Другому не получится - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
противоречащее другому - conflicting
как-то по-другому - somehow differently
одно другому не мешает - One does not interfere
вещи немного по-другому - things are a little bit different
от одного устройства к другому - from one device to another
обратитесь к другому - refer to another
присоединить к другому пункту - link to another paragraph
отсылать к другому месту в тексте - cross refer
сделать работу как следует или дать возможность сделать это другому - shit or get off the pot
от одного к другому - from one to another
Синонимы к другому: другой, иной, прочий, новый, сырой
не обращающий внимания - oblivious
не позднее - not later
не бросающийся в глаза - unattractive
не срабатывать - malfunction
больше ни на что не годный - no longer suitable for anything
быть не по вкусу - not to taste
не разрешено - not permitted
не спать - stay up
Не останавливайся! - Do not stop!
на бога надейся, а сам не плошай - God helps those who help themselves
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
получить неправильное представление о - get the wrong idea about
был бы рад получить - would be pleased to get
было трудно получить - was hard to get
вам нужно будет получить - you will need to get
должны получить некоторые - have to get some
действительно хотел получить - really wanted to get
в декабре и получите - in december and get
Вы должны быть в состоянии получить - you should be able to get
кто получит - who will get
не получит какой-либо - will not receive any
А что, если не получится так, как она задумала? |
Suppose it didn't work out this way? |
Иначе получится невежливо. |
It's disrespectful not to. |
Я имела в виду, что из нас с Келом вряд ли получится гармоничная правящая чета. |
I suppose what I meant was that I do not think Cel and I would make a good ruling couple. |
Насчет нанесения вреда, насчет твоей способности причинить вред другому человеку. |
About getting hurt, about what you're capable of doing against another man. |
We just go about things differently around here. |
|
Tomas says, that you cannot run in ski boots. |
|
Родословную можно поделить надвое, и тогда получится, что один вид дает два, два вида дают четыре, четыре вида дают восемь и так далее. |
Lineages can split in two so that one species yields two, two yield four, four yield eight, and so forth. |
We'll go on to Richmond and hope we can do better there. |
|
Если один раз у вас что-то не получилось, это не значит, что не получится в следующий. |
And just because something did not go well the first time you did it does not mean it cannot go well the next time. |
Всего это удастся достичь, только если получится убедить инвесторов направить деньги в африканские проекты. |
But all of this depends on persuading investors to put their money into African projects. |
Если у них получится, все американцы, занимающиеся политикой, превратятся в удобные мишени для иностранных хакеров. |
If that is the case, all Americans who strive for political authority are wearing an electronic “kick me” sign on their backs. |
Здесь оно что-то не находится, так что может получится найти среди толпы американских покупателей-диабетиков. |
I'm not finding it here, so maybe I'll find it amongst the diabetic masses of the American shopper. |
Какая образность. Но так просто закопать книгу не получится. |
Wonderful imagery, but it won't work if you just bury the book. |
Я и не думала, что у Макса получится из этого хоть что-то стоящее. |
I wasn't sure that Max was gonna be able to get anything at all usable. |
Ага, ну, мы больше за вами наблюдаем, чтобы посмотреть, как у вас все получится. |
Yeah, well, we're more following you guys to see how you turn out. |
Если у тебя получится улизнуть, ты сможешь увидеть что такое настоящая вечеринка. |
I say if you can slip away, we see what the real party's like. |
У умного Оскара это не получится, он ведь гораздо ниже меня, и вынужден смотреть на меня снизу вверх. |
Oskar can't possible be that clever After all he's much smaller and has to look up to me. |
And if water is drinkable, Dr. Gerstein? |
|
И тогда получится вертикальная экосистема на здании. Тогда там будут гнездиться птицы. |
and then you would get this vertical ecosystem out there,and you would get birds nesting in there. |
I'm afraid that subjugating you won't be enough. |
|
А я хотел попросить твою жену выносить для меня ребенка, похоже, ничего не получится? |
I was hoping to ask your wife to be my surrogate mother, but I guess that won't work... |
Во-первых, я не собирался оскорблять вас, во-вторых, роль у меня не получится. Вам не понравится. |
I have no intention of offending you, and whatever I do with the role, you'll be disappointed. |
Но, дамы, я смогу только поклонится, если получится убедить мэра использовать фонд реконструкции для восстановления моста. |
But ladies, I can only get the nod if I can convince the mayor to use the redevelopment funds to rebuild the bridge. |
А если у нас все получится'? |
And if we get along swimmingly? |
Каждым замечанием, проказами, даже самой своей вежливостью он заставлял ее чувствовать, что она принадлежит к другому поколению. |
In every remark he made, in his mischievousness, in his polite little ways, he made her feel that she belonged to an older generation. |
Нам придется перенаправить предзажигание плазмы с импульсной панели по вспомогательным путям, чтобы получить достаточно энергии, но, думаю, у нас получится. |
We'll have to reroute the preignition plasma from the impulse deck down to the auxiliary intake to generate that much power but I think we can do it. |
I don't think that those bloodstains will wash off. |
|
Так что я решил покопаться, вдруг получится помочь. |
And so, I decided to poke around a bit, see if I could help out. |
И я рада, что ты думаешь, что у нас всё получится. |
And I'm happy that you think we're gonna win the day. |
У нас не получится спланировать себе лучшее будущее, пока мы не смиримся со своим провальным прошлым. |
We can't plan a better future for ourselves until we come to terms with our failed past. |
Заставил себя поверить что здесь всё будет по другому, а эта страна зажата в угол. |
Letting myself believe that things were finally different here, that this country had turned a corner. |
Не важно, как всё завтра получится, вам это понадобится. |
No matter how it goes tomorrow you're gonna need it. |
Но сделать это не получится, если вы будете ездить в машине, у которой два двигателя. |
And you're not going to do that if you drive around in a car that has, effectively, two engines. |
Когда я в вижу две части тела, я сшиваю их и смотрю, что получится. |
When I see two body parts, I sew them together and see what happens. |
Почему мы должны относиться к иммигрантам по-другому? |
Why should we treat immigrants differently? |
Я поручил Джонсу просмотреть телеинтервью с Кентом, может, у него получится смонтировать аудиоклип. |
Now, I have Jones looking through on-air interviews with Kent... seeing if he can string together some audio clip. |
Без имени изгнать душу не получится, но я могу привязать его к конкретному месту, не прибегая к убийству. |
Now, I can't release the soul from our world without its name, but I can bind it to one place so it can't go on killing. |
We see if it makes a profession. |
|
У тебя никогда не получится. |
You'll never get away with it. |
А ведь, если сложить все дни в году, когда я там бываю, получится немало времени. |
Yet, I go there a mortal sight of times in the course of the year, taking one day with another. |
Ты сказал, что если у меня не получится, ты опозоришь меня перед всеми. |
And you said if I couldn't find a solution, you'd call me out in front of the audience. |
Он не думал, что у меня что-нибудь получится в Soul Train, но вот он я в левом нижнем углу в Soul Train |
He didn't think I could make it on Soul Train, but there I was, in the bottom left corner on Soul Train. |
You're going to get your hopes up and later you'll just be disappointed. |
|
Если все будут нажимать на зелёную, то он просто ударится о верхний край и получится промах. |
If everybody just showed green, it would slam up to the top and the ball would miss. |
Говорит, что это полчаса грязной работы, но всё равно полностью оттереть не получится. |
Half an hour of villainous scrubbing, and this sort of thing never comes out entirely. |
Через много поколений крабов и рыбаков получится, что крабы с панцирями, которые больше похожи на лица самураев, с большей вероятностью останутся в живых. |
As many generations passed of crabs and fisher-folk alike the crabs with patterns that looked most like a samurai face preferentially survived. |
И знаю, это звучит странно, но мне приснился сон про Мэтти, и, думаю, наша проблема была в том, что мы не умеем разговаривать. Так что я хочу пойти и всё ему выложить, посмотрим, что получится. |
And I know it's crazy, but I had this dream about Matty, and I think our problem is we're just bad at communicating, and I just want to put it all out there and see what happens. |
In the cities it's different. |
|
Скажи ему, что его цистерна получится безобразной. |
Tell him that his tank will be crooked. |
Если бы по-другому писать... Или о другом о чем-то... - Он надолго умолк. |
If there was some different way of writing ... Or else something else to write about ... He was silent; then. |
Однако самую успешную причину конфликта армянский полководец Монте Мелконян назвал по-другому. |
However, a different reason was given by the Armenians' most successful commander of the conflict, Monte Melkonian. |
Это больше, чем просто рисование картинок, это также Язык—графический язык, который передает идеи и информацию от одного ума к другому. |
More than merely the drawing of pictures, it is also a language—a graphical language that communicates ideas and information from one mind to another. |
У Джерри может быть еще один шанс на Эн-би-си, через появление на витрине Эн-би-си, которое может привести к другому пилоту. |
Jerry might have another shot at NBC, through an appearance on an NBC Showcase that might lead to another pilot. |
Не делайте трюк с пистолетом Индианы Джонса снова по-другому. |
Don't do the Indiana Jones gun trick again differently. |
Как правило, подстрекательство к мятежу не считается подрывным актом, и открытые акты, которые могут подлежать преследованию в соответствии с законами о подстрекательстве к мятежу, варьируются от одного юридического кодекса к другому. |
Typically, sedition is not considered a subversive act, and the overt acts that may be prosecutable under sedition laws vary from one legal code to another. |
Поэтому порог, на котором определяется относительная бедность, варьируется от одной страны к другой или от одного общества к другому. |
Therefore, the threshold at which relative poverty is defined varies from one country to another, or from one society to another. |
So he's lying to one of them or the other or both. |
|
Я не понимаю, почему к флоре относятся по-другому в этом отношении. |
I don't see why flora is treated differently in this respect. |
Они не говорят; скорее, равные целуют друг друга в губы, и в том случае, когда один немного уступает другому, поцелуй дается в щеку. |
They do not speak; rather, equals kiss each other on the mouth, and in the case where one is a little inferior to the other, the kiss is given on the cheek. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «другому не получится».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «другому не получится» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: другому, не, получится . Также, к фразе «другому не получится» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.