Ее дорогой друг - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
повышение ее конкурентоспособности - increase its competitiveness
автомобильная промышленность и ее поставщики - automotive industry and its suppliers
безработица и ее - unemployment and its
доля ее - stake her
взаимозависимость между забойным давлением в эксплуатируемой скважине и её общим дебитом - inflow performance relationship
взять ее отсюда - take her out of here
имя ее отца - name of her father
Вы ее были лучше - you were her best
Индия за ее выступление - india for her statement
ее биологический отец - her biological father
Синонимы к ее: свой, принадлежащий ей
Значение ее: Принадлежащий ей.
имя прилагательное: expensive, dear, darling, costly, pricey, pricy, precious, high, valuable, rich
имя существительное: sweetheart, sweet, dearie, deary, sweeting
по дорогой цене - at a high price
был очень дорогой - was very dear
дорогой кристина - dear cristina
дорогой лидер - dear leader
дорогой моему сердцу - dear to my heart
дорогой отказ - expensive failure
дорогой С.Б. - dear to sb
дорогой томас - dear thomas
дорогой хуан - dear juan
все более дорогой - ever more expensive
Синонимы к дорогой: ненаглядный, недешевый, дорогостоящий, драгоценный, ценный, недоступный, любимый, милый, желанный, родной
Значение дорогой: Во время пути.
имя существительное: friend, mate, lover, chum, sidekick, amigo, mucker, oppo, cully, cock
ненадежный друг - unreliable friend
разорять друг друга конкуренцией - ruin each other by competition
благодарят друг друга - thank each other
будут относиться друг к другу - will treat each other
Друг бога - friend of god
друг от друга в течение многих лет - apart for years
в отличие друг от друга - unlike each other
довольно друг - pretty friend
конфликтующие друг с другом - conflicting with one another
я думала, что ты мой лучший друг - i thought you were my best friend
Синонимы к друг: товарищ, старик, альтер эго, милый, коллега, корень, приятель, ближний, сторонник
Значение друг: Тот, кто связан с кем-н. дружбой.
Не могла бы ты сказать своей службе безопасности что я дорогой и ненаглядный друг семьи? |
Would you mind telling your security team that I'm a dear and beloved friend of the family? |
My dear friend in the dark backseat was doing it. |
|
Джек Портер, и дорогой друг моей дочери Шарлотты, которую моя жена утешает сейчас дома. |
Jack Porter, and a dear friend to my daughter, Charlotte, whom my wife is at home comforting at this moment. |
Мой дорогой друг, наконец-то! - воскликнул мсье Бук. - Входите, вы нам очень нужны. |
Ah! my good friend, cried M. Bouc. Come in. We have need of you. |
Да, мой дорогой друг, я думаю, что наконец-то смогу разрушить вашего идола, который так долго возводился на пьедестал, которого он не заслуживал. |
Yes, my dear friend, I think I can finally demolish your idol, who has so long been placed on a pedestal that he did not deserve. |
Простите, дорогой друг, что нам приходится оставаться одетыми, но в нашей роли - вы же понимаете - это совершенно необходимо. |
I regret my idea that we're obliged to keep our clothes on... but in our roads, you understand, it's indispensable. |
И я бы на вашем месте, дорогой друг, не стал применять к ней ни одного из новых хваленых средств, - болезнь они не убивают, а на темпераменте сказываются губительно. |
And so I should by no means recommend to you, my dear friend, any of those so-called remedies that, under the pretence of attacking the symptoms, attack the constitution. |
Она бормотала что-то вроде: Простите... Уильям, милый... милый, милый, дорогой друг... - чмок, чмок, чмок - и прочую несусветную ерунду в том же духе. |
She was murmuring something about-forgive-dear William-dear, dear, dearest friend-kiss, kiss, kiss, and so forth-and in fact went on under the cloak in an absurd manner. |
So now, my locally enforced friend... we move on to Plan B. |
|
А кроме того, дорогой друг, примите во внимание, что если вы уговорите свою супругу заниматься музыкой, то тем самым вы сэкономите на музыкальном образовании вашей дочери! |
Besides, just think, my good friend, that by inducing madame to study; you are economising on the subsequent musical education of your child. |
Мой дорогой друг я отложил что-то более подходящее для Вас. |
My dear friend, I've reserved something more fitting for you. |
That my dear friend Jules lost sight of the procedure. |
|
Был один случай, мне рассказал его один друг, который работает в министерстве иностранных дел, как наш дорогой Робин Кук... когда лейбористы пришли к власти, они взялись... |
And it's an example a friend told me, who works at the Foreign Office, that, dear Robin Cook, when he... When the Labour Party came to power, and they were going, |
Дорогой друг, желаю вам тысячу и тысячу раз радоваться, вспоминая этот благословенный день! |
My dearest friend, I wish you joy a thousand and a thousand times of this blest day. |
Dear friend, ancient religion is a serious and complex topic. |
|
Но мой дорогой друг Джей Жм был человеком высшей пробы и, уж точно, не дураком или деревенщиной. |
But my dear friend J.M. was a fine man and certainly was no fool or rube. |
My dear friend, what has happened? |
|
Хихикать, друг мой, будете по окончании разговора... Они не взбунтуются, нет, дорогой товарищ. |
You may laugh, my friend, when we get to the end of this conversation.... They will not revolt, oh, no, my dear comrade. |
У вас меньше минуты до того, как ваш очень дорогой, очаровательный и слегка нетрезвый друг задохнется. |
You have less than one minute before a very dear, attractive, and slightly tipsy friend of yours snuffs it. |
Нет, пусть лучше земля разверзнется и поглотит свои нечистоты (имей я миллионы акров, все равно я сказал бы это), только бы остался жив мой дорогой, великодушный друг! |
No, let the earth open and swallow her own dirt (if I had millions of acres I would say it) rather than swallow up my dear glorious friend. |
А этой мужчина, мой дорогой друг, Леланд Оулслей, опора финансовой компании, он поднялся когда на него напали. |
As this man, my dearest friend, Leland Owlsley, a pillar in the financial community, stood up when he was recently assaulted. |
Мой дорогой толстый друг. Все, что нужно твоей жене - это немного просвещения. |
My dear fat friend, all your wife needs is a little education. |
And so, my friend, do you elect me your leader? .. . |
|
The referee... our dear friend Mr. Ringo Starr |
|
Дорогой друг, - произнесла Ребекка ангельским голоском, - выслушайте, что майор Доббин имеет сказать против меня. |
Dear friend! Rebecca said with angelic sweetness, do hear what Major Dobbin has to say against me. |
My dear friend, I'm not making fun of you. |
|
Бюллетени извещают вас лучше, чем я, дорогой друг мой, о тяжелом состоянии нашей больной. |
The journal will inform you much better than I can, my dear friend, the melancholy state of our patient. |
Хотелось бы мне поздравить вас еще кое с чем, дорогой друг, прибавила она, - но такой неумолимой я еще не встречала. |
I wish I could give you joy on another account, my dear child; but anything so inexorable I never saw. |
Перестаньте геройствовать, мой дорогой друг. |
Don't be so tediously heroic, my dear fellow. |
Мой дорогой друг, правда — это совсем не то, что следует говорить красивой, милой, очаровательной девушке. |
My dear fellow... the truth isn't quite the sort of thing... one tells to a nice, sweet, refined girl. |
Miss Browne, Miss Norcliffe, my oldest and dearest friend. |
|
Вот, дорогой и достойный друг мой, единственная оставшаяся у меня надежда. Поспешите подтвердить ее, если это возможно. |
This, my dear and worthy friend, is my last hope; hasten to confirm it, if possible. |
Наш дорогой друг, доктор Алана Блум не советовала разговаривать с Эбигейл, она лично заинтересована в благосостоянии Эбигейл. |
Our good friend Doctor Bloom has advised against taking to personal an interest in Abigail's welfare. |
My dear friend Arthur Hollidee is about to be demolished. |
|
Я ходил на стекольную фабрику, чтобы заказать новый ингалятор, он будет намного усовершенствованней предыдущего. Джонатан, мой дорогой друг, налейте же брэнди доктору Мэтьюсону. |
I went to the glass foundry to pick up the new inhalator... a much improved design that will def... (Chuckles) Jonathan, my dear fellow, more brandy for Doctor Matheson. |
Жанна, мой самый дорогой друг во Христе мы, твои судьи, желая честного и справедливого приговора передали протоколы суда Парижскому университету. |
Jeanne, my very dear friend in Christ we, your judges, desirous of reaching a true and lawful verdict submitted a transcript of your trial to the University of Paris. |
Давайте обнимемся, - со слезами на глазах сказал аптекарь. - Вот ваше пальто, дорогой друг. |
Embrace me, said the druggist with tears in his eyes. Here is your coat, my good friend. |
В виде исключения, дорогой друг, мы дойдем до вашего офиса пешком. |
Exceptionally, we'll walk to your office. |
Мой дорогой друг, я рад слышать, что такой благородный человек такого высокого мнения обо мне. |
My dear friend, I am delighted to hear such an honorable man speak so highly of me. |
Как мой дорогой друг, заливший кровью этот белоснежный ковёр. |
Like my dear friend who bled all over this white carpet. |
Дорогой мой, прислушайся, как мы друг с другом говорим. |
'My dear Clifford, think of the way we talk each other over, all of us. |
Дорогой друг, извините меня, но в этом я должен убедиться лично. |
You will forgive me, my friend, but I must satisfy myself on that point. |
Дорогой, дорогой друг! - произнесла она с таким неподдельным чувством, что мисс Бригс, разумеется, сейчас же растаяла, и даже служанка при купальне размякла. |
Dear, dear friend! she said, with a touch of such natural feeling, that Miss Briggs of course at once began to melt, and even the bathing-woman was mollified. |
Мой дорогой друг, я хожу по магазинам лучше, чем ты, а ты вытираешь полы лучше, чем я. |
My dear fellow, I go to stores better than you do, and you clean up floors better than I do. |
Мой дорогой друг, это измена и безрассудство. |
My dear fellow, that would be treason and foolhardy. |
И я не желаю, чтобы вы совершили ту же ошибку, дорогой мой друг. |
I do not want to see you make the same mistake, my dearest friend. |
Дорогой друг, влюбленный мужчина перестает для меня существовать. |
My dear friend, for me a man in love is struck off the list of the living. |
Такто, дорогой друг! Если вы действительно хотите меня утешить, научите, как забыть то, что случилось, или смотреть на это глазами художника. |
And besides, my dear old Basil, if you really want to console me, teach me rather to forget what has happened, or to see it from the proper artistic point of view. |
My dear friend Lam, I have been delayed by some urgent matter. |
|
Дорогой друг, как я рад, что ты выбрался. |
Battler, my dear old fellow! I'm so glad you could make it! |
Время дать людям интеллектуальные инструменты, с помощью которых они смогут информировать друг друга. |
It is time to provide people with the knowledge tools that they can inform themselves with. |
Тут два одинаковых наката прямо друг на друге и программа считает, что это невозможно, и так и есть. |
Two identical seam-wares stacked on top of each other so the program thinks it's impossible, which it is. |
Он был поглощен только одной мыслью, - что скоро навсегда расстанется с дорогой его сердцу покойницей. |
He was absorbed in one idea-that the last visible token of the presence of his wife was to be carried away from him, and hidden from his sight. |
Red, honey, your funeral's a big hit. |
|
Он мог пронести его кружной дорогой мимо мыса Доброй Надежды. |
He might have carried him round by the way of the Cape of Good Hope. |
И сейчас, время, что ты проводишь здесь,на Земле, влияет на тебя, дорогой братец. |
And now, your time here on Earth is affecting you, dear brother. |
We'll go our separate ways. |
|
О, у тебя тоже будет, дорогой, когда ты поправишься. |
Oh, but you will too, honey, once you fill out. |
Единственный из них с пьедесталом из красного мрамора гриотта, а не с дорогой Алжирской ониксовой мраморной основой, с которой изначально шли все остальные блоки. |
The only one with a red griotte marble pedestal, rather than the costly Algerian onyx marble base all the other units originally came with. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ее дорогой друг».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ее дорогой друг» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ее, дорогой, друг . Также, к фразе «ее дорогой друг» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.