Должны быть с вами откровенным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должны были служить - were to serve as
должны быть в состоянии работать - must be able to work
должны быть завершены до - to be completed before
должны быть заинтересованы - should be concerned with
должны быть интегрированы - should be integrated
должны быть направлены на - should be aimed at
должны быть определены следующим образом - shall be defined as follows
должны быть освобождены от ответственности - shall be exempt from responsibility
должны быть очищены после того, как - should be cleaned after
должны быть поданы - must be served
Синонимы к должны: обязательства, пожелания, задания, хлопоты
быть достойным - to deserve
быть в норме - be normal
не могущий быть заглаженным - unatonable
быть избранным - be favored with
быть непоследовательным - be inconsistent
быть в жаре - be in heat
быть сделанным - be made
быть предзнаменованием - be an omen
быть на облаке девять - be on cloud nine
быть жертвой - be victimized by
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
расставлять с промежутками - space
связанный с заработной платой - wage-related
торт с кремом - cake with cream
сдвинуться с места - budge
с кормы - from the stern
с низкими интересами - with low interests
приготовлять блюда с карри - curry
с совершенным почтением - with utmost respect
разворот с большой угловой скоростью - high rate turn
увольнять с работы - discharge from office
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
а а следовать за вами - a a follow you
боялся говорить с вами - was afraid to talk to you
будет работать с вами - will work with you
был перед вами - was in front of you
быть с вами в минуту - be with you in a minute
быть с вами все время - be with you all the time
чтобы войти в контакт с вами - to get in touch with you
Могу ли я поговорить с вами позже - can i talk to you later
найти партнера рядом с вами - find a partner near you
нужно поговорить с вами наедине - need to speak with you privately
Синонимы к вами: ты, ваш, твой
быть откровенным - to be honest
книга откровения - The book of revelation
в откровенном - in frank
в откровенных - in overt
вызвать откровенное недовольство - provoke outspoken displeasure
откровение в - revelation in
участие откровенное - overt involvement
но вполне откровенно - but quite frankly
откровенный подлог - open-faced forgery
откровенно любопытный человек - zoot snoot
Они должны были быть своеобразным вместилищем, в котором мы могли бы сохранить веру в ту, ставшую откровением, священную встречу, давшую начало религии. |
To be a container in which we would hold on to the remnants of that sacred, revelatory encounter that birthed the religion in the first place. |
So we should release a straightforward statement. |
|
Мы должны твердо выступить против их откровенной и крайне агрессивной тактики в отношении некоторых правительств. |
We must stand firm against their open and extremely aggressive tactics against some Governments. |
Я имею в виду, что там есть больше, чем несколько откровенно предвзятых защитников ЕС, так что, может быть, мы должны найти здесь какой-то баланс? |
I mean, there are more than a few blatantly biased pro-EC advocates on there, so should we maybe find some balance here? |
Это значило, что они должны быть откровенны и не должны ограничивать свободу друг друга. |
This teams that they talk freely and never cramp each other's freedom. |
И вы должны знать лучше, так как, помещая встроенные цитаты в конце вашего текста, вы откровенно искажаете источники. |
And you should know better, since by putting inline citations at the end of your text you are blatantly misrepresenting sources. |
За нами годы опыта и глубоких знаний, и мы должны обладать способностью обсуждать проблемы откровенно. |
We are men of years and knowledge, and we must have the ability to discuss issues frankly. |
Чтобы быть откровенным со всеми, кто говорит выше, вы должны быть реалистами относительно функции любительского театра как учреждения. |
To be frank with everyone speaking above, you have to be realistic about the function of amateur theatre as an institution. |
Я полагаю, что острые общественные нужды должны быть встречены яркими проявлениями откровенной изобретательности. |
I see these as crying public needs that should be met by bravura displays of raw ingenuity. |
Ограничения по возрасту могут также применяться к видео с людьми почти без одежды или в чересчур открытой одежде, если эти ролики должны вызывать явный эротический отклик и не содержат явно откровенных материалов. |
Videos featuring individuals in minimal or revealing clothing may also be age-restricted if they're intended to be sexually provocative, but don't show explicit content. |
Шокирующие или откровенные фотографии не должны использоваться просто для привлечения внимания к статье. |
Shocking or explicit pictures should not be used simply to bring attention to an article. |
Вы должны быть откровенны с нами. |
You've got to be straight with us. |
Свинец был написан не очень хорошо и, похоже, представлял собой компромисс, который включал в себя вещи, которые, откровенно говоря, не должны были быть там. |
The Lead was not well written and appeared to be a compromise which included things that, quite frankly, didn't need to be there. |
Соединенные Штаты должны откровенно говорить о важности прав человека, одновременно осознавая ограниченные возможности Вашингтона в том, что касается влияния на поведение Китая. |
The United States should speak frankly about the importance of human rights, while recognizing Washington’s limited ability to influence the PRC’s behavior. |
Родители должны знать, как общаться с подростками, чтобы их дети могли бы быть откровенным с ними. |
Parents should know how to communicate with teenagers so that their children could be frank with them. |
Откровенная гематурия и боль в пояснице должны побудить искать другую причину, например камни в почках или боль в пояснице-синдром гематурии. |
Frank hematuria and loin pain should prompt a search for another cause, such as kidney stones or loin pain-hematuria syndrome. |
И если это так, разве мы не должны быть откровенны в этом? |
And if it is, shouldn't we be explicit in this? |
Поскольку такие шокирующие или откровенные фотографии не должны использоваться просто для привлечения внимания к статье. |
As such shocking or explicit pictures should not be used simply to bring attention to an article. |
Они должны были завоевать доверие и шпионить за самыми откровенными сторонниками нового правительства Александра Дубчека. |
They were to gain the trust of and spy upon the most outspoken proponents of Alexander Dubček's new government. |
И для того, чтобы мы это сделали, вы должны быть максимально откровенной с нами. |
And in order to do that, we're gonna need to have a frank discussion. |
Вы должны были быть откровенными со мной. |
You should have been straight with me. |
Итак, мы должны решить для этого исследования, кто написал Откровение, пресвитер Иоанн или апостол Иоанн? |
So it must be settled for this study, who wrote Revelation, the presbyter John or the Apostle John? |
Это может быть немного лучше, но вы все еще можете видеть некоторые откровенные части, которые не должны быть замечены. |
It maybe a little better, but you can still see some revealing parts that should not be seen. |
Истинный журналист должен не только поразить, восхитить читателей, но они должны вдохновлять других сделать что-то доброе и поверить в себя. |
True journalist should not only amaze, delight readers, but they should inspire others to do something kind and believe in oneself. |
Впрочем, бог превыше всего, и есть души, которые должны спастись, и есть души, которые не должны спастись. |
Well, God's above all and there be souls that must be saved and there be souls must not be saved. |
Поэтому для реализации права на правоспособность должны быть признаны оба компонента правоспособности; они неразделимы. |
Therefore, both strands of legal capacity must be recognized for the right to legal capacity to be fulfilled; they cannot be separated. |
Для того чтобы раздел 1.8.3 мог применяться, эти меры должны быть приняты не позднее 1 января 2003 года . |
These measures must have been taken in order for section 1.8.3 to be applicable at latest by 1 January 2003. |
Кроме того, на этапе реализации или импорта кофе, чай и какао в случае их отгрузки в расфасованном виде должны удовлетворять также требованиям к маркировке. |
Coffee, tea and cocoa at the point of sale, or at the point of import, if shipped pre-packed, must also satisfy labelling requirements. |
Должны применяться все положения закона от 4 июля 2001 года. |
The whole body of provisions under the Act of 4 July 2001 must be implemented. |
Эти критерии указаны на бланках заявок, которые должны заполнять все кандидаты. |
The selection criteria are reflected in the application form that all candidates must complete. |
Какое-то странное дело. А все еще говорят, что французы должны помогать друг другу. |
And they say the French should help each other. |
Из-за этой откровенно неудачной идеи радиация распространилась по всему миру, породив северные сияния в тропиках и нанеся мощный удар электромагнитного импульса по Гавайям. |
This famously bad idea dispersed radiation across the globe, spawning tropical auroras and delivering a debilitating electromagnetic pulse to Hawaiian cities. |
Откровенно дискриминационные методы, закрывающие женщинам доступ к возможностям и льготам в области трудоустройства, де-юре отсутствуют. |
There are no dejure discriminatory practices inhibiting women's access to employment opportunities and benefits. |
Возможно, он откровенно обсуждал с вами вопросы, относящиеся к делу. |
Maybe he's even been candid with you about matters directly related to the trial, I don't know. |
Появились симптомы, которых доктор, как он откровенно сознался, не ожидал, определяя свое мнение о состоянии пациента. |
Symptoms showed themselves, which the doctor confessed that he had not anticipated when he had given his opinion on the case. |
Оно не отправлено, не подписано и очень, очень откровенное. |
It's, uh, unmailed, unsigned, and very, very explicit. |
В полиции мне откровенно сказали, что в настоящее время вряд ли смогут чем-нибудь помочь мне. |
The police have openly confessed that they can at present make nothing of it. |
Раза два-три, однако, не утерпела и весело исподтишка попрекнула его, что он с нею не так откровенен; Николай Всеволодович улыбался и продолжал молчать. |
Two or three times, however, she could not refrain from slyly and good-humouredly reproaching him for not being open with her. Nikolay Vsyevolodovitch smiled and remained silent. |
Послушай же откровенно и прямо, по-братски (не то на десять лет обидишь и унизишь меня), - не надо ли денег? |
Listen, tell me openly straightforwardly, speaking as a brother (if you won't you'll offend and humiliate me for ten years), don't you want money? |
Они поехали рядом, и его синие смеющиеся глаза оглядели Мэгги с откровенным восхищением. |
Laughing blue eyes looked at Meggie in undisguised admiration as she drew alongside. |
Ну, оно несколько скромное, но у меня есть другое - вм подойдет, само откровение! |
Well, this blouse is a little shy, but I have another that's more than just revealing. It's a revelation. |
Старик ведь уже все выложил мистеру Энтуислу, и с Эркюлем Пуаро он был бы куда менее откровенен. |
Lanscombe had already unburdened himself to Mr Entwhistle. He would be far less forthcoming with Hercule Poirot. |
And so, I ask you again, to tell me truthfully. |
|
Я пытался быть с вами открытым и откровенным, как ни с кем другим. |
I've tried to be as open and candid with you as I've been with anyone. |
But he was candid and said what he thought. |
|
Мадемуазель де Мопен описывала лесбийские отношения в более откровенных выражениях, чем это делал колодец. |
Mademoiselle de Maupin described a lesbian relationship in more explicit terms than The Well did. |
Но с тех пор откровенная сексуальность почти исчезает из литературы, и сексуальные темы остаются для медицинской литературы или христианской теологии. |
But frank sexuality all but disappears from literature thereafter, and sexual topics are reserved for medical writing or Christian theology. |
Хотя Синаитское событие воспринимается как высший и обязательный акт откровения, оно не является единственным. |
While the Sinaitic event is perceived as the supreme and binding act of revelation, it is not the only one. |
Мухаммед, мекканский купец, рассказывал, что с 40-летнего возраста он получал откровения от Бога. |
Muhammad, a Meccan merchant, had reported that from the age of 40, he was receiving revelations from God. |
Эффект иллюстраций Буша усиливается его откровенными стихами, с насмешками, насмешками, ироническими поворотами, преувеличениями, двусмысленностью и поразительными рифмами. |
The effect of Busch's illustrations is enhanced by his forthright verse, with taunts, derision, ironic twists, exaggeration, ambiguity, and startling rhymes. |
К концу своего пребывания в должности Буллит был откровенно враждебен Советскому правительству, и он оставался откровенным антикоммунистом до конца своей жизни. |
By the end of his tenure, Bullitt was openly hostile to the Soviet government, and he remained an outspoken anti-communist for the rest of his life. |
В нем он откровенно говорил на темы репетиций, предконцертной нервозности, артистических ограничений в России и гомосексуализма. |
In it, he spoke candidly on the topics of rehearsal, pre-concert nervousness, artistic restrictions in Russia, and homosexuality. |
Я сам не желаю откровенно редактировать эту статью и хотел бы отметить эту статью для рецензирования на основании нарушения нейтралитета. |
I am unwilling to blatantly edit this article myself, and would like to mark this article for review on the basis of violation of neutrality. |
А как насчет самоидентифицированных сторонников убийств, откровенных изнасилований, расовой ненависти и геноцида? |
As the nucleus forms, the crystal grows bigger and bigger by molecules attaching to this stable nucleus. |
Однако это не совсем то же самое, что откровенное опровержение каких-либо богов, которое подразумевает слово теистический. |
However, this is not quite exactly the same as the out-right refutation of any gods, which is what the word A-theistic would imply. |
В основе книги тайн лежит предположение, что ключом к мудрости является откровение, а не разум. |
The assumption behind The Book of Mysteries is that revelation, not reason, is the key to wisdom. |
Вскоре после этого события Мухаммад сообщил, что он получил откровение, в котором ему было сказано, что он может есть все, что разрешено Богом. |
Soon after this event, Muhammad reported that he had received a revelation in which he was told that he could eat anything permitted by God. |
Для других интеллектуалов эти семь законов представляют собой естественный закон, доступный всем через интеллект и не требующий откровения. |
To other intellectuals these seven laws represent natural law which are accessible to all through intellect and do not require revelation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должны быть с вами откровенным».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должны быть с вами откровенным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должны, быть, с, вами, откровенным . Также, к фразе «должны быть с вами откровенным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.