Духовное расширение прав и возможностей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
духовное развитие - spiritual development
киево-софийское духовное училище - Kyiv St. Sophia Religious School
духовное целительство - spiritual healing
духовное устремление - spiritual aspiration
духовное разумение - spiritual understanding
в духовном мире - in the spirit world
духовное расширение прав и возможностей - spiritual empowerment
духовное смирение - spiritual humility
исламское духовное лицо - islamic cleric
экуменическая духовность - ecumenical spirituality
Синонимы к духовное: внутренний, психологический, религиозный, церковный, интеллектуальный, душевный, теоретический, моральный, идеальный
имя существительное: expansion, enlargement, extension, widening, development, dilation, dilatation, distension, distention, escalation
большой и расширение - large and expanding
расширение формата - format extension
расширение вызова - call extension
расширение нефтеперерабатывающего завода - refinery expansion
образование и расширение - education and extension
расширение сбора данных - enhanced data collection
расширение демократии - expanding democracy
расширение нашего - extension of our
расширение масштабов лечения - scale-up of treatment
расширение городов - expansion of cities
Синонимы к расширение: растяжение, вытягивание, расширение, распространение, протяжение, протяженность, увеличение, продолжение, область распространения, развитие
Значение расширение: Расширенная часть чего-н..
лишение прав - deprivation of rights
защита прав потребителей - consumer protection
в направлении расширения прав и возможностей - towards empowerment
Европейские суды прав человека - european courts of human rights
защита всеобщих прав - protection of universal rights
защиты прав человека - protect human rights
в том числе, без ограничения, авторских прав и товарных знаков - including, without limitation, copyright and trademark
Доктрина прав человека - human rights doctrine
Контекст прав человека - human rights context
корпоративная ответственность по соблюдению прав человека - the corporate responsibility to respect human rights
говорить громко и отчетливо - speak loudly and clearly
развязный и самоуверенный - cheeky and self-confident
терпение и труд все перетрут - patience and a little effort
идти вверх и вниз - go up and down
ручка и чернила - pen and ink
отдых и отдых - rest and recreation
затянуть и задыхаться - puff and pant
российский союз промышленников и предпринимателей - Russian Union of Industrialists and Entrepreneurs
формирование спроса и стимулирование сбыта - demand creation and sales promotion
актёр театра и кино - stage and film actor
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
возможно мошенническое использование банковского счета - potentially fraudulent bank account use
будет возможно - would possibly
доставка возможна - delivery is available
Вы, возможно, слышали, что - you may have heard that
возможная оценка - possible evaluation
возможная реинтеграция - eventual reintegration
возможно преступное поведение - possible criminal behaviour
возможно, большой - possibly large
возможно, видели - may have seen
возможно, думают - possibly think
Синонимы к возможностей: возможности, потенциала, способности, потенциал, возможностями, потенциалов
Ктенидий обеспечивает улитку кислородом,но кровеносная система расширена за пределы возможностей других подобных желудочных брюхоногих моллюсков. |
The ctenidium provides oxygen for the snail, but the circulatory system is enlarged beyond the scope of other similar vent gastropods. |
Расширение таких возможностей даст сотрудникам, имеющим семьи или другие обязательства, возможность более гибко строить свой рабочий день. |
Expanding the possibilities will give staff with families or other commitments more flexibility. |
И пока происходит расширение, у нас есть потенциал для отличий, разнообразия, альтернатив, вариантов выбора, перспектив, возможностей и свобод. |
So as it expands and as things expand what we have is the potential for differences, diversity, options, choices, opportunities, possibilities and freedoms. |
Расширение доступа к данным и информации и возможностей использования аппаратуры и оборудования |
Improving access to data and information and increasing the availability of equipment and facilities |
Вот почему я считаю, что этот раздел о почтовых клиентах должен быть обновлен, расширен и, возможно, переименован/перепрофилирован? |
These are the reasons I believe this section on email clients needs to be updated, expanded, and perhaps retitled/repurposed? |
Наряду с кинокарьерой она пропагандирует гуманитарные идеи и активно выступает за расширение прав и возможностей женщин. |
Along with her film career, she promotes humanitarian causes and is vocal about women's empowerment. |
Чтобы максимально повысить отдачу от своей работы, ФАО решительно поощряет национальную ответственность и расширение прав и возможностей на местном уровне в странах, в которых она осуществляет свою деятельность. |
To maximize the impact of its work, FAO strongly promotes national ownership and local empowerment in the countries in which it operates. |
Он также использовался для других целей, таких как расширение возможностей чудо-девочки, и в качестве оружия. |
It has also been used for other purposes, such as empowering Wonder Girl, and as a weapon. |
В период с 2012 по 2018 год проект” Расширение возможностей местного радио с помощью ИКТ укрепил репортерский потенциал 59 местных радиостанций. |
The “Empowering Local Radio with ICTs” project strengthened the reporting capacities of 59 local radio stations from 2012 to 2018. |
Одним из наиболее важных путей поощрения равных возможностей для мужчин и женщин является расширение связей между семейной жизнью и работой. |
One of the most important ways to promote equal opportunities for men and women was to enhance the relationship between family life and working life. |
Расширение прав и возможностей как методология также ассоциируется с феминизмом. |
Empowerment as a methodology is also associated with feminism. |
Расширение возможностей поиска и быстрого получения неструктурированных документов из информационных хранилищ. |
Enhanced search capability and faster retrieval of unstructured documents within content repositories. |
Тревога.Акушерство. возможно будет необходимо расширение и выскабливание, по причине самопроизвольного выкидыша. |
Alert O.B. To a possible dc due to an incomplete miscarriage. |
Это означает расширение возможностей для продажи и торговли с другими странами. |
This means increased opportunities to sell and trade with other nations. |
Исходя из этой предпосылки мы сделали своей первоочередной задачей повышение уровня образования и расширение возможности получить его для всех слоев общества. |
We have therefore made it a priority to raise levels of education and extend its reach to all sectors. |
Возможно, расширение Всемирной коммуникации через радио, телевидение, интернет и глобализацию привело к уменьшению региональных различий. |
Perhaps increased worldwide communication through radio, television, the Internet and globalization has tended to reduce regional variation. |
Расширение нынешней темы чревато риском возможного дублирования темы дипломатической защиты. |
The risk of such an enlargement of the present topic would be the possible overlapping with the topic of diplomatic protection. |
Политика Чили в том, что касается коренных народов, поощряет участие, расширение прав и возможностей и предпринимательство. |
Chilean policy on indigenous peoples promotes participation, empowerment and entrepreneurship. |
Расширение прав и возможностей и участия имеет первостепенную важность для установления демократии, для гармонии и социального развития. |
Empowerment and participation are essential for democracy, harmony and social development. |
Расширение алгоритма Risch для включения таких функций возможно, но сложно и является активным предметом исследования. |
Extending the Risch's algorithm to include such functions is possible but challenging and has been an active research subject. |
К числу подходов, используемых для поощрения практики более гуманной медицины, относятся нарративная медицина и расширение прав и возможностей пациентов. |
Among the approaches used to encourage the practice of a more humane medicine are narrative medicine and patient empowerment. |
Ywca Metropolitan Chicago-старейшая и крупнейшая женская организация в регионе, миссия которой-искоренение расизма и расширение прав и возможностей женщин. |
YWCA Metropolitan Chicago is the oldest and largest women's organization in the region, with a mission to eliminate racism and empower women. |
С помощью синтезируемого RTL заказчик имеет возможность выполнять оптимизацию и расширение архитектурного уровня. |
With the synthesizable RTL, the customer has the ability to perform architectural level optimisations and extensions. |
Развлекательная программа состояла из мусульманского Южнобелльского варианта монологов Хиджаби; чтобы привить женщинам расширение прав и возможностей через рассказывание историй. |
Entertainment consisted of the Muslim Southern Belle version of the Hijabi Monologues; to instill women empowerment through storytelling. |
В течение многих лет он неохотно шел на расширение возможностей норвежской военной обороны. |
For many years, he was reluctant to an expansion of a Norwegian military defense capacity. |
В социальной работе расширение прав и возможностей формирует практический подход ресурсно-ориентированного вмешательства. |
In social work, empowerment forms a practical approach of resource-oriented intervention. |
Он также противостоял стереотипам о городской молодежи и поощрял расширение прав и возможностей студентов. |
He also confronted stereotypes about urban youth and encouraged student empowerment. |
К таким мерам относятся привлечение стратегических прямых иностранных инвестиций и расширение возможностей для их освоения, а также укрепление конкурентоспособности национальных предприятий. |
Such policies include strategic foreign direct investment attraction and strengthening of the absorptive capacities and competitiveness of domestic enterprises. |
Это также будет означать расширение доступа к возможностям в деловой сфере, доступа к земле и ресурсам и доступа к кредитам и основной инфраструктуре. |
That also means increased access to business opportunities, access to land and resources and access to credit and essential infrastructure. |
Совсем недавно было обнаружено, что черная вспышка представляет собой темный аспект силы скорости, которая отвечает за расширение возможностей детей Уолли. |
Most recently, the Black Flash is revealed to represent the dark aspect of the Speed Force, which is responsible for the empowerment of Wally's children. |
В Северной Америке и Европе медиаграмотность включает в себя как расширение прав и возможностей, так и протекционистские перспективы. |
In North America and Europe, media literacy includes both empowerment and protectionist perspectives. |
Она отстаивает права женщин, расширение их возможностей в юридической профессии, судебной системе и на политической арене. |
It advocates for women's rights and empowerment in the legal profession, the judiciary and in policy arenas. |
В начале своей карьеры она сделала автографирование груди частью своего движения за расширение прав и возможностей женщин. |
Early in her career, she made autographing breasts part of her movement to empower women. |
В настоящее время в стране действуют 14 общинных радиостанций, призванных обеспечить расширение прав и возможностей сельских общин и их право на информацию. |
Now 14 community radio stations are on-air in the country, aiming to ensure empowerment and right to information for the rural community. |
Расширение товарного ряда, контрольные маркетинговые показатели, возможности онлайн-продаж... вот о чем я говорю. |
Diversified products, marketing metrics, online opportunities... that is what I'm bringing to the table. |
Основная задача для ЮНИФЕМ заключается в том, каким образом стать более стратегической и с точки зрения финансовой отчетности более надежной организацией, которая обеспечит расширение возможностей женщин. |
The major challenge for UNIFEM was how to become a more strategic and accountable organization that emphasized the empowerment of women. |
Расширение средств производства возможно только при соответствующем росте потребительского спроса. |
Expansion of the means of production is only possible if there is a corresponding growth in consumer demand. |
Расширение экономических прав и возможностей женщин является одной из важнейших программ правительства, которая должна быть реализована в первоочередном порядке. |
Economic empowerment of women is a high priority agenda of the Government. |
Это могло бы включать расширение помощи сотрудникам в получении высшего образования, особенно в тех местах службы, где такие возможности ограничены. |
This could include more assistance for the pursuit of higher education, especially for staff in duty stations where opportunities are limited. |
Расширение возможностей должно быть направлено на сокращение масштабов социального, этнического и гендерного неравенства. |
Efforts to expand opportunities will be geared to reducing social, ethnic and gender inequalities. |
В этой форме они имеют возможность выполнять оптимизацию и расширение архитектурного уровня. |
In this form, they have the ability to perform architectural level optimizations and extensions. |
Целью реформы является развитие предпринимательства, связей между университетами и промышленностью, а также расширение возможностей университетов по предоставлению услуг. |
The aim of the reform is to foster entrepreneurship, university–industry ties and the universities’ capacity to provide services. |
В 2012 году был начат проект Интерсексуального и гендерного признания, призванный пропагандировать расширение гендерных возможностей в официальной документации. |
In 2012, the Intersex & Genderqueer Recognition Project was started to advocate for expanding gender options on official documentation. |
Желчный проток расширен. Возможно из-за камня, застрявшего в нём. |
Biliary duct is dilated, probably from a stone lodged in it. |
В настоящее время в стране действуют 14 общинных радиостанций, призванных обеспечить расширение прав и возможностей сельских общин и их право на информацию. |
Now 14 community radio stations are on-air in the country, aiming to ensure empowerment and right to information for the rural community. |
Расширение прав и возможностей является ключевым понятием в дискурсе о поощрении гражданской активности. |
Empowerment is a key concept in the discourse on promoting civic engagement. |
Расширение прав и возможностей женщин в политических партиях, причем не только в комитетах и в секретариатах. |
Empowering women in political parties, though not just on the Committees or in the Secretariat. |
Предоставление широкой общественности возможности вносить свой вклад в расширение базы знаний-это замечательная инновация, которая изменила и будет продолжать изменять мир. |
Allowing the general public to contribute to a growing knowledge base is a wonderful innovation which has and will continue to change the world. |
Кора, возможно, была расширена на целых 50% во время этого эпизода. |
The crust may have been extended as much as 50% during this episode. |
Расширение возможностей людей позволяет им лучше функционировать как в обществе, так и в качестве работников. |
The enhancement of people's capabilities allows them to better function both in society and as workers. |
Сразу решение этой проблемы: возможно, производителю давать соус только тем, кому он нужен, установить банки с дозаторами или сделать более экологичную упаковку. |
The problem and the path to the solution - well, maybe that brand only gives out hot sauce upon request or installs bulk dispensers or comes up with more sustainable packaging. |
Не через неделю, не через месяц, возможно, в ноябре, а может, 10 000 лет спустя. |
Not next week, not next month, maybe in November, but maybe 10,000 years after that. |
Некоторые, возможно, подобны Земле. |
And some of them may be Earth-like. |
Возможно, они решили охотиться за мной, поскольку у них наблюдается дефицит серной кислоты. |
Perhaps they are after me now because they are suffering a shortage of sulphuric acid. |
Если это возможно, оставайтесь у поверхности, когда вы снимаете в бассейне, реке или океане. |
If possible, stay close to the surface when you shoot in a pool, a lake or the ocean. |
Не говоря этого прямо, он намекает, что, так как все большая часть нашей личной жизни протекает в цифровом пространстве, объекты наших чувств, возможно, утрачивают определенность. |
Because without saying it directly, it implies that as more and more of our intimacy takes place in the digital space, who or what provides that intimacy can be far more fluid. |
Возможно, учетная запись POP3 используется только для личной переписки, а требуется выполнить поиск только в рабочей почте. |
Your POP3 account might be for home and personal e-mail messages only, so at work, you want to search only your work e-mail account. |
По мере того как порядок рос, добавлялось все больше руководящих принципов, и первоначальный список из 72 пунктов был расширен до нескольких сотен в его окончательной форме. |
As the order grew, more guidelines were added, and the original list of 72 clauses was expanded to several hundred in its final form. |
В 1975 году сериал был также первым на канале Си-би-эс, который был расширен до 60 минут. |
The series was also CBS' first to expand to a 60-minute running time in 1975. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «духовное расширение прав и возможностей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «духовное расширение прав и возможностей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: духовное, расширение, прав, и, возможностей . Также, к фразе «духовное расширение прав и возможностей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.