Если бы он был реальным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
если иное не предусмотрено этим соглашением - except as herein otherwise provided
будут признаны недействительными, если - will be declared invalid if
доля если - share if
выяснить, если у вас есть - find out if you have
как бы вы себя чувствовали, если я - how would you feel if i
говоря мне, если вы признаете - telling me if you recognize
вы знаете, если есть - do you know if there is
если бы вы сделали это - if you'd done it
если бы вы это - if you would have this
если бы это было трудно - if it was difficult
Синонимы к если: когда, если
как бы не - as it were
хотел бы сообщить - I'd like to inform you
могли бы оказаться - could be
могли бы принести - could they bring
бы бессмысленно - sensical
бы сделать что-нибудь - would do anything
бы что-то - would take something
был бы полным без - would be complete without
было бы грубо не - it would be rude not to
было бы напомнить, - it would be recalled
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
Стоу-он-зе-Уорлд - stow on the wold
он в порядке - he is OK
I / он / она избрала - I/he/she elected
Бог хотел, чтобы он - god wanted him to
где он встречается - where it meets
как он будет делать - how would he do
как он обещал - as he promised
как он прошел через - as it passed through
как только он возвращается - as soon as he returns
в которой он продлил мандат - which it extended the mandate
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
был высокого мнения - I had a high opinion
был не в себе - It was not a
воспроизведенный ниже текст был подготовлен экспертом - The text reproduced below was prepared by an expert
, Был известен - , was notable for
анализ был - analysis were
был Cought - was cought
был linked25-гидроксивитамин D - has been linked25-hydroxyvitamin d
был белый человек - was a white man
был больше - was a larger
был бы уверен - would be sure
Синонимы к был: это, дело, пока, принцип работы, хорош, является, вышедший, нашел, душа, находившийся
реальный ущерб - actual damage
наполнить реальным - fill with real
арендуемые реальные свойства - leased real properties
реальные места - real places
может показать реальный - can show real
реальные решения - real decisions
реальные примеры случаев - real case examples
реальный аудио - real audio
реальные цены на товары - real commodity prices
с реальными деньгами - with real money
Если вы хотите покончить с американским империализмом, примите меры по некоторым реальным вопросам. |
If you want to end American imperialism, take action on some real issues. |
Но если бы соответствующие экспериментаторы использовали хорошую методологию, то можно было бы признать, что эффект был реальным. |
But if the experimenters concerned used good methodology it might have been accepted that the effect was real. |
Он слишком великолепен, и, если бы они сделали его реальным, он бы рухнул еще до заката солнца. |
It is too beautiful altogether, and if they were to set it up it would go to pieces before the first sunset. |
Если бы последний был реальным и действительным объектом и поддавался доказательству, то он должен был бы быть специально обвинен. |
If the latter were the real and actual object, and susceptible of proof, it should have been specially charged. |
Пытался ощутить разницу между этим местом и реальным миром, и если она есть, то я ее не нашел. |
Trying can to perceive the difference between this place and the real world, and if there is one, well, I haven't found it. |
Равенство двух членов может быть упрощено с помощью правил для древовидных членов, если ни один из двух членов не является реальным выражением. |
Equality of two terms can be simplified using the rules for tree terms if none of the two terms is a real expression. |
Если операционная система имеет какие-либо ограничения ниже, чем файловая система или физический носитель, то ограничения ОС будут реальным пределом. |
If the operating system has any limits lower than the file system or physical media, then the OS limits will be the real limit. |
Так вот: если посмотреть на его цифры, то получается, что Навальный - далеко не настолько воодушевляющая фигура, насколько это представляет Келлер. И ему - еще ох, как далеко до того, чтобы стать реальным кандидатом на президентский пост. |
In fact, when you look at the numbers Navalny appears to be a rather less exciting figure than Keller made him out to be, and a far cry from being a shoe-in for the Russian presidency. |
Если бы это сработало, то стало бы первым реальным шагом к человеческому бессмертию. |
If this ever worked it would be a concrete first step toward human immortality. |
И если Вы также находите, что хорошие друзья тратят время с — Вы можете назвать это место реальным раем. |
And if you also find good friends to spend time with — you may call this place real paradise. |
Если батареи стреляли по реальным самолетам, некоторые из которых находились на высоте до 9000 футов, как заявляет госсекретарь Стимсон, то почему они были совершенно неэффективны? |
If the batteries were firing on real planes, some of them as low as 9,000 feet, as Secretary Stimson declares, why were they completely ineffective? |
Хорошие ребята в моем штате видят разницу между коренным и реальным, и я удивлюсь, если вы тоже. |
Good folks in my state know the difference between native-born and real, and I'm wondering if you do. |
Но если это так, то с реальным партнерством подобные действия, естественно, ничего общего не имеют. |
But this, then, can clearly have nothing to do with any sort of real partnership. |
Не сердись, я знаю, я был настойчив, но если я не могу поспорить с единственным реальным человеком единственным моим реальным другом, тогда я и правда ничто. |
Don't be mad, I know I was a bit emphatic, but... if I can argue with the only real person, the only real friend I will ever have, then I am really a blank. |
Кроме того, если отчет был сделан секретным, то как мы вообще узнаем, что он существовал или был реальным? |
Additionally - if the report was made secret, how do we even know it existed or was real? |
Если боснийское дело окажется реальным, то у нас будет очень неправильная карта. |
If the Bosnian case proves to be real, we'd have a very wrong map. |
В примечаниях к вкладышу ставится вопрос о том, была ли больница Сент-Джеймса реальным местом, и если да, то где она находилась. |
The liner notes raise the question of whether St. James' Hospital was a real place and, if so, where it was. |
Если бы Дарт Вейдер был реальным человеком, я бы, конечно, согласился, что его подвиги в ЕС были бы гораздо важнее для него, чем простая незначительная деталь. |
Were Darth Vader a real person, I'd certainly agree his EU exploits would be far more important to him than a simple minor detail. |
Если вам когда-нибудь будет важно, является ли то, что он сказал, реальным или вымышленным, очень важно проверить это с помощью более надежного источника. |
If it ever matters to you whether something he said is real or fictional, it's crucial to check it out with a more reliable source. |
Если вы говорите на двух или трёх языках, значит, у вас элитное образование. |
That second or third language you spoke indicated your elite education. |
Ведь если собираешься стать следующим президентом США, будешь, вероятно, постоянно занят, поэтому меня не сильно удивляет, что отвечают не все. |
I reckon if you're standing to become the next president of the United States, you're probably pretty tied up most of the time, so I'm not altogether surprised that they don't all answer, but many do. |
Сейчас если посмотреть, как пересекаются данные, о которых мы сегодня говорим, картина становится ещё более тревожной. |
Now, if we look at this data intersectionally, which has been a focus of today, the picture becomes even more problematic. |
Если бы у нас были удобные методы для регулярного скрининга — недорогие, неинвазивные и дающие результаты намного быстрее — то мы получили бы грозное оружие для борьбы с раком. |
Having the convenience and accessibility of regular screening options that are affordable, noninvasive and could provide results much sooner, would provide us with a formidable weapon in the fight against cancer. |
Когда я оглядывалась на те события, я могла увидеть, как мой сын проваливался в это расстройство, происходившее, скорее всего, в течение приблизительно двух лет, срок достаточный для того, чтобы оказать ему помощь, если бы только кто-то знал, что он в ней нуждается, и знал, что делать. |
When I looked back on all that had happened, I could see that my son's spiral into dysfunction probably occurred over a period of about two years, plenty of time to get him help, if only someone had known that he needed help and known what to do. |
Если посмотреть на дальний конец графика, то увидите, что цифры для Нидерландов и Кореи — единицы. |
If you look at the far end of this graph, you can see the Netherlands and Korea are in single figures. |
Это был опыт знакомства с реальным миром, который довольно отличался от того, что я видел в лаборатории МИТа. |
This was real-world experience that is quite different than what I saw in the lab at MIT. |
Если взглянуть глубже на такие показатели, как скорость и производительность, прогресс уже давно приостановился. |
If you look under the covers, by many metrics like speed and performance, the progress has already slowed to a halt. |
Поэтому если мы хотим, чтобы вечеринка продолжалась, мы должны продолжать делать то, что всегда делали: инновации. |
So if we want to keep this party going, we have to do what we've always been able to do, and that is to innovate. |
Также важно понять, что даже если вы против абортов, вы всё равно можете бороться за право женщин выбирать. |
This also includes understanding that even if you are personally against abortion, you can still fight for a woman's right to choose. |
Если в её школе завтраки будут полноценными, произойдёт вот что. |
If Allison goes to a school that serves a nutritious breakfast to all of their kids, here's what's going to follow. |
Мы никогда не сможем добиться результата, если не будем заботиться о себе. |
We can never go the distance if we forget to take care of ourselves. |
Я не возражаю, если вы рассмотрели это во всех возможных медицинских и социальных аспектах. |
I don't doubt that you've looked at this from every conceivable medical and social angle. |
Например, если ходящая по снам проникала в сновидение мужчины, которым очень интересовалась. |
For example, if the dreamer happened to be dreaming of a man she was particularly interested in. |
Если вы позволите мне вести переговоры я гарантирую исполнение ваших требований. |
If you allow me to conduct the negotiation I can guarantee your demands. |
Я бы был слабовольным человеком, если бы не искал справедливой цены для этих активов. |
It would be a weakling man who did not seek a fair price for his assets. |
Мне просто интересно, что же получится, если там ничего нет. |
I'm curious whether there's anything worth seeing on it. |
Тридцать семь лет кажутся очень долгими, если прожиты в тени секиры палача. |
Thirty-seven years was a long time to live in the shadow of the headsman's axe. |
Что может случиться во время твоего ещё одного приступа, если ты будешь на трассе? |
What happens next time that you have one of your passing episodes, and you're driving on the expressway? |
Не расстраивайся, если она покажется тебе немного строгой и сердитой. |
Don't be upset if she seems a little stern or surly. |
Она знала, что ничего не добьется, если не будет следить за своими эмоциями. |
She knew she wouldn't accomplish anything if she didn't control her temper. |
Олгары задержат Брилла и его прихвостней и даже Эшарака, если им вздумается помчаться вслед. |
The Algars will detain Brill and his hirelings or even Asharak if they try to follow us. |
Действительно удивительно то, что вопрос о Западной Сахаре был вновь затронут, особенно если учесть, что ему посвящены резолюции Генеральной Ассамблеи. |
It was indeed shocking that the Western Sahara question should be raised yet again, especially given that it was the subject of General Assembly resolutions. |
Попросту говоря, если США считают расширение ИГИЛ на Среднем Востоке наиболее опасной проблемой, то Турция рассматривает эту группу в качестве симптома более глубокой патологии. |
Simply put, whereas the US is approaching the Islamic State as the Middle East's most pressing problem, Turkey views the group as a symptom of deeper pathologies. |
If you promise to behave, I'll take out the gag. |
|
Г-н Хейген хотел бы знать, какие изменения могли бы позволить сократить разрыв между принятыми нормами и их реальным применением на практике. |
Ms. Pillay thanked Australia for its support to the Suva office. |
Too flattering-sweet To be substantial. |
|
Он считал себя реальным супергероем |
He considered himself a real-life superhero. |
Ну конечно, Мандарин стал реальным только благодаря моей игре. |
Of course, it was my performance that brought the Mandarin to life. |
Вы рассматриваете вариант с реальным драконом, как виновника случившегося? |
Have you considered actual dragons as the guilty party? |
Пока что, это даже не казалось реальным. |
Until now it hasn't seemed real. |
Пытаясь найти выход, он натыкается на гигантскую церемониальную пещеру и сталкивается с реальным божеством, которое вдохновило строительство Сфинкса. |
While attempting to find his way out, he stumbles upon a gigantic ceremonial cavern and encounters the real-life deity that inspired the building of the Sphinx. |
В экранизации 1958 года Бали Хаи изображен реальным островом Тиоман в Малайзии. |
In the 1958 film adaptation, Bali Ha'i is portrayed by the real-life island of Tioman in Malaysia. |
Существенным и реальным отличием, которое не часто упоминается, является тот факт, что кислотно-катализированные технологии сшивания более подходят для анодного процесса. |
A significant and real difference which is not often mentioned is the fact that acid catalyzed crosslinking technologies are more appropriate to the anodic process. |
Депрессия связана с конфликтом между воспринимаемым реальным Я человека и неким стандартом, целью или стремлением. |
Depression is associated with conflict between a person's perceived actual self, and some standard, goal or aspiration. |
А потом я начал смешивать то, что было реальным, и то, что было его мечтой, то,что он действительно хочет. |
And then I started to mix what was real and what was his dream, what he really wants. |
Имена Лютера ли Боггса и Лукаса Генри были вдохновлены реальным серийным убийцей Генри Ли Лукасом. |
The names Luther Lee Boggs and Lucas Henry were inspired by real-life serial killer Henry Lee Lucas. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если бы он был реальным».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если бы он был реальным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, бы, он, был, реальным . Также, к фразе «если бы он был реальным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.