Если она узнала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Если она узнала - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
if she found out
Translate
если она узнала -

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to

- она [местоимение]

местоимение: she, it

- узнала

I learned



Если бы она узнала, что он просто вудблокер с обострённым чувством ритма, то по праву бы чувствовала надобность предъявить претензию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she were to learn that he was merely a wood block player with a heightened ability to track the passage of time, perhaps she would rightly feel lack of pretention should be a given.

Я говорю, что если бы директор узнала, что мошеннические операции проходят у нее под носом без ее ведома или одобрения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm saying, what if the director found out there was a rogue element operating under her nose without her knowledge or approval?

Если бы я увидала его в ту минуту, я бы сразу узнала всю правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had I but seen him THEN, I should have known!

У моей матушки припадок случился бы, если бы она узнала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My old mother would have a fit if she knew.

Я, вероятно, даже не узнала бы об этом, а если бы и узнала, какое мне до них дело?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, probably, should know nothing about their ban; and if I did, I should care nothing about it.

Если бы Ли узнала, что это, она бы обязательно влезла бы, поэтому пришлось ее обмануть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Leigh found out what it was, she'd try and horn in on it, so, yeah, I tricked her.

Если бы Надин узнала, я бы давно играл на арфе в ансамбле Все звёзды небес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Nadine found out, I'd be playing harp for the Heavenly All-Stars.

Если бы она узнала, она бы меня собственными руками задушила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she was to find out, she'd strangle me with her own hands.

Однако они очень хорошие люди, и Мани не понравилось бы это предательство, когда и если бы она узнала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are however very good people and Mani would not have liked that betrayal, when and if she found out.

Криста была бы вне себя, если бы узнала что я это сделал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Krista would have a shit fit if she knew I did that.

Если Мишель узнала, что за ней шпионили, тогда юристу могли предъявить нарушение этики и исключить из адвокатуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Michelle found out that she was being spied on, then that lawyer would face an ethics violation and disbarment.

Если бы ей не сказали, что это Купо, она бы, наверно, не узнала его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She would certainly never have known him.

Что, если она узнала, кто скрывался под этой маской?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose she saw who he was under the disguise.

Что если ты узнала их тайну и им пришлось промыть тебе мозги?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if you knew a secret, and they had a way to brainwash you?

Если бы она узнала, куда ты, папашка, ходишь, она бы, наверно, плакала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she were to find out where you go, daddy, she would cry for sure.

Я имею в виду,что если бы она не попросила тебя помочь перевести мне средства, я бы никогда не узнала настоящего тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, if she hadn't asked you to help transfer the funds to me, I would've never met the real you.

Если бы она меня не застала, то и не узнала о моем существовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she hadn't caught me staring at her picture, she wouldn't have known I exist today.

Если не хочешь, чтобы твоя жена узнала о твоей любви к дикой природе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Less you want me to tell your wife about your fondness for wildlife.

Ну, и посмеялась бы мадам Нусинген, если бы узнала, как я провел эту ночь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vat Montame de Nucingen should laugh at me ven she should know how I hafe spent dis night!

Хотел бы я на нее посмотреть, если бы она узнала, что соль грубого помола была на самом деле стрихнином, одним из самых страшных ядов, известных людям!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How she would have gaped if she had realized that her coarse kitchen salt was strychnine, one of the most deadly poisons known to mankind.

Если вам стало известно или вы подозреваете, что какая-либо третья сторона узнала ваш пароль, вам следует немедленно сообщить нам об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you become aware or suspect that your password has been ascertained by a third party, you must inform us immediately.

Если бы узнала, что один из твоих внуков, замышляет продать семейную реликвию? И использовать деньги, чтобы покупать наркотики?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if you found out that one of your grandkids was, like, plotting to sell a family heirloom and use the money to buy drugs?

Я бы даже не узнала о полевых играх, если бы не Гунтер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't even know what LARP was if it weren't for Gunther.

Если бы была хоть одна причина для оправдания этого первобытного свинства, верь мне, милочка, я бы узнала её первой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there was a reason to climb out of this primeval swill, believe me, dear, I'd know it.

Всё шло по плану, если не считать программирования, пока однажды, пару месяцев назад, я не проснулась и не узнала, что жена некоего кандидата в президенты выступила с речью которая была подозрительно похожа на речь другой моей любимицы, Мишель Обама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that plan was going really well, except the coding part, and then one morning a few months ago, I woke up to the news that the wife of a certain presidential candidate had given a speech that that sounded eerily like a speech given by one of my other faves, Michelle Obama.

Если бы вы видели, сколько осторожного внимания, сколько нежной заботы затрачивает Анна Марковна, чтобы дочь не узнала как-нибудь случайно о ее профессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you could only see how much careful attention, how much tender care Anna Markovna expends that her daughter may not somehow, accidentally, find out about her profession.

Как она узнала цвет бирки, если та была внутри неё?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How she knew the color as the label's Sat?

Если ваш клиент не хотел, чтобы его жена узнала, что он её изменяет, то ему не нужно было изменять ей изначально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your client didn't want his wife to know he was a creep, then he shouldn't have been such a creep.

Если бы кто-то нанёс ему подлый удар в мэрии, я бы об этом узнала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if he had someone backstabbing him at City Hall... I'd've heard about it.

Если говорить начистоту, как только она узнала, что это вы оплачиваете наши услуги, сказала, что предпочтет русского государственного адвоката.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all candor, once she learned you were paying for our services, she said she would prefer a Russian public defender.

Поэтому если бы Самаритянин стал искать уникальный код, используя традиционные способы, Машина бы сразу узнала это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if Samaritan started a search for unrecognizable code using traditional means, the Machine would have been alerted instantly.

Мама бы меня убила. если бы узнала, что я сломал свой фиксатор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ma would've killed me if she found out I broke my retainer.

Что бы ты делала, если бы узнала, что ничего из этого не имеет значения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What would you do if you found out that none of it matters?

– Тебе стало бы легче, если бы ты узнала, что я против этого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay. Would it make you feel any better if I didn't want you to do this?

И если бы я узнала, сколько мне ещё дано, я могла бы потратить его впустую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if I thought I had more, I just might end up wasting it.

Если бы мать еще немного порасспросила Дженни, она бы узнала больше, но для собственного душевного спокойствия она была рада поскорее прекратить разговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the mother had only gone a little bit further she might have learned more, but she was only too glad, for her own peace of mind, to hush the matter up.

Если, может быть, и не совсем верно догадалась она про князя, то уж то одно хорошо, что с первого шагу узнала, с кем имеет дело, и прервала все сношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she hasn't guessed quite correctly about the prince, it's a good thing anyway that she recognized from the first the sort of man she had to deal with, and broke off all relations with him.

Что бы ты сказала, если б узнала, что в тетради, которую ты читаешь раньше было много записей про меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What would you say if I told you that notebook you read every day used to have a lot of stuff about me in it?

Карен, если она знала, когда она узнала, какое это имеет значение сейчас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Karen, if she knew, when she knew, I mean, what difference does it make now?

Если пресса узнала об этом ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the press found out about this...

А если б ты узнала, что у него другая девушка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if he was with another girl?

Девочки, если Дженна работала с Роллинсом и она узнала, что мы совершили, она может натаскать Сару, как свою новую собаку-поводыря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guys, if Jenna was working with Rollins and she just found out what we did she could be grooming Sara to become her new seeing-eye dog.

Я узнала, что она обычная девушка, что она потеряла свою мать слишком рано, и она любит слепо и опрометчиво, даже если эта любовь уничтожает ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I learned that she's just a girl, then she lost her mom too young, and she loves blindly and recklessly, even if it consumes her.

Он усмехнулся про себя. Интересно, что бы она сказала, если бы узнала о его ранчо в Техасе площадью шесть тысяч акров и о половинной доле в шоу Дикий Запад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He chuckled again, wondering what she would say if she knew about the six-thousand-acre ranch he had in Texas, about the half interest in the Wild-West show.

Если бы жена Карлсона узнала, что он собирается отдать все деньги...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Carlson's wife found out he was about to give everything away.

Не расстраивайся, если она покажется тебе немного строгой и сердитой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be upset if she seems a little stern or surly.

Так что, если завтра мы уничтожим все облака, — и чтобы вы знали, я не сторонник этого — наша планета нагреется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if we got rid of all the clouds tomorrow, which, for the record, I am not advocating, our planet would get warmer.

Если посмотреть на дальний конец графика, то увидите, что цифры для Нидерландов и Кореи — единицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you look at the far end of this graph, you can see the Netherlands and Korea are in single figures.

Он состоит в том, что если мы не трубим о своих достижениях, никто их не замечает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The self-promotion double bind is that if we don't advertise our accomplishments, no one notices.

И если вы разбираетесь в естественных науках, вы должны выбрать то, тесно связанные с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you are good at natural sciences you should choose something closely connected with them.

Если вы позволите мне вести переговоры я гарантирую исполнение ваших требований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you allow me to conduct the negotiation I can guarantee your demands.

Мне просто интересно, что же получится, если там ничего нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm curious whether there's anything worth seeing on it.

Олгары задержат Брилла и его прихвостней и даже Эшарака, если им вздумается помчаться вслед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Algars will detain Brill and his hirelings or even Asharak if they try to follow us.

Что-нибудь узнала от того сварщика?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get anything off that welding guy?

Он просто хочет, чтобы бросившая его мать про него узнала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He just wants to be acknowledged by the mother who threw him away.

Жена узнала об этом и отправила его сюда, чтобы покончить с этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wife got wind of it, sent him up here to break it off.

И я случайно узнала, что он живёт неподалёку от меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found out by chance and... he happened to live close to me too.

Карин узнала об этом и отправила ее собирать вещи, но ущерб уже был нанесен; милая, непостоянная Диан осталась в прошлом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Karin found out and sent her packing, but the damage had already been done; sweet, fickle-hearted Dian was now in the past.

Джон Смит жил в Лондоне в то время, когда Покахонтас была в Плимуте, и она узнала, что он все еще жив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John Smith was living in London at the time while Pocahontas was in Plymouth, and she learned that he was still alive.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если она узнала». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если она узнала» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, она, узнала . Также, к фразе «если она узнала» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information