Достаточно для меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: enough, plenty, sufficiently, fairly, reasonably, pretty, adequately, enow, satis, nuf
средний достаток - average income
было достаточно, чтобы убедить - was enough to convince
достаточно высокий приоритет - high enough priority
достаточно карандаш - ample pencil
Достаточно ли мы близко - are we close enough
достаточно публичность - sufficient publicity
достаточно распространенный - sufficiently common
достаточно свободного времени - enough free time
достаточно стран - enough countries
минимальная достаточная статистика - minimal sufficient statistic
Синонимы к достаточно: вдоволь, достаточно, всласть, довольно
Антонимы к достаточно: неадекватный, недостаток, недостаточный, дефицитный, отсутствие
общество для научной работы - institute
тряпка для вытирания ног - doormat
ремень для правки бритв - strop
формочка для пудинга - mold
импич для - impeach for
для некоторых - for certain
дают основания для - give grounds for
праздник для глаз - feast for the eyes
тем хуже для ношения - the worse for wear
сделано для - done for
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
ударь меня по лицу - hit me in the face
смотри на меня - look at me
оставь меня - leave me
подожди меня здесь - wait for me here
обопрись на меня - lean on me
а у меня есть - as i have
будет лучше для меня - will be better for me
были у меня дома - were at my house
иметь большое значение для меня - lie close to my heart
делают для меня - are doing to me
Синонимы к меня: мы, ваш, автор, карта, список, рыба, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк
Антонимы к меня: я
К счастью, у меня было достаточно времени для моего любимого занятия - чтения. |
Luckily, I had enough time for my favorite activity - reading. |
Даже у меня нет достаточно сильных лекарств что бы забыть как они украли Оливию в свой мир. |
Even I don't have drugs strong enough to forget they kidnapped Olivia to the other side. |
Я знаю о себе достаточно, чтобы понять, что что бы ни готовила для меня судьба это не замужество в Тускароре штопка носков и всё такое. |
I know enough about myself to know that whatever lies in store for me it's not going to be setting up housekeeping with somebody in Tuscarora and darning socks and doing all that. |
Конечно, она, повинуясь инстинкту, приукрасила ее драматическими деталями, но для меня указание было достаточно ясным. |
She put it the wrong way around, obeying her instinct to distort the truth by making it more dramatic, but the indication was quite significant enough for me. |
Гас, мы шутим над тобой, потому что ты достаточно мил, чтобы расплавиться и пролиться на меня 2 ковшичками. |
Oh, Gus, we're just joking with you because you're sweet enough to melt and drizzle on two scoops of me. |
К счастью, я бредил на своем родном языке, и меня понимал один лишь мистер Кирвин; но моей жестикуляции и криков было достаточно, чтобы испугать и других свидетелей. |
Fortunately, as I spoke my native language, Mr. Kirwin alone understood me; but my gestures and bitter cries were sufficient to affright the other witnesses. |
I don't have the money or the grades. |
|
Я наткнулась достаточно сильно, чтобы качнувшийся человек снова налетел на меня. |
I'd hit hard enough that the man swung into me again, and I tried to back away and bumped into another one. |
И это сделало меня достаточно сильным, чтобы... чтобы пережить тяжелые времена. |
And... It made me fee tough enough to - to get through the rough times. |
Так вот, мой дед со стороны мамы, он был музыкантом, профессиональным музыкантом, и много путешествовал во время войны и я думаю, он заработал достаточно много денег, потому что у меня много его фотографий с гоночными автомобилями и мотоциклами. |
So my grandfather on my mothers side, he was a musician, professional musician, and travelled a lot during the war and I think he made quite a lot of money because I've got lots of photographs of him with racing cars and motorbikes. |
У него хромала орфография, и этого доказательства было для меня достаточно, чтобы оправдать его. |
He was a remedial speller, and that was proof enough for me to exonerate him. |
Я ни в чем не хочу поступать опрометчиво; ты достаточно знаешь меня, чтобы быть уверенной в моей осмотрительности, когда мне вверена безопасность других. |
I shall do nothing rashly: you know me sufficiently to confide in my prudence and considerateness whenever the safety of others is committed to my care. |
Вокруг достаточно людей, считающих себя моими друзьями, болтающихся по моему дому и отвлекающими меня от дел. |
I have enough people who think they're my friends, wandering around my house stealing time from me. |
Посмотри на меня, я не феминист, но я распечатал достаточно статей о Иезабель, что бы моя дочь поняла, что это не круто. |
Look, I'm no feminist, but I've printed out enough Jezebel articles to give to my daughter to know that's not cool. |
Вообще-то у меня достаточно свободное расписание на следующие несколько... |
I actually have a pretty clear docket for the next couple of... |
Танцы и те потребуют от нас достаточно усилий, - сказал он, и я спросила себя, решил ли он так только ради меня или гости действительно утомляют его, как он говорит. |
'Having the dance alone is quite enough effort,' he said; and I wondered whether he did it for my sake alone, or whether a large crowd of people really bored him as he said. |
Надеюсь, у меня достаточно стирального порошка. |
I hope I have enough detergent. |
Меня заверили, что двенадцати часов достаточно, чтобы пробить эти стены. |
Twelve hours, I have been assured- to batter down those walls. |
У меня было достаточно нагрузки что бы закончить в прошлом году. |
I had enough credits to graduate last year. |
I have plenty of experience in the sector. |
|
Ты сыграла на его эго и наших противоречиях, в надежде, что этого будет достаточно, чтобы сместить меня. |
You bet on his ego and our rivalry, hoping that'd be enough to take me down. |
У меня достаточно ядерного оружия, чтобы вскипятить море, в котором развеваются ваши паруса. |
I possess enough nuclear warheads to boil the seas in which you pathetically sail. |
И вскоре у меня будет достаточно времени, чтобы тебе отплатить. |
And soon I'll have the leisure of time to indulge repayment. |
Поэтому попытаюсь найти достаточно мужества, чтобы рассказать вам это жестокое для меня событие. |
I will endeavour to muster up resolution to relate this cruel event. |
Забавно достаточно. ТЫ привела МЕНЯ сюда. |
Funnily enough, YOU brought ME here. |
Веббер, у меня и так достаточно проблем с жонглированием, кому и с кем работать. |
Webber, I'm having enough trouble juggling who can work with who. |
Если мы наберем денег на какой-нибудь дешевенький подержанный микшер, чтобы станция продолжала работать, для меня этого будет достаточно. |
If we just raise enough money to buy a cheap nasty second-hand mixer to keep the station going, that will be enough for me. |
Первый урок у меня обычно начинается в половине десятого утра, так что у меня достаточно времени, чтобы собраться до начала занятий. |
My first class usually starts at nine thirty in the morning, so, I've enough time to get ready before a class starts. |
Нет, Хилари, денег у меня достаточно. |
No, Hilary, I have enough money. |
Во всем этом достаточно было поверхностной реальности, чтобы спасти человека помудрее меня. |
There was surface-truth enough in these things to save a wiser man. |
Если ты думаешь, что этого достаточно, чтобы убить меня, то ты сильно ошибаешься! |
If you thought that was enough to kill me, you were gravely mistaken. |
Контракт у меня достаточно долгий, могу получить протез с тактИльной отдачей, сенсорами температуры и давления и прочими штучками. |
I've been signed on long enough to get one with force feedback, pressure and temp sensors, the whole package. |
Потому что у меня достаточно много денег и они не понадобятся мне в Малуку. |
Because I have quite a lot of money and it's no use to me in Maluku. |
Судьба моих ударных инструментов была на мне что делало меня достаточно сильным что бы включить гусеничную передачу Рено. |
'The fate of my drum-kit rested on me being strong enough to engage the Renault's crawler gear.' |
У меня не было ни путеводителя, ни достаточного количества денег, и я не говорила по-испански. |
I had no guidebook and very little money, and I spoke no Spanish. |
У меня достаточно власти, как у Матери-Исповедницы, чтобы отменить это решение. |
As Mother Confessor, it is within my authority to overrule that decision. |
У меня было достаточно хороших друзей, и они оказались гораздо надежнее, чем я мог предположить. |
I have had more than a just share of good friends, and found them more loyal than I had any right to expect. |
У меня достаточно продажных копов в моем распоряжении. |
I got enough deadbeat cops on my payroll. |
Я хотела завить волосы, но у меня не было достаточно времени достать бигуди. |
I wanted to curl my hair, but I had no time to get any spring. |
Мне незачем гоняться за почестями и славой - они и так у меня есть в достаточном количестве. |
I desire no honour - no renown. I have all the renown I need. |
Видимо, лишь моего участия в организованной преступности было для JFS достаточно, чтобы начать считать меня мусульманкой. |
Apparently, all it took for JFS to consider me a Muslim was complicity in their organized crime. |
I have plenty of experience in biology. |
|
Только прибывание здесь, Барб, наполнение сладкой аурой новой жизни, достаточно сладко для меня. |
Just being here, Barb, imbibing the sweet aura of new life, is sugar enough for me. |
Хоть меня и одели в черную форменную тунику, кличка карлик служила достаточным напоминанием о моей необычной по местным понятиям внешности. |
I had been given a suit of1 the black clothes, but the dwarf sobriquet was a reminder of my abnormal appearance. |
У меня достаточно ума, чтобы понимать ваше коварство и заставить вас понять, что я хочу вам отомстить за него, - сказал вне себя Альбер. |
Provided I understand your perfidy, sir, and succeed in making you understand that I will be revenged, I shall be reasonable enough, said Albert furiously. |
You have every reason to know I can be patient. |
|
Меня не волновало, что Лабиринт давал достаточно освещения для совершения намеченного дела. |
I did not care that the Pattern provided sufficient illumination to take care of the business at hand. |
Это дневное кольцо Стефана зацепил от Сайласа вчера, и для записи, я достаточно безопасен в наших отношениях потому что ты имеешь психический мечты о своём экс-бойфрэнде который не беспокоит меня... |
That's Stefan's daylight ring. Snagged it from Silas yesterday, and for the record, I am secure enough in our relationship that you having psychic dreams about your ex-boyfriend does not bother me... |
События последнего часа дают мне основания полагать, что у меня достаточно улик для обвинения. |
Developments in the past hour make me confident that I have enough evidence to charge our suspect. |
Меня беспокоит, найдем ли мы достаточно убедительного Макбета. |
I just don't know if we're ever going to find a convincing Macbeth. |
Последние 15 лет убедили меня в плодотворности идеи превратить рядового гражданина в медицинского работника общины — в героя нашего времени. |
For the past 15 years, I've seen the power of this idea to transform everyday citizens into community health workers - into everyday heroes. |
Я прочла письмо, в нём было уведомление о том, что Дэвид Ирвинг подал на меня иск о клевете в суд Великобритании за то, что я назвала его отрицающим Холокост. |
I opened the letter, and it informed me that David Irving was bringing a libel suit against me in the United Kingdom for calling him a Holocaust denier. |
Каждый раз, когда меня игнорируют, я чувствую себя ничтожной. |
Each time they ignore me, I feel invisible. |
При том, что кто-то размещает моё фото с открытым ртом и фразой Кончи мне на лицо, у меня есть право установить границу. |
Having someone post a photograph of me with my mouth open saying they can't wait to cum on my face, I have a right to set that boundary. |
Our rooms are quite large and light. |
|
И сейчас у меня появился шанс, который выпадает только раз в жизни. |
And I've been given the opportunity of a lifetime. |
And you just belittled me and embarrassed me in front of all of them. |
|
You paid my rent, and I'm going to pay you back every penny. |
|
Даже болвану вроде меня не нужно пояснять, что мы расколдовали настоящего Гоблина. |
Even a dummy like me did not need a map to see that we were conjuring up the real Goblin. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «достаточно для меня».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «достаточно для меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: достаточно, для, меня . Также, к фразе «достаточно для меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.