За исключением случаев, запрещенных законом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Не за что! - It’s my pleasure!
выбрасывать за ненадобностью - throw into the discard
шум из-за пустяков - foofaraw
то, за что можно ухватиться - something you can grab for
играть за - play for
говорить само за себя - speak for oneself
лезть за словом в карман - be at a loss for a word
платы за американские счета - fees for U.S . accounts
система контроля за ходом производства - cm system
плата за изменения - amendment charge
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
генерировать исключения - throw an exception
исключение безопасности - security exception
исключения из запретов - exceptions to the prohibitions
за исключением некоторых - except of some
за исключением финансовых учреждений - excluding financial institutions
за исключением, возможно, - except probably
название Исключен - deleted title
не стал исключением - was no exception
с учетом следующих исключений - subject to the following exceptions
но за исключением того, - but except
дополнительное страхование от несчастных случаев - additional accidence insurance
за исключением случаев, предусмотренных в настоящем контракте - except as specifically provided herein
100 случаев - 100 cases
защита от несчастных случаев - protection against accidents
для таких случаев - for such occasions
и в большинстве случаев - and in most cases
число новых случаев - number of new cases
число таких случаев - number of such cases
о сокращении случаев - on the reduction of cases
много несчастных случаев - many accidents
перечень запрещенных красителей - prohibited list of colors
договор о запрещении мин - mine ban treaty
запрещенный гол - prohibited goal
запрещенное оружие - prohibited weapons
13.3 запрещение использования - 13.3 prohibition of use
будучи запрещенным - being forbidden
запрещение и устранение - prohibition and elimination
Конвенция о запрещении и немедленных - convention concerning the prohibition and immediate
ранее запрещено - previously forbidden
наиболее часто используемые запрещенные наркотики - the most commonly used illicit drug
историческая закономерность - historical regularity
закономерное явление - natural phenomenon
законом или - legally or contractually
закономерные вопросы - legitimate questions
законопроект становится законом - a bill becomes law
в соответствии с законом об акционерных обществах - under company law
в установленной законом форме - in proper legal manner
регулируется законом о - regulated by the law on
обновляется в соответствии с законом - updated by law
существуют в соответствии с законом - exist under law
Смысл закона о пиратстве заключается в запрещении негосударственных насильственных действий в открытом море (например, в морском праве говорится, что военные корабли не могут совершать пиратские действия за исключением случаев, когда там возникает мятеж). |
The point of the law of piracy is to prohibit non-state violence on the high seas (for example, the law of the sea says warships cannot commit piracy unless they mutiny). |
Мистера Маклава запрещено фотографировать за исключением одного официального фото для рекламы, также мистер Маклав не подписывает автографы чернилами. |
Mr McLove will not allow any photographs apart from one official picture for advertising purposes or sign autographs in ink. |
Ученикам интерната запрещено покидать территорию, за исключением строго определённых часов. |
The pupils are not allowed to leave the school... outside of the designated times. |
Повторные матчи, как правило, запрещены, за исключением некоторых матчей чемпионата и других, заканчивающихся спорными решениями. |
Rematches are generally disallowed, excepting some championship bouts and others ending in controversial decisions. |
Теоретически личные поместья были запрещены после 1653 года, но часто делались исключения. |
Theoretically, personalist Estates were forbidden after 1653, but exceptions were often made. |
Действие может быть запрещено, за исключением особых обстоятельств или области дискомфорта, которую кто-то хочет избежать. |
An action could be prohibited except under specific circumstances or an area of discomfort that someone wishes to avoid. |
Огнестрельное оружие полностью запрещено для гражданского использования без исключений с 1999 года. |
Firearms are completely prohibited for civilian use without exceptions since 1999. |
Они включают в себя список разрешенных условий контракта и список запрещенных условий в этих исключениях. |
These include a list of contract permitted terms and a list of banned terms in these exemptions. |
Владение огнестрельным оружием в Джибути, как правило, запрещено, за исключением случаев, когда специальные разрешения выдаются в исключительных обстоятельствах главой государства. |
Possession of firearms in Djibouti is generally prohibited except when special permits are granted in exceptional circumstances by the Head of State. |
В Румынии правый поворот на красный запрещен, за исключением тех случаев, когда есть маленькая зеленая мигалка со стрелкой правого поворота. |
In Romania, right turns on red are prohibited, except when there is a small green flashing light with a right turn arrow. |
Ни один из них не запрещен законом, но на практике подобные действия повсеместно избегаются в Израиле во время Йом-Кипура, за исключением экстренных служб. |
There is no legal prohibition on any of these, but in practice such actions are universally avoided in Israel during Yom Kippur, except for emergency services. |
Аборты в Саудовской Аравии, как правило, запрещены законом, за очень узким исключением. |
Abortion in Saudi Arabia is generally illegal with only a very narrow exception. |
Пункт З статьи 11 содержит исключение из общего правила о запрещении дискриминации, воплощенного в пунктах 1 и 2 данной статьи. |
Article 11, paragraph 3, contains an exception to the general rule against discrimination embodied in paragraphs 1 and 2 thereof. |
Исключение Лиама из группы является существенным изменением, что запрещено без согласия Grandalay. |
Removing Liam from the band is a material change, which is prohibited without Grandalay's consent. |
Половой отбор запрещен во многих странах, включая Великобританию, Австралию и Канаду, Индию, за исключением случаев, когда он используется для скрининга генетических заболеваний. |
Sex selection is prohibited in many countries, including the United Kingdom, Australia and Canada, India, except when it is used to screen for genetic diseases. |
С этого момента, в стенах Сораболя, запрещено собираться группами свыше пяти человек, и, за исключением военных должностных лиц, ношение оружия также запрещено. |
From here on in, no party larger than five people shall gather within capital walls, and, with the exception of military officials, carrying weapons will not be allowed. |
После исследования, провинция Квебек теперь разрешает правый поворот на красный, за исключением тех случаев, когда это запрещено знаком. |
Subsequent to the study, the Province of Quebec now allows right turns on red except where prohibited by a sign. |
Реклама запрещена, за исключением печатных средств массовой информации, которые ограничены. |
Advertising is banned, with the exception of print media, which is restricted. |
Убивать запрещено. Поэтому всех убийц наказывают, за исключением тех, кто убивает массово, под звуки фанфар. |
It is forbidden to kill, therefore all murderers are punished... unless they kill in large numbers and to the sound of trumpets. |
Рекламные объявления на тему онлайн-аптек также запрещены, за исключением сертифицированных аптек, предварительно одобренных Facebook. |
Ads for online pharmacies are prohibited with the exception that certified pharmacies may be permitted with prior approval from Facebook. |
На прошлой неделе завершились переговоры в Осло по глобальной Конвенции о запрещении наземных мин безоговорочно, без исключений и навечно. |
Last week saw the conclusion of negotiations in Oslo on a global Convention banning landmines, without reservation, without exception and for all time. |
Огнестрельное оружие полностью запрещено для гражданского использования без исключений на Науру, Палау и Маршалловых островах. |
Firearms are completely prohibited for civilian use without exceptions in Nauru, Palau and Marshall Islands. |
Игры, которые были исключены из рейтинга, де-факто запрещены к продаже в Иране. |
Games that have been exempt from the rating are de facto banned from sale in Iran. |
За этими рынками ухаживали женщины, мужчинам вход туда был запрещен, за исключением молодых людей, которые никогда не вступали в половую связь. |
These markets were tended by women, men were not permitted to enter, except for young people who had never had sexual relations. |
Свастики на индуистских, буддистских и джайнских храмах являются исключением, поскольку религиозные символы не могут быть запрещены в Германии. |
The swastikas on Hindu, Buddhist, and Jain temples are exempt, as religious symbols cannot be banned in Germany. |
Хотел бы напомнить, что в парилку запрещено проносить консервы, за исключением консервированных фруктов и тушеной фасоли без мяса. |
I would like to remind the sweat room that no tinned or potted foods are allowed... except tinned fruit and baked beans without meat. |
Политическая реклама на телевидении запрещена, за исключением рекламы в определенные свободные промежутки времени, хотя интернет остается в значительной степени нерегулируемым. |
Political advertisements on television are prohibited except for those in certain free time slots, although the internet remains largely unregulated. |
Почему я должен быть исключен из этой темы и почему я должен быть запрещен вообще? |
Why should I be banned from the topic and why should I be banned altogether? |
Иностранные рестораны запрещены на Бермудах, за исключением KFC, которая присутствовала до принятия нынешнего закона. |
Foreign restaurants are banned in Bermuda, with the exception of KFC, which was present before the current law was passed. |
За исключением некоторых сельских округов Невады, публичные дома в Соединенных Штатах запрещены законом. |
With the exception of some rural counties of Nevada, brothels are illegal in the United States. |
Обгон в HOV или горячей полосе обычно запрещен для автомобилей, которые не соответствуют критериям HOV/HOT, за исключением случаев, когда это предписано полицией. |
Overtaking in an HOV or HOT lane is usually illegal for cars that do not meet the HOV/HOT criteria, except when directed by the police. |
Огнестрельное оружие в Эритрее полностью запрещено для гражданского использования без исключений. |
Firearms in Eritrea are completely prohibited for civilian use without exceptions. |
Этот программный продукт может распространяться свободно, за исключением случаев, запрещенных законом. |
The author has no liability regarding this application application may be distributed freely unless prohibited by law. |
Опасности арены также были предоставлены исключения из списка запрещенного оружия. |
Arena hazards have also been granted exceptions to the list of prohibited weapons. |
Хранение алкоголя в академии было запрещено наряду с пьянством и опьянением, что могло привести к исключению. |
Alcohol possession at the academy was prohibited along with drunkenness and intoxication, both of which could lead to expulsion. |
Роман между офицерами разных рангов запрещён Единым кодексом военной юстиции. |
Affair between officers of different ranks is a violation of the Uniform Code of Military Justice. |
Моя история началась в те тёмные времена, когда любой контакт между двумя мирами... был крайне опасен и строго запрещён. |
Let's go back to the dark times when any contact between worlds was extremely dangerous and totally forbidden. |
Я думал, мы договорились, что доступ к центральному управлению запрещен. |
I thought we agreed Central Control would be off-limits. |
Как так получается, что для Тейтама вход туда не запрещен? |
How come it isn't out of bounds for Tatum? |
На протяжении большей части XX века гомосексуальный секс был запрещен в Китайской Народной Республике до тех пор, пока он не был легализован гомосексуалистами в 1997 году. |
For most of the 20th century, homosexual sex was banned in the People's Republic of China until it was legalized in 1997. |
Заключенным разрешался один визит в месяц, хотя всем, кто мог причинить неприятности, таким как зарегистрированные преступники, вход был запрещен. |
Inmates were permitted one visitor a month, although anybody likely to cause trouble such as registered criminals were barred from visiting. |
Главным образом из-за возмущения публики по поводу этого произведения, Хиджиката был запрещен на фестивале, установив его как иконоборца. |
Mainly as a result of the audience outrage over this piece, Hijikata was banned from the festival, establishing him as an iconoclast. |
Этот тип стыковки запрещен в некоторых местах, и любой тип стыковки может сделать его трудным для лошади эффективно прихлопнуть мух. |
This type of docking is banned in some places, and either type of docking can make it difficult for a horse to effectively swat flies. |
Фуа-гра считается роскошью во многих частях мира, но процесс кормления птиц таким способом запрещен во многих странах по соображениям благополучия животных. |
Foie gras is considered a luxury in many parts of the world, but the process of feeding the birds in this way is banned in many countries on animal welfare grounds. |
Период полураспада 115In очень длинный, потому что бета-распад до 115Sn запрещен спином. |
The half-life of 115In is very long because the beta decay to 115Sn is spin-forbidden. |
В США китовый жир использовался в автомобилях в качестве добавки к жидкости автоматической коробки передач, пока он не был запрещен законом Об исчезающих видах. |
In the US, whale oil was used in cars as an additive to automatic transmission fluid until it was banned by the Endangered Species Act. |
Спайс запрещен в Новой Зеландии, он классифицируется как контролируемый наркотик класса С. |
Spice is illegal in New Zealand, it is classified as a Class C controlled drug. |
В Играх приняли участие сорок шесть стран, включая Израиль, который был исключен из игр после их последнего участия в 1974 году. |
Forty-six nations have participated in the Games, including Israel, which was excluded from the Games after their last participation in 1974. |
Поскольку этот регион находится в пределах национального парка, сбор камней в его окрестностях запрещен без получения соответствующего разрешения. |
As the region lies within a national park area, collecting rocks within the vicinity is prohibited unless a permit is obtained. |
Брак с родственниками первой степени был запрещен, а в некоторых частях и браки второй степени тоже. |
Marrying first degree relatives was forbidden and in some parts second degree marriages too. |
WMF says he's banned under a ToU clause. |
|
По этой причине он запрещен как средство оплаты через eBay и не рекомендуется на других сайтах онлайн-аукционов. |
For this reason, it is banned as a medium of payment through eBay, and discouraged on other online auction websites. |
Подвергаясь повсеместной цензуре, фильм был запрещен в Испании вплоть до смерти Франко в 1975 году. |
Subject to widespread censorship, the film was banned in Spain, until the death of Franco in 1975. |
Таким образом, Ани был исключен из этрусской теологии, поскольку это было его единственным свидетельством. |
Ani has thence been eliminated from Etruscan theology as this was his only attestation. |
Пищевой краситель ранее был запрещен в Дании, Бельгии, Франции и Швейцарии. |
The food coloring was previously banned in Denmark, Belgium, France and Switzerland. |
Однако после того, как Universal отказалась сделать цензорскую вырезку, фильм был полностью запрещен в Малайзии. |
However, after Universal refused to make the censor cut, the film was banned entirely in Malaysia. |
Студентам было приказано вернуться в школы; студенческий радикализм был заклеймен как контрреволюционный и запрещен. |
Students were ordered to return to schools; student radicalism was branded 'counterrevolutionary' and banned. |
Он запрещен в Дании, Бельгии, Франции и Швейцарии, а также был запрещен в Швеции до тех пор, пока страна не вступила в Европейский Союз в 1994 году. |
It is banned in Denmark, Belgium, France and Switzerland, and was also banned in Sweden until the country joined the European Union in 1994. |
Язык недовольства и зависти запрещен в сердце и уме. |
The language of discontent and envy are forbidden in the heart and mind. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «за исключением случаев, запрещенных законом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «за исключением случаев, запрещенных законом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: за, исключением, случаев,, запрещенных, законом . Также, к фразе «за исключением случаев, запрещенных законом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.