Должен знать, где - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Должен знать, где - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
needs to know where
Translate
должен знать, где -

- должен

вспомогательный глагол: should, must, have to, be, ought

- знать [имя существительное]

глагол: know, be aware of, have, know of, be familiar with, see, ken, wit, wot

имя существительное: nobility, aristocracy, notables, gentlefolks, peerage, dignity, gentility, gentlefolk, quality

словосочетание: dormant partner, people of quality

- где [местоимение]

наречие: where, wherever, wheresoever, whereabouts, whereupon, whereat, whereabout, where’er, wheresoe’er

союз: where



Вам нужен помощник, но предполагается, что он не должен знать, что ему предстоит делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want a helper, but he isn't supposed to know what he's supposed to do.

Но если это он выпустил чудовище, он должен знать, как проникнуть в Тайную комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if he did set the monster loose last time He'll know how to get inside the Chamber of Secrets. That's a start.

Ты должен знать лучше, чем кто-либо эти истории изобретаются, чтобы продавать газеты женщинам, которые коллекционируют фарфоровых кошечек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should know better than anyone these stories are invented to sell papers to women who collect ceramic cats.

Это похоже на проектирование гидранта: он должен быть легко используемым, вы должны знать, где он находится и как он работает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a little bit like designing a fire hydrant, and it has to be easily serviceable: you have to know where it is and what it does.

Конечно же, я отменила его 90 секунд спустя, но ты должен знать, что я всерьёз рассматривала это как вариант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cancelled it 90 seconds later, of course, but you should know that I was seriously considering that as an option.

Если ты заключил социальный контракт с морским биологом, ты должен знать о таких вещах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you enter into a social contract with a marine biologist, you should know these things.

И опять мы не можем знать наверняка, но очевидно, что должен был появиться новый вид благ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And again, we have no way of knowing, but it's clear that a new form of wealth must have emerged.

Ты думаешь, что он хороший парень, но ты должен знать, что твой племянник - единственный, кому место в тюрьме, чем все скоро и закончится, учитывая, как с ним обращаются в этой семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think you're the good guy here, but you should know that your nephew is the one who belongs in jail, which is where he's gonna end up soon, given the coddling that's happening in this family.

Ты должен знать, Джаспер из Шордича.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you should know, Jasper from Shoreditch.

Я хочу знать, кто начал эту заварушку... потому что этот человек должен поплатиться за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to know who threw the first punch... 'cause someone will go to the hole for this.

Говорю это потому, что знаю, что человек вашего ранга и вашей профессии должен знать много поразительных историй за столько лет работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say this knowing a man of your caliber and your profession must have known some astounding things in his time.

Понимаешь, я должен был знать, что даже смерть не сопоставима с твоей обидой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, I should have known that even death wouldn't be a match for one of your sulks.

Какого черта я должен знать какогото помощника официанта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How the hell would I know the busboy?

Я должен был знать. Полин всегда говорила, она что-то знала об Айрис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pauline always said she knew something about Iris.

Ты должен нащупать позвоночник, чтоб знать куда колоть .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to be able to palpate the spine to know where to go.

Ты должен знать, кто возглавляет совет по рассмотрению, но с тех пор они не издают это...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You aren't supposed to know who's on the review board, but since they're not publishing it...

Я представлю тебя людям, которых ты должен знать И буду твоим советником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will introduce you to the people you need to know and provide the counsel that you need.

Моя мама говорит, что каждый образованный человек должен знать иностранный язык, или, может быть, несколько иностранных языков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mother says that every educated person should know foreign language or may be some foreign languages.

Он должен был знать, что это люди Спартака, облачённые в ложные одеяния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He must have known they stood Spartacus' men, draped in false mantle.

издатель приложения знал или должен был знать о возможности возникновения убытков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The application publisher knew or should have known about the possibility of the damages.

Я должен был знать, что одержимость такой силы может привести к манипулированию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should have known that that level of fixation Can lead to manipulation.

Понимаете, если ты сын пивовара, даже если сам этим не занимаешься,.. ...от тебя ждут, что ты должен все об этом знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trouble with being descended from a brewer, no matter how long ago he brewed-ed or whatever you call it, you're supposed to know all about something you don't give a hoot about.

Вожатый должен знать, где установить палатку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The leader should know where to set up the tent.

Армянский народ должен знать, что он не может постоянно враждовать с азербайджанским народом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Armenian people should know that it cannot always be at odds with the Azerbaijani people.

Хотя их генерал должен знать, что внезапное ночное наступление может принести быструю победу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet their General would know that a surprise night assault could bring him swift victory.

И ты, как и все вокруг, должен знать причину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you, as much as anyone, must know why.

Я должен знать, что ты делаешь это ради блага компании, а не из-за каких-то сентиментальностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to know that you're doing this for the good of the company, and not for some sentimental reason.

Безусловно ты должен знать, что люди всегда будут избегать тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely you must know that the humans will ever shun you.

Ты должен знать каждый угол отскока, высоту и положение для каждой лунки на поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got to know every bounce, angle, pitch and lie on every hole of the course.

Липкий Дикки должен знать достаточно о Малоуне, Чтобы мы смогли прижать его, даже если и за неуплату налогов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dickie Fingers should have enough information about Malone to make something stick, even if it's tax evasion.

Учитывая позицию мистера Райдера относительно религии, разве ты не думаешь, что он должен знать, куда попал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given Mr. Ryder's staunch position on religion, don't you think he ought to know what he's getting into?

Все больше и больше людей понимают, что каждый образованный человек должен знать иностранный язык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More and more people realise that every educated person should know a foreign language.

Он должен знать, где переход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He must know where the Transit is.

Но о них должен знать всякий сторонник европейских правых или вообще европеец, который задумывается о таком пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it should be to a supporter of the European right or to a European casually drifting in that direction.

Мы бросили вызов самой идее, что раб должен знать своё место, мирясь с розгами и плетьми потому, что его учили мириться с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have challenged the idea that a slave must always know his place, accepting rod and lash because he was taught to accept it.

Ты, из всех людей, должен знать, Роман, что не у всех такие альтруистические намерения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you above all people should know, Roman, not everybody has such altruistic intentions.

Чёрт меня дери, но я уверен, что человек должен знать свое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No skin off me, but a man's got to know his business.

Тогда ты должен также знать, что Гирион попал в дракона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you would know Gideon hit the dragon.

Я должен знать, не опасна ли высадка разведывательных отрядов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to know if it's safe to send the combat scout teams down.

Он должен был знать, что деньги никогда не имели значения для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He must have known money never mattered to me.

Вы решили, что я не должен знать о том, что напрямую касается короля?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you imagine I would take no interest in a matter that directly concerns the King himself?

Слушай, ты должен сдать анализ, чтобы знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, you need to get tested, just so you'll know, one way or another.

Значит, убийца должен был знать, что она собралась сбежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, her killer must have known she was doing a flit.

Но ты должен знать, что я буду всегда продолжать пытаться оберегать твоё здоровье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's good for you to know that I'm gonna keep trying to keep you healthy

Она в довольно плохом состоянии, и я подумал, что должен кому-то позвонить и дать о ней знать, а это был последний набранный номер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's in a pretty bad way, and I thought I should call someone and let them know, and, you know, this was the last number she called.

Он должен был знать, что Кэш-Мани не так ликвидна, как Янг-Мани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mm-hmm, and right now, the cash money is just not as liquid as the young money.

Преступник с таким послужным списком должен знать массу всего о сотне других дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A career criminal with a record like his, He's gotta be an encyclopedia of intel on tons of other cases.

Вдруг оказывается, я должен знать, что апокалипсов множество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turns out I suddenly find myself needing to know the plural of apocalypse.

Макс должен знать, что нужен тебе, и это не подделаешь ничем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Max just has to know that you want him, and there's no faking it.

Вы решили, что я не должен знать о том, что напрямую касается короля?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you imagine I would take no interest in a matter that directly concerns the King himself?

Но вы можете не знать, что во второй группе также афроамериканцы, убитые в течение последних двух лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you may not know is that the other list is also African-Americans who have been killed within the last two years.

Я должен пойти плавать, но я боюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to go swimming and I'm afraid.

В ходе роста бизнеса амбициозный колумбийский паренёк, которого вы можете знать как Пачо Эррера, так хорошо работал, что в итоге братья повысили его до компаньона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the business grew, a young ambitious Colombian kid, a guy you might know named Pacho Herrera, was such a good earner that the brothers eventually promoted him to partner.

Уиллис должен был знать, поэтому и сохранил пачку сигарет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Willis must have known, that's why he kept the cigarette packet.

Тогда тебе следует знать, я никогда не назову эту интриганку дочерью!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you'd better know that I can never recognise that intriguer as my daughter!

Вы не будете знать ни моего имени, ни моего местожительства, вы не будете знать, где она, и мое намерение таково, чтобы она никогда вас больше не видела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will not know my name, you will not know my residence, you will not know where she is; and my intention is that she shall never set eyes on you again so long as she lives.

Сэнсэй, я боюсь что мое второе я сделает что-нибудь, о чем я не буду знать...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doctor, I'm scared that my other self will do something that I don't know about...

Ты же работаешь вместе с федералами, и теперь ты хочешь знать о Майке и Линке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, you got a bind with the Feds and now you wanna know about Mike and Linc?

Если люди чувствуют, что это так сильно, то вы должны пойти вперед и прочитать руководство и предложить его. Вы не будете знать, пока вы попробовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If people feel so strongly it does then you should go ahead and read the guidelines and propose it. You won't know until you try.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должен знать, где». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должен знать, где» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должен, знать,, где . Также, к фразе «должен знать, где» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information