Ее дорогой друг - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ее дорогой друг - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
her dear friend
Translate
ее дорогой друг -

- ее [местоимение]

местоимение: its, her, hers

- дорогой [наречие]

имя прилагательное: expensive, dear, darling, costly, pricey, pricy, precious, high, valuable, rich

имя существительное: sweetheart, sweet, dearie, deary, sweeting

- друг [имя существительное]

имя существительное: friend, mate, lover, chum, sidekick, amigo, mucker, oppo, cully, cock



Не могла бы ты сказать своей службе безопасности что я дорогой и ненаглядный друг семьи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you mind telling your security team that I'm a dear and beloved friend of the family?

Все делает мой дорогой друг из темноты заднего сиденья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear friend in the dark backseat was doing it.

Джек Портер, и дорогой друг моей дочери Шарлотты, которую моя жена утешает сейчас дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jack Porter, and a dear friend to my daughter, Charlotte, whom my wife is at home comforting at this moment.

Мой дорогой друг, наконец-то! - воскликнул мсье Бук. - Входите, вы нам очень нужны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah! my good friend, cried M. Bouc. Come in. We have need of you.

Да, мой дорогой друг, я думаю, что наконец-то смогу разрушить вашего идола, который так долго возводился на пьедестал, которого он не заслуживал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, my dear friend, I think I can finally demolish your idol, who has so long been placed on a pedestal that he did not deserve.

Простите, дорогой друг, что нам приходится оставаться одетыми, но в нашей роли - вы же понимаете - это совершенно необходимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I regret my idea that we're obliged to keep our clothes on... but in our roads, you understand, it's indispensable.

И я бы на вашем месте, дорогой друг, не стал применять к ней ни одного из новых хваленых средств, - болезнь они не убивают, а на темпераменте сказываются губительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so I should by no means recommend to you, my dear friend, any of those so-called remedies that, under the pretence of attacking the symptoms, attack the constitution.

Она бормотала что-то вроде: Простите... Уильям, милый... милый, милый, дорогой друг... - чмок, чмок, чмок - и прочую несусветную ерунду в том же духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was murmuring something about-forgive-dear William-dear, dear, dearest friend-kiss, kiss, kiss, and so forth-and in fact went on under the cloak in an absurd manner.

Итак, сейчас, мой дорогой друг.... мы переходим к плану Б.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So now, my locally enforced friend... we move on to Plan B.

А кроме того, дорогой друг, примите во внимание, что если вы уговорите свою супругу заниматься музыкой, то тем самым вы сэкономите на музыкальном образовании вашей дочери!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, just think, my good friend, that by inducing madame to study; you are economising on the subsequent musical education of your child.

Мой дорогой друг я отложил что-то более подходящее для Вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear friend, I've reserved something more fitting for you.

То, что мой дорогой друг Джулс потерял образ операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That my dear friend Jules lost sight of the procedure.

Был один случай, мне рассказал его один друг, который работает в министерстве иностранных дел, как наш дорогой Робин Кук... когда лейбористы пришли к власти, они взялись...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's an example a friend told me, who works at the Foreign Office, that, dear Robin Cook, when he... When the Labour Party came to power, and they were going,

Дорогой друг, желаю вам тысячу и тысячу раз радоваться, вспоминая этот благословенный день!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dearest friend, I wish you joy a thousand and a thousand times of this blest day.

Дорогой друг, древняя религия-это серьезная и сложная тема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear friend, ancient religion is a serious and complex topic.

Но мой дорогой друг Джей Жм был человеком высшей пробы и, уж точно, не дураком или деревенщиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But my dear friend J.M. was a fine man and certainly was no fool or rube.

Дорогой друг, скажи, что случилось?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear friend, what has happened?

Хихикать, друг мой, будете по окончании разговора... Они не взбунтуются, нет, дорогой товарищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may laugh, my friend, when we get to the end of this conversation.... They will not revolt, oh, no, my dear comrade.

У вас меньше минуты до того, как ваш очень дорогой, очаровательный и слегка нетрезвый друг задохнется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have less than one minute before a very dear, attractive, and slightly tipsy friend of yours snuffs it.

Нет, пусть лучше земля разверзнется и поглотит свои нечистоты (имей я миллионы акров, все равно я сказал бы это), только бы остался жив мой дорогой, великодушный друг!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, let the earth open and swallow her own dirt (if I had millions of acres I would say it) rather than swallow up my dear glorious friend.

А этой мужчина, мой дорогой друг, Леланд Оулслей, опора финансовой компании, он поднялся когда на него напали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As this man, my dearest friend, Leland Owlsley, a pillar in the financial community, stood up when he was recently assaulted.

Мой дорогой толстый друг. Все, что нужно твоей жене - это немного просвещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear fat friend, all your wife needs is a little education.

Итак, дорогой друг, вы избираете меня вождем?..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so, my friend, do you elect me your leader? .. .

Судьёй на ринге будет наш дорогой друг, мистер Ринго Стар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The referee... our dear friend Mr. Ringo Starr

Дорогой друг, - произнесла Ребекка ангельским голоском, - выслушайте, что майор Доббин имеет сказать против меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear friend! Rebecca said with angelic sweetness, do hear what Major Dobbin has to say against me.

Дорогой друг, я вовсе над вами не смеюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear friend, I'm not making fun of you.

Бюллетени извещают вас лучше, чем я, дорогой друг мой, о тяжелом состоянии нашей больной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The journal will inform you much better than I can, my dear friend, the melancholy state of our patient.

Хотелось бы мне поздравить вас еще кое с чем, дорогой друг, прибавила она, - но такой неумолимой я еще не встречала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish I could give you joy on another account, my dear child; but anything so inexorable I never saw.

Перестаньте геройствовать, мой дорогой друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be so tediously heroic, my dear fellow.

Мой дорогой друг, правда — это совсем не то, что следует говорить красивой, милой, очаровательной девушке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear fellow... the truth isn't quite the sort of thing... one tells to a nice, sweet, refined girl.

Мисс Браун, Мисс Норклифф, мой давний и самый дорогой друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Browne, Miss Norcliffe, my oldest and dearest friend.

Вот, дорогой и достойный друг мой, единственная оставшаяся у меня надежда. Поспешите подтвердить ее, если это возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, my dear and worthy friend, is my last hope; hasten to confirm it, if possible.

Наш дорогой друг, доктор Алана Блум не советовала разговаривать с Эбигейл, она лично заинтересована в благосостоянии Эбигейл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our good friend Doctor Bloom has advised against taking to personal an interest in Abigail's welfare.

Мой дорогой друг Артур Холлидей скоро будет снесен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear friend Arthur Hollidee is about to be demolished.

Я ходил на стекольную фабрику, чтобы заказать новый ингалятор, он будет намного усовершенствованней предыдущего. Джонатан, мой дорогой друг, налейте же брэнди доктору Мэтьюсону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went to the glass foundry to pick up the new inhalator... a much improved design that will def... (Chuckles) Jonathan, my dear fellow, more brandy for Doctor Matheson.

Жанна, мой самый дорогой друг во Христе мы, твои судьи, желая честного и справедливого приговора передали протоколы суда Парижскому университету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jeanne, my very dear friend in Christ we, your judges, desirous of reaching a true and lawful verdict submitted a transcript of your trial to the University of Paris.

Давайте обнимемся, - со слезами на глазах сказал аптекарь. - Вот ваше пальто, дорогой друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Embrace me, said the druggist with tears in his eyes. Here is your coat, my good friend.

В виде исключения, дорогой друг, мы дойдем до вашего офиса пешком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exceptionally, we'll walk to your office.

Мой дорогой друг, я рад слышать, что такой благородный человек такого высокого мнения обо мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear friend, I am delighted to hear such an honorable man speak so highly of me.

Как мой дорогой друг, заливший кровью этот белоснежный ковёр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like my dear friend who bled all over this white carpet.

Дорогой мой, прислушайся, как мы друг с другом говорим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'My dear Clifford, think of the way we talk each other over, all of us.

Дорогой друг, извините меня, но в этом я должен убедиться лично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will forgive me, my friend, but I must satisfy myself on that point.

Дорогой, дорогой друг! - произнесла она с таким неподдельным чувством, что мисс Бригс, разумеется, сейчас же растаяла, и даже служанка при купальне размякла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear, dear friend! she said, with a touch of such natural feeling, that Miss Briggs of course at once began to melt, and even the bathing-woman was mollified.

Мой дорогой друг, я хожу по магазинам лучше, чем ты, а ты вытираешь полы лучше, чем я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear fellow, I go to stores better than you do, and you clean up floors better than I do.

Мой дорогой друг, это измена и безрассудство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear fellow, that would be treason and foolhardy.

И я не желаю, чтобы вы совершили ту же ошибку, дорогой мой друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not want to see you make the same mistake, my dearest friend.

Дорогой друг, влюбленный мужчина перестает для меня существовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear friend, for me a man in love is struck off the list of the living.

Такто, дорогой друг! Если вы действительно хотите меня утешить, научите, как забыть то, что случилось, или смотреть на это глазами художника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And besides, my dear old Basil, if you really want to console me, teach me rather to forget what has happened, or to see it from the proper artistic point of view.

Дорогой друг Лам, я задержусь по срочным делам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear friend Lam, I have been delayed by some urgent matter.

Дорогой друг, как я рад, что ты выбрался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Battler, my dear old fellow! I'm so glad you could make it!

Время дать людям интеллектуальные инструменты, с помощью которых они смогут информировать друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is time to provide people with the knowledge tools that they can inform themselves with.

Тут два одинаковых наката прямо друг на друге и программа считает, что это невозможно, и так и есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two identical seam-wares stacked on top of each other so the program thinks it's impossible, which it is.

Он был поглощен только одной мыслью, - что скоро навсегда расстанется с дорогой его сердцу покойницей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was absorbed in one idea-that the last visible token of the presence of his wife was to be carried away from him, and hidden from his sight.

Рэд, дорогой, твои похороны - громкое событие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Red, honey, your funeral's a big hit.

Он мог пронести его кружной дорогой мимо мыса Доброй Надежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He might have carried him round by the way of the Cape of Good Hope.

И сейчас, время, что ты проводишь здесь,на Земле, влияет на тебя, дорогой братец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now, your time here on Earth is affecting you, dear brother.

Пойдем каждая своей дорогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll go our separate ways.

О, у тебя тоже будет, дорогой, когда ты поправишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, but you will too, honey, once you fill out.

Единственный из них с пьедесталом из красного мрамора гриотта, а не с дорогой Алжирской ониксовой мраморной основой, с которой изначально шли все остальные блоки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only one with a red griotte marble pedestal, rather than the costly Algerian onyx marble base all the other units originally came with.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ее дорогой друг». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ее дорогой друг» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ее, дорогой, друг . Также, к фразе «ее дорогой друг» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information