Есть сотрудник - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
там есть что - there's something there
есть машина - have a car
есть комната - there is a room
спички есть - there are matches
есть чем гордиться - there is something to be proud of
какая ты есть - what you are
did't есть время - did't have time
было интересно, если у вас есть шанс - was wondering if you had a chance
кажется, есть разница - there seems to be a difference
все, что у него есть - whatever he has
Синонимы к есть: можно, возможно, имеется возможность, имеется, как не быть, не без этого, нет перевода, нет переводу, имеется в наличии, в наличии
Значение есть: Принимать пищу, употреблять в пищу.
имя существительное: collaborator, cooperator, fellow worker, co-worker
вспомогательные сотрудники полиции - police auxiliaries
директор или другой сотрудник - director or other officer
консультации с сотрудниками - consultation with employees
позволяют сотрудникам - enable staff
сотрудники бытовой - household employees
сотрудник устойчивого развития - sustainable development officer
Сотрудник гуманитарной связи - humanitarian liaison officer
предоставлять сотрудникам полиции - provide police officers
сотрудник службы пробации - probation servant
ожидания сотрудника - employee expectations
Синонимы к сотрудник: служащий, сотрудник, работник
Значение сотрудник: Тот, кто работает вместе с кем-н., помощник.
Если есть из Лагеря Рока сотрудники или вожатые которые бы захотели переключиться |
If there are any Camp Rock counselors or staff who'd like to make the switch. |
У меня есть ответственность перед моими сотрудниками и нашими акционерами. |
I have a responsibility to my employees and to our stockholders. |
Есть сотрудник, прямо вон там. |
There's a staff member right over there. |
У моих сотрудников есть медицинская книжка, и у Бланка тоже была. |
I started a healthcare plan For my employees, and blanca joined. |
Если у вас есть вопросы относительно размера комиссий, которые взимает с вас банк при обмене валюты, обратитесь к сотрудникам банка, клиентом которого вы являетесь. |
If you have any questions about transaction or currency exchange fees that may be applied by your bank, please contact them directly. |
Но есть и другие, сотрудники, сети рекрутеров, которые работают на ОСБ. |
But there are others, collaborators, networks of recruiters working for BPO. |
Кстати, это и есть сотрудничество, как я его понимаю. |
This is my idea of cooperation, by the way. You'll handle people. |
То есть вы защищаете остальных сотрудников вашей фирмы от еще больших потерь. |
So you're protecting the other members of your firm from more loss. |
У меня есть вопрос по поводу вашего долговременного сотрудничества. |
I have questions about your long distance service. |
Есть разница между желанием учиться и сотрудничать и желанием украсть чью-то работу. |
There is a difference between wishing to learn and collaborate and looking to steal another man's work. |
Хорошо, что в нашей стране есть хоть кто-то, способный конструктивно сотрудничать и с русскими, и с китайцами. |
At least someone is working constructively with the Chinese and Russians. |
У каждого старшего сотрудника есть команда из младших сотрудников. |
Every senior associate has a team of junior associates. |
Я знаю, что вы, ребята, думаете, что я просто какой-то зануда в Чикаго, но у меня есть 300 сотрудников, которые ждут моих указаний. |
Now, I know you guys think I'm just some schmuck in Chicago, but I have 300 employees waiting on my word. |
Есть ли у вас сейчас романтические отношения с кем-то из сотрудников или подчинённых, агент Веллер? |
Are you currently romantically involved with any other co-worker or subordinate, Agent Weller? |
Один - и нам с этим очень повезло - специальный институт. Он уже есть. Работа началась с сотрудничества медцентра Scripps и фирмы Qualcomm . |
One of them - we're very fortunate - is to develop a dedicated institute and that's work that started with the work that Scripps with Qualcomm . |
На самом деле, есть достоверная информация, которая утверждает, что некоторые сотрудники голландской секретной службы маскируются под жирафов. |
In fact, there is reliable information that asserts that some members of the Dutch secret service disguise themselves as giraffes. |
То есть, игрок сотрудничает, если другой игрок сотрудничает, и дефекты, если другой игрок дефектует. |
That is, the player cooperates if the other player cooperates and defects if the other player defects. |
Нечего терять создано при сотрудничестве актёров, использовавших свой жизненный опыт, чтобы создать произведение с теми же разнообразием и достоверностью, что есть в нас. |
Nothing to Lose is a work made in collaboration with performers of size who drew from their lived experiences to create a work as varied and authentic as we all are. |
Есть шанс, что ассистентка или сын будут сотрудничать? |
Any chance the assistant or the son will cooperate? |
Есть также предположение, что его жена сотрудничала с ним по поводу женщины по имени одиночество. |
It is also suggested that his wife collaborated with him on A Woman Named Solitude. |
Сотрудничество в целях развития может иметь место лишь там, где есть уверенность, и отношения на основе взаимности и доверие между странами. |
Cooperation for development can happen only where there is confidence, reciprocal relationships and trust among nations. |
Это и есть сотрудничество. Он поставляет тебе мускулы. |
It's a partnership; he supplies the muscle part. |
У обеих стран есть основания считать, что сотрудничество в сфере безопасности и экономики может быть взаимовыгодным в условиях той политики, которую проводит против них Запад. |
Both countries have reasons to believe that cooperation in security and economics can be mutually beneficial in the face of Western policies against them. |
Но в нашем уставе есть статья, по которой можно уволить любого сотрудника, замеченного в аморальном или неэтичном поведении. |
Our corporate bylaws have a morals clause that call for the removal of any officer engaged in any immoral or unethical behavior. |
Есть все основания для содержательного сотрудничества по целому комплексу внешнеполитических вопросов и вопросов технического плана, включая инфраструктуру и образование. |
There is a good case for substantial cooperation on the whole range of foreign-policy issues and a technical agenda that includes infrastructure and education. |
Если у вас есть вопросы к Фонду Викимедиа, вы можете разместить их здесь-сотрудники будут следить за этой страницей. |
If you have questions for the Wikimedia Foundation, you can post them here—staff will monitor this page. |
Сотрудники должны быть зарегистрированы в плане компенсаций, который использует оплату по производительности, то есть рейтинг производительности влияет на увеличение компенсации или плату сотруднику. |
Employees must be enrolled in a compensation plan that uses pay for performance for the performance rating to affect the compensation increase or award for the employee. |
Есть более чем 130 сотрудников високосный, которые владеют акциями через эту схему. |
There are more than 130 LEAP employees who own shares through this scheme. |
У меня уже есть 208 сотрудников, которым я плачу за нововведения. |
I pay 208 employees to bring up newness |
В каждом государстве есть организация, призванная содействовать координации и сотрудничеству между высшими учебными заведениями. |
Every state has an entity designed to promote coordination and collaboration between higher education institutions. |
Особенно на рабочем месте, есть также много преимуществ для работодателя в разработке программы наставничества для новых и текущих сотрудников. |
Especially in the workplace, there are also many benefits for an employer in developing a mentorship program for new and current employees. |
Я-я-я сделала перекрестную проверку путешествий каждого сотрудника ЦКЗ, чтобы увидеть, есть ли какие-то пересечения с внезапными эпидемиями и только что обнаружила, что |
I-I-I've been cross-referencing every CDC employee's travel to see if there was any overlap with the outbreaks, and I just got an alert that |
Ну, есть доска объявлений на фабрике Касилльяса по производству витаминов, на которую сотрудники могут вешать фотографии. |
Oh, there's a bulletin board at the Casillases' vitamin factory where employees post pictures. |
В тех сферах, где Кремль готов к сотрудничеству и где у нас есть общие интересы, мы должны сотрудничать с Москвой. |
Where the Kremlin is open to cooperation and there are mutual interests, we should work with Moscow. |
У всех есть внештатный сотрудник в офисе на случай недовольства. |
Everyone will have a stringer waiting at the clerk's office for the complaint. |
В первом из них есть ряд сотрудников, в том числе и Трусслер. |
The former features a number of collaborators, including Trussler. |
Сейчас у нас есть только пять пьес, но скоро их будет еще больше, так как мы сотрудничаем с другими компаниями, чтобы пожертвовать записи. |
We only have five plays now available, but there are many more soon coming as we've been collaborating with other companies to donate recordings as well. |
У всех есть внештатный сотрудник в офисе на случай недовольства. |
Everyone will have a stringer waiting at the clerk's office for the complaint. |
Но мы не против сотрудничества, если на то есть веские причины. |
But we wouldn't mind cooperating if there was good reason to. |
Если в вашей организации есть ИТ-отдел, узнайте у его сотрудников, подключен ли ваш компьютер к домену. |
If you have an IT department at your workplace, check with them to see if your computer is connected to a Domain. |
У меня здесь есть свое место, много близких друзей и сотрудников, с которыми я действительно могу поговорить о серьезных делах. |
I have my place here, a lot of close friends and collaborators here, whom I can really feel like I can talk serious business with them. |
Дети способны учиться, потому что у них есть возможность сотрудничать со всеми членами сообщества. |
Children are able to learn because they have the chance to collaborate with everyone in the community. |
На пути растущего сотрудничества есть лишь одно препятствие. |
There's only one thing standing in the way of our growing partnership. |
Есть самолет с изоляционной камерой, чтобы доставлять больных сотрудников. |
We have a plane with an isolation pod to bring our people in the field home when they're sick, right? |
Есть интересное исследование Джо Хендрича и других, согласно которому если ваша страна участвовала в войне, особенно когда вы были молоды, то дай вам 30 лет спустя дилемму общин или дилемму заключённого, вы склонны сотрудничать. |
There's interesting research from Joe Henrich and others that says if your country was at war, especially when you were young, then we test you 30 years later in a commons dilemma or a prisoner's dilemma, you're more cooperative. |
Давайте выясним, означает ли корпорация, что в штате есть ещё сотрудники. |
Let's find out if the Inc. means there are other people in the office. |
Радикальный план предусматривает сократить к субботе 447 сотрудников, то есть четверть штата, чтобы обеспечить выплату миллионных штрафов, которые начнутся в пятницу. |
The Doomsday Plan calls for laying off 447 employees, almost a quarter of the workforce, by Saturday in order to accommodate the million-dollar-a-day fines that begin Friday. |
У них есть цели, к достижению которых они стремятся, но предпочитают продвигать их через сотрудничество с другими на взаимоприемлемых условиях. |
They have ends which they seek to advance, but prefer to advance them through cooperation with others on mutually acceptable terms. |
А теперь, скажу как есть, для нас будет целесообразно освободить помещение до прибытия сотрудников. |
Now, not to put too fine a point on it, but it might be advisable for us to vacate the premises before the staff arrives. |
У нас есть основания полагать, что доктор Ченнинг сотрудничает с немцами. |
We have reason to believe Dr Channing may be collaborating with the Germans. |
Приведу один пример: вот имейл от Джима Хэскела, моего сотрудника, и доступ к имейлу был у всех в компании. |
Just to give you an example, this is an email from Jim Haskel - somebody who works for me - and this was available to everybody in the company. |
В ряде случаев сотрудники подвергались унижениям и физическому насилию во время их ареста и задержания. |
Staff members were, in a number of instances, subjected to humiliating treatment and physical abuse during their arrests and detentions. |
Так вы хотите, чтобы я поддержала открытие перед сотрудниками аппарата? |
You want me to endorse this for your staff? |
Каждого из вас допросит сотрудник АС-12. |
You'll each be questioned by an AC-12 case worker. |
You make no mention of my unit or personnel. |
|
Британские и американские сотрудники разведки. |
'There were some British and American intelligence officers. |
После взрывов прохожие бросились на помощь раненым, а сотрудники МЧС уже через несколько минут были на месте происшествия. |
After the blasts, bystanders rushed to help the wounded, and emergency response personnel were on the scene within minutes. |
То, насколько удовлетворен сотрудник после вступления в должность, может либо помочь компании, либо помешать ей добиться успеха. |
How satisfied the employee is after onboarding, can either help the company, or prevent it from succeeding. |
С 2012 года четыре главных информационных сотрудника Балтимор-Сити были уволены или подали в отставку; двое ушли, находясь под следствием. |
Since 2012, four Baltimore City chief information officers have been fired or have resigned; two left while under investigation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «есть сотрудник».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «есть сотрудник» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: есть, сотрудник . Также, к фразе «есть сотрудник» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.