Идиотская затея - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Идиотская затея - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
stupid idea
Translate
идиотская затея -

- идиотский

имя прилагательное: idiotic, moronic, barmy

- затея [имя существительное]

имя существительное: scheme, contrivance, device, ploy



Он не хотел пока еще признаться даже самому себе, какие огромные выгоды сулила ему эта затея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not care to think even to himself how universally advantageous all this might yet prove to be.

Чья это была затея, чтобы он пригласил ее в Париж, оказывал ей столько внимания, тратил на нее столько денег?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whose idea was it that he should invite her to Paris and pay her so much attention and at the same time spend so much money on her?

Затея оказалась более хлопотной, чем я думал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This whole thing is becoming much more work than I thought.

кличка нужна, но картошка... совершенно идиотская.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be my code, but potatoes ... is completely idiotic.

Затея, в которую я случайно вляпался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An enterprise in which I failed miserably.

Что ни говорите, а это сатанинская затея -хладнокровно отравить человека!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For it is a devilish thing to do - to poison a man in cold blood.

Этот зоопарк, это... это невероятная затея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This zoo, it is... it's an enormous undertaking.

Для общей картины можно еще почитать Библию, что, разумеется, пустая затея, подходящая только для глупых детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may as well read the Bible for its history which, it goes without saying, is a fool's errand fit only for idiot children.

Вот первый: я поеду в Лондон, будет дождь, настроение — подавленное, вся затея окажется пустой тратой времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One was, I'll go to London, it'll be rainy, I'll get depressed, the whole thing will be a huge waste of time.

Затея Чодо вполне способна выпустить потроха из его бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would shoot the guts out of his business.

Сеннор одно время любил повторять, что вся эта затея совершенно немыслима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sennor used to say once that this whole thing was impossible.

Это дурацкая затея и гордость моей дочери сделала ее дурой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a fool's errand, and my daughter's pride has made her the fool.

Прошло уже несколько лет с тех пор, как идиотская шутка Гаркина лишила меня магической силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had been a few years since Garkin's moronic practical joke had robbed me of my powers.

Но с неопытной командой и без тщательной подготовки эта затея с треском провалилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But with an unskilled crew and without a carefully prepared plan the improvisation had failed disastrously.

Кстати, плохая затея оставлять почтовый ящик переполненным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the way, bad idea letting the mailbox overflow.

Но в 2007-м году у меня возникла идиотская мысль нарисовать отдельную валентинку для каждого из списка моих адресатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in 2007, I got the cockamamie idea to hand-draw each valentine for everyone on my mailing list.

Вся эта затея, после нескольких весьма спорных, чтобы не сказать больше, постановок мильтоновской Маски Кома,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole idea, after a few discursive performances of Milton's The Masque of Comus,

Вы помните меня по таким фильмам, как Месть Аби Линкольна и Самая идиотская повозка на Западе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You probably remember me from such films... as The Revenge of Abe Lincoln... and The Wackiest Covered Wagon in the West.

Он побрел в курительную. После того, что он узнал, его новая затея потеряла для него всякий интерес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He strolled away to the smoking-room, but the news took all the zest out of his private venture.

Я скажу врио окружного прокурора, что это пустая затея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would say to the interim D.A. that's a fool's errand.

Идти через болота в темноте - довольно глупая затея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be extremely foolhardy trying to cross the swamp in the dark.

Затея, придуманная Жаном Вальжаном, удавалась, и удавалась отлично со вчерашнего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every combination thought out by Jean Valjean had been progressing, and progressing favorably, since the preceding day.

Если ты пытаешься меня завести, твоя затея с треском провалилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're trying to turn me on, you just failed miserably.

Мне по душе пришлась затея разбить тут лагерь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

for me on the soul arrived undertaking to break here camp.

Этот зоопаркневероятная затея, но скоро он станет ценной наградой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This zoo is an enormous undertaking, but it brings with it rich rewards.

Эта идиотская унизительная игра должна закончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This stupid humiliation game has got to end.

Идиотская шутка, по совести говоря!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A crazy thing to do in all conscience!

Эта затея с Заповедями Эда у меня дома закончилась полным провалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those Ed commandments went over like a lead balloon at my house.

Твоя затея мне кажется бессмысленной глупостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'And tonight's business seems quite gratuitous folly.

Я пытаюсь убедить, что ее затея безнадежна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Try to convince her of the hopelessness of it.

Звучит так, будто использование улучшенного экзоскелета для борьбы с преступностью и спасения города - глупая затея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You-you make it sound like using an enhanced exoskeleton to fight crime and save the city is a loony tune idea.

Это была крайне опасная затея

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was an appallingly dangerous thing to do.

Бредовая затея всяких психов и сумасбродов, в сущности, просто ребячество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a heresy of crackpots and wild men and it was really just an infantilism.

Надеюсь, это не очередная сумасбродная затея!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope this isn't another wild goose chase!

Конечно, но это сумасбродная затея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure, but it sounds like a wild-goose chase.

Поэтому я надеюсь, что это не какая-нибудь очередная чокнутая затея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope this isn't some sort of crackpot wild goose chase.

Слушай, парень. Вся эта затея с монстры в лесу не больше чем местная легенда придуманная ребятами вроде меня, чтобы продавать сувениры ребятам вроде них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, kid, the whole monsters in the forest thing is just local legend drummed up by guys like me to sell merch to guys like that.

Короче, он прыгает со своего балкона на другой, и замирает, потому что до него доходит, что если ты не загашеный, то - это реально самая идиотская затея..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'So, he sets off over the edge, manages one balcony, ' then he freezes, realises if you're not off your face on chemicals, this is a pretty bloody silly thing to be doing.

Это недобрая затея, но я не могу от нее отделаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's an evil thought, but I can't help it.

Я не понимала, как работает терапия, иначе до меня бы дошло, что моё притворство - глупая затея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I clearly did not understand how therapy works. Otherwise, I would have realised how ridiculous it was to think that I could stand in for her.

Если быть откровенным, затея с санаторием не удалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly, this nursing-home has not been a success.

Как хотите, но говорю вам, это глупая затея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you wish, but it's a foolish idea.

Всё равно это была дурацкая затея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly, it's a daft idea, anyway.

Так как твоя идиотская затея ничего нам не дала, кроме веселой пьянки, Мы снова должны заняться хулиганами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since your daft idea didn't do anything but take our eye off the ball, we're gonna have to drag in the hooligans again.

Похоже Барту понравилась эта затея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Bart seems very enthusiastic about the idea.

Он сказал, что вся затея весьма сомнительна, особенно по нынешним временам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole thing was shaky, particularly in these times.

Вся его затея, а может, и вся его жизнь зависели от того, что он сейчас скажет, и он боялся промахнуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His whole pitch, maybe his whole life, depended on his next words, and he was reluctant to say them.

Новая затея имела большой успех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new idea was a great success.

Но во время их многое говорилось по его адресу, ибо миссис Джо заметила, что затея взять меня из кузницы отнюдь не встречает в нем сочувствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he was often talked at, while they were in progress, by reason of Mrs. Joe's perceiving that he was not favorable to my being taken from the forge.

Эта твоя затея с социальной работой, возможно, не такая уж и глупость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This social work thing of yours might not be a complete disaster after all.

Не более идиотская, чем всё остальное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not more stupid than anything else.

И для чего только понадобилась мистеру и миссис Коул эта затея?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sorry Mr. and Mrs. Cole should have done it.

У меня есть еще одна рисковая затея для вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have another venture for you.

Экая дурацкая затея, экая дурацкая затея - этот их брезентовый балаган!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What rubbish! what rubbish! With their canvas booth!

Если мы погибнем, виною будет моя безрассудная затея,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we are lost, my mad schemes are the cause.

Мы же пока не знаем самого главного: реальна ли наша затея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We do not yet know if our scheme will work.

Затея провалилась, так как лед расходовался быстрее, чем ожидалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The venture was a failure as the ice was consumed faster than expected.

Статья Смита поистине идиотская без малейшего астрологического знания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smit's article is truly idiotic without a modicum of astrological knowledge.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «идиотская затея». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «идиотская затея» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: идиотская, затея . Также, к фразе «идиотская затея» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information