Заставить людей забыть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не заставить себя долго ждать - not long to wait
заставил меня думать, что - made me think that
заставил меня потерять - made me lose
заставил меня принять - made me take
заставить его смотреть - make him look
заставить ее понять, - make her realize
заставить их сделать что-то - make them do something
заставить меня поверить - make me believe
заставить меня понять, - make me realize
чтобы заставить других смеяться - to make others laugh
Синонимы к заставить: заградить, вынудить, убедить, принудить, понудить, обязать, приказать, приневолить, забаррикадировать, раскрутить
Значение заставить: Ставя что-н., занять всю площадь.
определенная группа людей - a certain group of people
похититель людей - kidnapper
11 миллионов людей - 11 million people
9 из 10 людей - 9 of 10 people
болезни, поражающие людей в пожилом возрасте - ills that afflict the elderly
заболевания у людей - disease in humans
десять других людей - ten other people
Есть достаточное количество людей, - there are enough people
Есть много людей - There are lots of people
группы людей, - groups of people who
Синонимы к людей: тесноты, толпа, народ, с массовыми беспорядками
забытье - oblivion
просто забыть - just forget
быть в состоянии забыть - be able to forget
забыть в спешке - forget in a hurry
забыть его - forget him
забыть о - to forget about
забыть, как - forget how
жениться, выйти замуж из желания забыть прежнюю любовь - to marry on the rebound
может забыть о - can forget about
просто забыть о - just forget about
Синонимы к забыть: позабыть, запамятовать, оставить, пренебрегать, вычеркнуть из памяти, упустить из виду, забыть думать, выкинуть из головы, предать забвению, захлестнуло память
Российские военные действия в Сирии, похоже, являются отвлекающим маневром, чтобы заставить россиян забыть о проигранной войне в Украине. |
Russia's military action in Syria appears a diversionary maneuver to make Russians forget about the failed war in Ukraine. |
Поэтому он готовит телеобращение. Цель - заставить людей забыть о криминальных деяниях. |
So he prepare a TV-statment intended to make people forget about his criminal acts. |
Кроме того, в левой и правой сторонах Мьонрю-Гвана были ваты, которые, как предполагалось, должны были заставить короля забыть о влиянии коррумпированных чиновников. |
There were also wads of cotton in the left and right sides of Myeonryu-Gwan, and these were supposed to make the king oblivious to the influence of corrupt officials. |
Чтобы заставить людей забыть об ужасе, увиденным сегодня, нужно пойти и растереть в порошок того парня и показать им, почему твой клич Добро пожаловать на мат! |
There is a way to make people forget the terrible things they saw today, and that's for you to go out and pulverize this kid and show him why your catchphrase is welcome to the mat!... |
Выслушав это, Герхардт умолк на несколько минут, но не такова была его вера, чтобы подобные затруднения могли заставить его забыть о своем долге. |
Gerhardt listened to this, and it quieted him for a few moments, but his religion was something which he could not see put in the background by any such difficulty. |
Сохранение экономических санкций не заставит Москву измениться в политическом смысле, забыть о своих исторических интересах безопасности, согласиться на сближение Украины с Западом или вернуть Крым. |
Maintaining economic sanctions won’t cause Moscow to transform itself politically, abandon historic security interests, acquiesce in Ukraine’s western turn, or disgorge Crimea. |
Им нужно нечто большее, чтобы заставить людей забыть о якобы имевших место нарушениях прав человека. |
They need more like this to make people forget the alleged human rights violations. |
Tries to get Amir to relinquish his heritage. |
|
ты зачал сына, который заставит смертных забыть о своих бедах, ты принесешь радость богам и людям. |
you have conceived a son who will make mortals forget their troubles, you shall bring forth joy for gods and men. |
Начистоту, я думаю, что во всем баре не хватит алкоголя, что бы заставить тебя забыть какой ты жалкий, вредящий самому себе неудачник. |
In fact, I don't think there's enough liquor in this entire bar to make you forget what a pathetic, self-destructive loser you are. |
Вы не можете заставить всех забыть о фактах с помощью гипноза, мисс Фланаган. |
You can't hypnotize away the facts, Miss Flanagan. |
Разве сомнение в том, удастся ли ей удержать его, заставить его забыть прежние привычки и влечения, не волновало ее частенько и раньше? |
Had she herself not often wondered whether it would be possible for an affection and temperament such as hers to withdraw him entirely from his old moods and ways? |
Заставит вас забыть о жажде. |
Makes you thirsty right away. |
Ее помолвка с мистером Уитвортом расторгнута, как и любые отношения с нашей семьей, так что можешь забыть о том, чтобы шатнажом заставить меня уступить. |
Her engagement to Mr Whitworth is at an end, likewise her association with this family, so you can dismiss any thoughts of blackmailing me into submission. |
Затем я постаралась заставить себя забыть, кто я, внушить себе, что вернулась назад, в тот роковой день. |
I went and lay down in the bed and closed my eyes. I deliberately tried to forget who and what I was. I tried to think myself back to that fatal afternoon. |
Итак, моя задача - заставить вас забыть о метрополитене и по-настоящему отдохнуть. |
So now my problem is to get your mind off your underground systems, and get you to take a real rest. |
Да, это он — тот iPhone, который ускорит создание миллионов апгрейдов, который заставит вас напрочь забыть и без того малоизвестный iPhone 8, представленный в этот же самый день. |
Yes, this is the one — the iPhone that will hasten millions of upgrades, the one that’s made you ignore the hardly-knew-ye iPhone 8, announced on the same day as this one. |
Кларк, что может меня заставить о нем забыть? |
Clark, what in the world would make me forget that? |
Затем она нанимает стриптизершу танцевать для Карлоса, поскольку он испытывает эректильную дисфункцию, хотя Карлос говорит Габи, что ничто из этого не заставит его забыть и двигаться дальше. |
She then hires the stripper to dance for Carlos as he experiences an erectile dysfunction, though Carlos tells Gaby that none of this will make him forget and move on. |
Я хотел бы сводить Мэлори на свидание. Но я никак не могу заставить ее забыть о споре, который мы ведем. |
I'd like to see Mallory socially, but I can't get her past this fight. |
Цель пропагандиста - заставить одну группу людей забыть о других, что они тоже люди. |
The propagandist's purpose is to make one set of people forget that certain other sets of people are human. |
Было бы здорово, если бы появился такое средство, которое сможет заставить нас забыть определенные вещи. |
Be nice if they had a drug that could make us forget certain things. |
Он возвращается в офис в хитрой попытке заставить всех забыть об инциденте, но Тоби подсказывает Пэм об ошибке. |
He returns to the office in a crafty attempt to make everyone forget about the incident, but Toby tips off Pam to the mistake. |
Возможно, ваши видения - это способ заставить людей забыть кто вы на самом деле. |
Maybe what you see is a way to try to make people forget what it is you really are. |
Какое-то дело, которое поможет ему вновь почувствовать себя самостоятельным и заставит принимать собственные решения. |
Some job to do that will force him to depend upon himself and make his own decisions. |
Я думаю, что у нас сложились с раннего возраста стандартные представления о полицейских, арестах и наручниках, поэтому легко забыть, какое унижение и насилие испытывает тот, чьё тело оказывается под контролем другого человека. |
I think we're all normalized from a young age to the idea of police officers and arrests and handcuffs, so it's easy to forget how demeaning and coercive a thing it is to seize control over another person's body. |
Или она просто заставит ее двигаться под колеса несущейся мимо пожарной машины? |
Controlled and forced to walk in front of an oncoming car or fire engine? |
Ведь нацелены они на одно и то же: песнопенья, набожное рвение, поэзия церквей позволяют на время забыть унылость быта; и для того же назначены публичные дома. |
But surely they were both intended to accomplish the same thing: the singing, the devotion, the poetry of the churches took a man out of his bleakness for a time, and so did the brothels. |
Это заставит их посмеяться. |
That'll get them laughing. |
Сложно забыть свою бывшую, если постоянно с ней сталкиваешься. В столовой, в коридорах... |
It's hard to get over your ex when you're running into her everywhere like the lunchroom, hallways... |
To obtain enlightenment in martial art means the extinction of everything which... |
|
Академический Джек заставит меня снова смотреть Мисс Конгениальность. |
Scholar Jack is gonna make me watch Miss Congeniality again. |
Черт, тот день я так и не смог забыть. |
Shit, I try to block that day out. |
Она видела голод в самой обнаженной, уродливой форме - и не могла этого забыть. |
She had seen hunger in its ugliest form, and she could not forget it. |
Это заставит министра юстиции возобновить расследование. |
That'll force the Justice Minister to reopen the investigation. |
Ущерб, причиненный нашей артиллерией, ...заставит Булонь быстро сдаться. |
With the damage our guns are already inflicting, I swear Boulogne will not hold out for long. |
Я встречалась с ним, чтобы забыть другого. |
I only went out with him to pass the time. |
слишком яркий макияж не заставит покойника выглядеть более живым. |
Too much color does not make one look more alive. |
Даже если управление по защите заставит город завтра же начать строительство станции, она не заработает еще годы. |
Even if the EPA compels the city to break ground on a new plant tomorrow, it won't be operational for years. |
That'll make you snap out of it! |
|
Someone's gonna make you eat dirt. |
|
Зелье, которое ты выпила... чтобы забыть принца... Раньше ты не была такой. |
That potion you took... the one that erased the Prince from your mind... you haven't been the same since you drank it. |
Жизнь заставит нас сомневаться по разным поводам. |
Life will bring along things that will make us doubt. |
Nadia's been compelling him to forget things. |
|
Но несмотря даже на это, когда вы встретитесь, ты будешь искать причины вновь забыть обо всём. |
And despite that, despite this, I think when we meet him again, you will look for reasons to forget it all again. |
Wearing that uniform, I thought you'd forgotten. |
|
Вы сказали, в частности, что вы хотите что-то современное с чувством юмора, то, что не заставит молодых родителей чувствовать себя стариками. |
You said specifically that you wanted something contemporary with a sense of humor, something that wouldn't make young parents feel like old people. |
Джастину так и подмывало спросить - помнит ли он все, что было между ними... неужели он мог забыть?! |
She itched to ask him whether he remembered that other relationship-how could he have forgotten it? |
And we can just put this whole thing behind us. |
|
Шум, который он производит, заставит Ангелов наблюдать либо за грехом Индиго, либо за ее изнасилованием. |
The noise it makes will summon the Angels to watch either Indigo's sin, or her rape. |
Если центр масс шины не расположен на этой вертикальной оси, то сила тяжести заставит ось отклониться. |
If the center of mass of the tire is not located on this vertical axis, then gravity will cause the axis to deflect. |
Достаточно просто сказать, что они действительно верили в то или иное, и забыть о том, почему мы думаем, что они верят в то или иное. |
It's enough just say that they did believe this or that, and forget about why we think they believe this or that. |
Считается, что посягательство на эти пространства заставит aos si принять ответные меры в попытке удалить людей или предметы, которые вторглись в их дома. |
It is believed that infringing on these spaces will cause the aos sí to retaliate in an effort to remove the people or objects that invaded their homes. |
Они верили, что их боди-арт будет радовать духов животных и заставит любое зло исчезнуть. |
They believed their body art would please the spirits of the animals and make any evil go away. |
Чрезмерное использование невербальных сигналов также создает искажение, и в результате слушатели могут запутаться и забыть правильный смысл. |
Overuse of non-verbal cues also creates distortion, and as a result listeners may be confused and forget the correct meaning. |
В этой истории рекламируется работа уборщика снов, который должен помочь людям забыть свои кошмары. |
In the story, a job is advertised for a Sweeper of Dreams, who is to help people forget their nightmares. |
Он полагал, что правление толпы заставит регентов трусить и сделает их достаточно податливыми к его требованиям. |
He reckoned that mob rule would cow the regents and make them suitably pliable to his demands. |
Погружение в бассейн, который дал ему его силы, заставит Гарокка вернуться к человеческой форме. |
Immersion in the pool which gave him his powers will cause Garokk to revert to human form. |
Их жестокое обращение заставило некоторых мужчин начать надеяться, что Япония выиграет войну и заставит Канаду выплатить им компенсацию. |
Their mistreatment caused several of the men to begin hoping that Japan would win the war and force Canada to compensate them. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заставить людей забыть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заставить людей забыть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заставить, людей, забыть . Также, к фразе «заставить людей забыть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.