Зал позора - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Зал позора - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
hall of shame
Translate
зал позора -

- зал [имя существительное]

имя существительное: hall, parlor, parlour, saloon, saloon car, saloon carriage



В знак позора воинским частям Ваффен-СС, участвовавшим в сражении, было приказано снять свои отличительные знаки отличия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a mark of disgrace, the Waffen-SS units involved in the battle were ordered to remove their distinctive cuff titles.

Многие другие люди совершают преступления, но в этом нет никакого национального позора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many other individuals commit crimes, yet there is no national shame for that matter.

Нам надо уговориться заранее, как нам вести себя при некоторых обстоятельствах, чтобы не краснеть друг за друга и не накладывать друг на друга пятна позора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must agree beforehand on how to behave under certain circumstances, so as not to blush for each other and not to put the stain of disgrace on each other.

Жертва расизма уже живет под тяжестью позора и угнетения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The victim of racism is already living under the weight of disgrace and oppression.

На самом деле это начало нового предложения, в котором говорится, что жить в цепях-значит жить без бесчестья и позора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actualy, it is the beginning of a new sentence, it states that living in chains is to live WITHOUT dishonour and ignominy.

Чем вымогает ее покорность, а она сдается, угождает его желаниям и услаждает его дрожью своего неприкрашенного позора?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How does he extort her submission, so that she succumbs, plays up to his desires, and delights him with the shudders of her unvarnished shame?

Ещё одного позора мы не переживём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't afford another humiliation.

Священник шел медленно, сгорбившись под тяжким бременем позора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His motion was burdened with shame.

Наши люди страдают... в то время, как другие жиреют... на доходах от нашего позора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our people are suffering... while others grow fat... on the proceeds of our shame.

Это время крайней опасности, препятствий или позора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a time of extreme danger, impediment, or disgrace.

Чувство стыда и боязнь позора заставляли нас молчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shame and stigma kept us both silent.

И прочувствовал всю тяжесть позора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt the weight of stigma.

Я занимаюсь этим уже давно, и я могу понять стыд и клеймо позора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been doing this for a long time, and I understand the shame and the stigma.

Мой путь позора оставил мне кучу мозолей, и ничего не прояснил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My walk of lame left me with a lot of blisters and a little clarity.

Мы должны избежать позора, если будем добиваться расположения его преемника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must avoid dishonor by cultivating goodwill with his successor.

А большинство благородных мужчин будут опасаться позора, в который они будут вовлечены, если и когда тайна ее происхождения будет раскрыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And most men of family will be afraid of the disgrace that they get caught up in if and when the mystery of her parentage is revealed.

Сообщается, что выжившие лица скрываются от позора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who survive are said to hide in shame.

Позволь ему жить в муке от его собственного позора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let him live in the agony of his own disgrace.

Знаете, в средневековье болтуна наказывали с помощью такого устройства, как маска позора

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, in medieval times, idle chatter was punished with a device called the scold's bridle.

Рогоносец тоже несет на себе печать позора, это вполне справедливо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a certain discredit attaches to itself to a cuckold, quite properly.

Финансовый мир Чикаго должен быть по возможности избавлен от такого позора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chicago finance really should not be put to shame in this fashion if it could be avoided.

Для таких мнительных людей, как Булстрод, предвидеть зачастую тяжелей, чем убедиться наверное; и воображение рисовало ему мучительное зрелище неминуемого позора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foreseeing, to men of Bulstrode's anxious temperament, is often worse than seeing; and his imagination continually heightened the anguish of an imminent disgrace.

Так что будете свидетелями моего позора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might as well bear witness to my shame.

Я построю стену позора и вырежу на ней ваши изображения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will build a wall of shame and carve your likeness in it.

Такого позора я не вынесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll not be humiliated like this.

Черное пятно позора и вины, лежавшее на ней, переползло и на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tarnish of shame and guilt that enveloped her spread to him as well.

Иногда недели проходили без такого позора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes weeks'd go by without a blemish.

Если ты стремишься к неудаче, твоя самооценка попадает в прямоугольную ловушку, начиная разрушаться, и твоя чаша позора переполняется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you fail to strive, your self-esteem will be trapped in a rectangle- that's spelled W-R-E-C-K-tangle- And your shame sphere will overflow.

Что его великодушие выше обезобразившей меня перемены и унаследованного мною позора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That his generosity rose above my disfigurement and my inheritance of shame.

Из-за этого позора вы понесете самое страшное оскорбление для Тоск - ты вернешся домой захваченным и живым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For this dishonour you'll endure the greatest humiliation Tosk can know - to be captured and brought home alive.

Пес заскулил от позора и начал бегать по кухне, в отчаянии обнюхивая свой собственный след.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It whined at this humiliation and began to run round the kitchen, desperately sniffing at its own tracks.

Дни бедности и позора теперь позади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The days of shabbiness and shame are behind us.

Вышло некрасиво, глупо до позора, но где же заговор?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was an ugly failure, disgracefully stupid. But where's the plot?

Самурай не выносит позора поражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Samurai cannot stand the shame of defeat.

Я лгал только чтобы защитить тетю от... позора из-за моей зависимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only lied to protect my aunt from... The shame of my addiction.

Иуэлеи, это скопище греха и позора, перестал существовать в день нашего прибытия туда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iwelei, with its sin and shame, ceased to exist on the very day we arrived.

Так вы хотите, чтобы я добавил Полдарку позора?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you wish me to heap further ignominy on Poldark...

Скарлетт очень надеялась, что его повесят и она никогда больше не встретится с этим свидетелем своего позора и унижения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She hoped they did hang him, so she would never have to face him again with his knowledge of her disgrace and her humiliation.

Я пришла сюда не искать убежища, чтобы спрятаться от позора, который он решил на меня навлечь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not come to you seeking refuge, to hide from the disgrace he is determined to put upon me.

Ты спасся от позора очень гомофобного комментария.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saved you the embarrassment of an incredible homophobic remark.

Теперь все его открыто избегали. На нём лежала печать страшного позора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone shunned him openly because he'd been branded by the most vile disgrace possible.

Хотя говорили, что когда-то - еще до ее первого позора, - это был стройный, темноволосый, не лишенный изящества молодой человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand that he had been slim and dark and very graceful at the time of her first disgrace.

Он хотел любою ценой избегнуть позора, который он представлял себе и который мучил его, словно кошмар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He must, at any cost, escape the ignominy that loomed before him like the phantasm of a dreadful dream.

Требовал от Бога, чтобы тот исправил ужасную ошибку, снял бремя стыда и позора с плеч своего верного слуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went not to pray, but to demand of God that He right this terrible iniquity that had been heaped upon the shoulders of his obedient servant.

Остается лишь возблагодарить создателя, что твоему несчастному отцу не суждено было дожить до такого позора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Well, thank God your poor father has been spared this disgrace.

Многие женщины-кули рассматривали возможность уехать на Карибские острова как способ сбежать от жестоких мужей, скрыть беременность, избежать позора или просто найти лучшую жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many coolie women saw the chance to leave for the Caribbean as a way to escape abusive husbands, to hide pregnancy, to escape shame, or to simply find a better life.

Надеюсь, поощряя самостоятельное управление / исправление, без введения блокировки, публичного позора и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hopefully encouraging self steering/correcting, without the introduction of blocking, public shaming etc.

Джозеф Таунсенд, с другой стороны, резко критиковал практику нанесения клейма позора бедным в обмен на помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joseph Townsend, on the other hand, harshly criticized the badging practice as applying a badge of shame on the poor in exchange for relief.

Ослепление было бы достаточным недостатком, чтобы лишить Этельстана права быть королем, не навлекая на себя позора, связанного с убийством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blinding would have been a sufficient disability to render Æthelstan ineligible for kingship without incurring the odium attached to murder.

Вся семья благодарит свою счастливую звезду за то, что она избежала унижения как потенциального позора Оргона, так и их лишения собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The entire family thanks its lucky stars that it has escaped the mortification of both Orgon's potential disgrace and their dispossession.

Сенаторы тоже не избежали позора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The senators did not escape infamy either.

Они были из старой школы, они воспринимали это как клеймо позора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were from the old school, they saw it as a stigma.

DSM-III была лучшей попыткой приписать психиатрию как научную дисциплину из-за позора, вызванного DSM-II.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DSM-III was a best attempt to credit psychiatry as a scientific discipline, from the opprobrium resulting from DSM-II.

Разгневанный поражением, Гитлер приказал задействованным подразделениям Ваффен-СС снять с них наручники в знак позора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enraged by the defeat, Hitler ordered the Waffen-SS units involved to remove their cuff titles as a mark of disgrace.

Тема позора шлюх проливает свет на социальные проблемы, связанные с двойным стандартом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The topic of slut-shaming sheds light on the social issues that are associated with the double standard.

Активизм против позора шлюх происходит во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Activism against slut-shaming takes place worldwide.

И это не обязательно отрицательно; если ваше заключение было несправедливым, то я бы сказал, что нет никакого позора в том, чтобы быть заключенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's not necessarily negative; if your imprisonment was unjust, then I would argue that there's no shame in being imprisoned.

Другие вступали в смешанные браки или просто называли себя югославами или албанцами, чтобы избежать клейма позора и преследований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others intermarried or simply identified themselves as Yugoslavs or Albanians to avoid stigma and persecution.

Я думаю, что очень важно, чтобы людям было позволено решать проблемы с биографиями о них, не нося вечно знак позора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's important that people are allowed to fix issues with biographies about them without forever wearing a badge of shame.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «зал позора». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «зал позора» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: зал, позора . Также, к фразе «зал позора» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information