Доставлять горе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Доставлять горе - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
cause grief
Translate
доставлять горе -

- доставлять [глагол]

глагол: deliver, bring, supply, furnish, take, get, afford, procure, bring round

- горе [имя существительное]

имя существительное: grief, sorrow, regret, rue, woe, distress, misery, trouble, pain, mourning



Конвейер доставляет уголь к железнодорожным разгрузочным бункерам, где уголь загружается в железнодорожные вагоны BM&LP, направляющиеся на электростанцию Навахо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conveyor carries the coal to rail load-out silos, where the coal is loaded into BM&LP rail cars bound for the Navajo Generating Station.

Англичане, в частности, начали неудачную кампанию по подрыву румынских нефтяных месторождений и транспортной сети, которая доставляла румынскую нефть в Германию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The British in particular launched an unsuccessful campaign to sabotage Romanian oil fields and the transportation network that took Romanian oil to Germany.

А в последнее время он доставлял немаркированные посылки в Овертаун.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And more recently he was delivering unmarked packages in Overtown.

Родителям это тоже доставляло мало радости, хотя со взрослыми Асселта умел быть весьма обаятельным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My parents had not been happy about it either, though the Ghost could be charming with adults.

Мне показалось, что в ее жизни недавно случилось какое-то большое горе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt sure that somewhere there was a deep tragedy in her life.

Нет нужды доставлять припасы судном, когда мы можем сделать всё прямо здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no need to ship the stuff by boat, when we can make it right here.

Уверяю вас, леди, что миссис Коллинз и я, мы искренне сочувствуем вам в вашем горе, которое должно быть безутешным оттого, что ничего нельзя изменить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be assured, ladies, that Mrs. Collins and myself sincerely sympathise with you in your distress, which must be of the bitterest kind, proceeding from a cause which no time can remove.

К нему от подножия горы доставляет автобус-шаттл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A shuttle bus brings people to it from the foot of the mountain.

Он называл ее «домашней бомбой», так как ее можно было взорвать прямо на месте, никуда не доставляя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He named it Backyard, since there would be no need to move it anywhere.

Мысль об этом доставляла огромное наслаждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That thought gave him enormous pleasure.

Джейн позволила себе тратить каждый вечер небольшую сумму на удовольствия, доставляемые азартными играми, и никогда не выходила за ее рамки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jane allowed herself a certain amount each evening for the pleasures of gambling. That sum she was determined not to exceed.

Поэтому его компоненты доставляются по отдельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why its components are shipped in separate crates.

Теперь, Роберт, вы знаете все. Мне очень, очень жаль, если я причинила вам горе, но я надеюсь, что вы будете думать обо мне не так уж плохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, Robert, you have heard it all, and I am very sorry if I have given you pain, and I hope that you do not think very meanly of me.

Похоже, тебе доставляет удовольствие играть в шпионов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You seem to be enjoying your little charade.

Сегодня на нашем маршруте мы доставляли несколько посылок в здание в Мидтауне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On our route today, we delivered several packages to a building in midtown.

История страны вписывается в 600 летний юбилей Присутствия Марии в Ясной Горе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This nation's history is inscribed in six centuries of holy Mary's presence in our history.

Я думаю они доставляют ее раз в день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think they only deliver it once a day.

Отношения доставляли вам удовольствие?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was intercourse pleasurable for you?

Умственная отсталость, знаете, всегда большое горе для родственников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mental retardation causes a lot of pain and hardship for a lot of families.

Только жалея Эдгара, я несла одна свое горе! Если бы я не скрывала той муки, которая часто меня терзала, он научился бы жаждать ее прекращения так же пламенно, как я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was kindness for him which induced me to bear it alone: had I expressed the agony I frequently felt, he would have been taught to long for its alleviation as ardently as I.

Я доставлял сумки тому человеку, с противоположной улицы и ходил за счетом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I delivered the sacks for that man from across the road and sent off the invoice.

Может быть, некоторым натурам зло доставляет такое же удовольствие, какое другие находят в добрых делах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it that some natures delight in evil, as others are thought to delight in virtue?

Надо принимать во внимание отчаяние и горе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's the despair and desolation to take be taken into account.

Не уходи от меня, ибо горе близко и помочь мне некому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be not far from me, for trouble is near: there is none to help.

К нему в усадьбу наезжали соседи, и каждый из них понял бы горе или гнев Адама и, поняв, помог бы ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His neighbors drove up into his little valley, and every one of them would have understood anger or sorrow-and so helped him.

Приятно видеть, какое удовольствие доставляет вам ваша работа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Glad you can find joy in your job.

По крайней мере, мои книги доставляют немного удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least, my books deliver a bit of fun.

Мне эта мысль не доставляет никакого удовольствия... но она умрет, жалобно скуля, если ты обманешь меня

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take no pleasure in the thought... but she will die weeping if you cross me

Два часа подряд изображать горе на лице - ужасно трудно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keeping one's face pinched in sorrow for two hours straight is a real chore.

Только доставляю сообщение от императора Красса!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only to deliver message from Imperator Crassus!

Если будет доставлять неприятности, поджарьте его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he gives you any trouble, hit him.

Ты пиявка, паразитируешь на горе, отбираешь у людей последнее, чтобы выжить самому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a leech, Murphy, sucking people dry and taking whatever you can so that you can survive.

Ты не можешь определять время на горе, Джейн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't put a ticking clock on grief, Jane.

Радость и горе, надежды и страхи - все словно смолото было в тончайшую пыль и замешано в затвердевший раствор, на котором держалась железная душа Ахава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alike, joy and sorrow, hope and fear, seemed ground to finest dust, and powdered, for the time, in the clamped mortar of Ahab's iron soul.

Не хотел бы кому-либо доставлять хлопот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't like to get anyone into trouble.

Французская академия объявила конкурс на тему: Счастье, доставляемое занятиями наукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French Academy had given for its prize subject, The Happiness procured through Study.

В летние месяцы ледовики доставляли его в резиденции в ледяных фургонах; лед затем хранился в леднике, который использовался почти как современный холодильник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In summer months, icemen delivered it to residences in ice-wagons; the ice would then be stored in an icebox, which was used much like a modern refrigerator.

По мере расширения железных дорог военные войска и грузы стали более эффективно доставляться в равнинный регион.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As railways expanded, military troops and supplies were able to be transported more efficiently to the Plains region.

Эта потеря не только повергла семью в горе, но и поставила под угрозу престолонаследие, поскольку старший сын Карла, герцог Ангулемский, был бездетен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This loss not only plunged the family into grief but also put the succession in jeopardy, as Charles's elder son, the Duke of Angouleme, was childless.

Поскольку нет необходимости доставлять большое количество агента за короткий промежуток времени, можно использовать самые разнообразные системы вооружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because it is not necessary to deliver large quantities of the agent in a short period of time, a wide variety of weapons systems can be used.

Приложение собирало заказы и доставляло их операторам такси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The app collected orders and delivered them to taxi operators.

Как только он возвращается домой и садится на ступеньку, ведущую к его парадной двери, приходит почтовая служба с пакетом, который доставляется через запряженную лошадьми карету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once he is back home and sitting on the stair leading to his front door, the postal service arrives with a package which is delivered via a horse drawn carriage.

Позже Гилд стал почтмейстером, а Почта в то время ежемесячно доставлялась из озера Чайка, штат Мичиган, в Гранд-Рапидс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guild later became the postmaster, with mail at the time being delivered monthly from the Gull Lake, Michigan to Grand Rapids.

Туземные Конфедерации, доставлявшие им больше всего проблем, были депортированы в отдаленные районы Перу, Боливии и Северной Аргентины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The native confederations that gave them the most problems were deported to distant areas of Peru, Bolivia, and north Argentina.

Конденсация водяного пара, усиленная льдом, доставляемым с комет, породила океаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Condensing water vapor, augmented by ice delivered from comets, produced the oceans.

Жрец Реи посвятил горе-матери богов эту одежду и эти замки благодаря приключению, подобному этому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The priest of Rhea dedicated to the mountain-Mother of the gods this raiment and these locks owing to an adventure such as this.

Симптомы диссоциативной фуги включают легкое замешательство, а когда фуга заканчивается, возможны депрессия, горе, стыд и дискомфорт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Symptoms of a dissociative fugue include mild confusion and once the fugue ends, possible depression, grief, shame, and discomfort.

Она работала в Йоханнесбургской библиотечной службе, доставляя книги домой и пожилым людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She worked with the Johannesburg library service to deliver books to the homebound and elderly.

Некоторые программы требуют, чтобы студенты посещали некоторые классы кампуса или ориентации, но многие из них доставляются полностью онлайн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some programs require students to attend some campus classes or orientations, but many are delivered completely online.

После того, как ее родная страна Франция разрушена, она в настоящее время живет в удивительной горе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After her home country France is destroyed, she is currently living in Awesome Mountain.

] Нативная реклама - это реклама, которая доставляется в пределах содержимого онлайн-ленты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

] Native ads are ads that are delivered within the online feed content.

В своем горе Семли бросает ожерелье и бежит в пустыню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In her grief, Semley abandons the necklace and runs into the wilderness.

Кроме того, законная почта может не доставляться, если повторная попытка происходит с другого IP-адреса, чем исходная попытка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His immediate objective was Adrano, the capture of which would split the German forces on either side of Mount Etna.

Есть также ветряные электростанции на горе стека и холме Баллинколлиг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are also wind farms on Stack's Mountain and Ballincollig Hill.

Саймон, который утверждал, что ни одна из женщин не присутствовала в тот день на горе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simon, who alleged that neither woman was present on the mountain that day.

В сельских районах Индии молоко ежедневно доставляется домой местными молочниками, которые перевозят большие партии молока в металлических контейнерах, обычно на велосипеде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In rural India, milk is home delivered, daily, by local milkmen carrying bulk quantities in a metal container, usually on a bicycle.

Новорожденные имеют очень незрелую и мелкую пищеварительную систему, а молозиво доставляет свои питательные вещества в очень концентрированном малообъемном виде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was a US-made canopy and featured a sail-slider to reduce opening speeds and opening forces as is normal on a modern ram air canopy.

Легко повреждаемые плоды лапки-лапки не доставляются хорошо, если только они не заморожены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The easily bruised pawpaw fruits do not ship well unless frozen.

Теперь, в своем горе, доктор претворяет свой план в жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, in his grief, the doctor puts his plan into effect.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «доставлять горе». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «доставлять горе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: доставлять, горе . Также, к фразе «доставлять горе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information