Неудачная затея - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
словосочетание | |||
a bad egg | неудачная затея, никчемный человек, мошенник, никудышный человек, непутевый человек |
имя прилагательное: unsuccessful, abortive, failed, unfortunate, unlucky, unhappy, infelicitous, unchancy, ineffectual, untoward
неудачный выстрел - unsuccessful shot
делать неудачный удар - foozle
неудачный день - Unlucky day
неудачный снеп - botched snap
неудачный вызов ISDN - failed isdn call
неудачный брак - failed marriage
неудачный выбор слов - an unfortunate choice of words
неудачный исход - unsuccessful outcome
неудачный запуск - failure to start
неудачный роман - failed affair
Синонимы к неудачный: провальный, неуспешный, незадачливый, неудачливый, неблагополучный, несчастный, малоудачный, малоуспешный, неблагоприятный, невыгодный
Значение неудачный: Закончившийся неудачей.
пустая затея - barren scheme
сумасбродная затея - wild goose chase
идиотская затея - stupid idea
новая затея - A new idea
опасная затея - dangerous idea
большая затея - great idea
рискованная затея - gamble
Синонимы к затея: выдумка, предприятие, починание, придумка, начинание, замысел, дело, забава, украшение, роскошество
Значение затея: Дело, замысел.
Затея, придуманная Жаном Вальжаном, удавалась, и удавалась отлично со вчерашнего дня. |
Every combination thought out by Jean Valjean had been progressing, and progressing favorably, since the preceding day. |
Ведь если ее затея увенчается успехом, она может оказаться в одном положении; с Красоткой и на содержании у одного и того же человека. |
If her plans went well, she might be on the same footing with Belle and supported by the same man. |
Эта попытка подбора обычно неудачна в маркировке бегуна, но эффективна в удержании бегуна ближе к основанию. |
This pick-off attempt is usually unsuccessful in tagging out the runner but is effective in keeping the runner closer to the base. |
By the way, bad idea letting the mailbox overflow. |
|
Неудачная имплантация может быть связана либо с проблемами матери, либо с эмбрионом. |
An unsuccessful implantation can be down to either problems with the mother or with the embryo. |
Вот первый: я поеду в Лондон, будет дождь, настроение — подавленное, вся затея окажется пустой тратой времени. |
One was, I'll go to London, it'll be rainy, I'll get depressed, the whole thing will be a huge waste of time. |
Сеннор одно время любил повторять, что вся эта затея совершенно немыслима. |
Sennor used to say once that this whole thing was impossible. |
Манта молчал, хотя его терзала мысль о том, что вся затея может рухнуть прямо сейчас. |
Manta kept silent, uncomfortably aware that the whole thing could fall apart right here and now. |
Но с неопытной командой и без тщательной подготовки эта затея с треском провалилась. |
But with an unskilled crew and without a carefully prepared plan the improvisation had failed disastrously. |
Разве что исключительно неудачная полоса проигрышей придавала ему вид удивленного недоумения, веселивший Джордана. |
Except that an exceptionally bad losing streak gave him a look of surprised bewilderment that delighted Jordan. |
Пока не ясно, но предварительно - эта неудачная рана на лбу. |
It's still early in the mystery, but chapter one is that unfortunate contusion on his forehead. |
Таким образом, если говорить об интересах Америки, один факт не вызывает сомнений: новый договор о СНВ – крайне неудачная идея. |
In-so-far as American interests are concerned, one fact should be abundantly clear. New START is a non-starter. |
Он побрел в курительную. После того, что он узнал, его новая затея потеряла для него всякий интерес. |
He strolled away to the smoking-room, but the news took all the zest out of his private venture. |
If this is your attempt at trying to psych me out, it's failing miserably. |
|
немного йодлинга, голографические шахматы, неудачная эпопея с невестой по переписке.... которая влетела в копеечку. |
yodeling, holo chess, the whole mail-order bride debacle... that cost a pretty penny. |
Остается надеяться, мистер Лэнгдон, что ваша затея не обернется для нас полным крахом. |
Mr. Langdon, this had better not blow up in our faces. |
Look, it was just a lame little prank. |
|
It was just one bad run at roulette. |
|
This whole thing is becoming much more work than I thought. |
|
Он не хотел пока еще признаться даже самому себе, какие огромные выгоды сулила ему эта затея. |
He did not care to think even to himself how universally advantageous all this might yet prove to be. |
An enterprise in which I failed miserably. |
|
Если ты пытаешься меня завести, твоя затея с треском провалилась. |
If you're trying to turn me on, you just failed miserably. |
Этот зоопарк, это... это невероятная затея. |
This zoo, it is... it's an enormous undertaking. |
for me on the soul arrived undertaking to break here camp. |
|
Эта затея с Заповедями Эда у меня дома закончилась полным провалом. |
Those Ed commandments went over like a lead balloon at my house. |
Which is probably a futile enterprise. |
|
Что ни говорите, а это сатанинская затея -хладнокровно отравить человека! |
For it is a devilish thing to do - to poison a man in cold blood. |
Твоя затея мне кажется бессмысленной глупостью. |
'And tonight's business seems quite gratuitous folly. |
Звучит так, будто использование улучшенного экзоскелета для борьбы с преступностью и спасения города - глупая затея. |
You-you make it sound like using an enhanced exoskeleton to fight crime and save the city is a loony tune idea. |
That was an appallingly dangerous thing to do. |
|
Надеюсь, это не очередная сумасбродная затея! |
I hope this isn't another wild goose chase! |
Конечно, но это сумасбродная затея. |
Sure, but it sounds like a wild-goose chase. |
Поэтому я надеюсь, что это не какая-нибудь очередная чокнутая затея. |
I hope this isn't some sort of crackpot wild goose chase. |
Слушай, парень. Вся эта затея с монстры в лесу не больше чем местная легенда придуманная ребятами вроде меня, чтобы продавать сувениры ребятам вроде них. |
Look, kid, the whole monsters in the forest thing is just local legend drummed up by guys like me to sell merch to guys like that. |
Короче, он прыгает со своего балкона на другой, и замирает, потому что до него доходит, что если ты не загашеный, то - это реально самая идиотская затея.. |
'So, he sets off over the edge, manages one balcony, ' then he freezes, realises if you're not off your face on chemicals, this is a pretty bloody silly thing to be doing. |
Я не понимала, как работает терапия, иначе до меня бы дошло, что моё притворство - глупая затея. |
I clearly did not understand how therapy works. Otherwise, I would have realised how ridiculous it was to think that I could stand in for her. |
Frankly, it's a daft idea, anyway. |
|
Так как твоя идиотская затея ничего нам не дала, кроме веселой пьянки, Мы снова должны заняться хулиганами. |
Since your daft idea didn't do anything but take our eye off the ball, we're gonna have to drag in the hooligans again. |
Для общей картины можно еще почитать Библию, что, разумеется, пустая затея, подходящая только для глупых детей. |
You may as well read the Bible for its history which, it goes without saying, is a fool's errand fit only for idiot children. |
Похоже Барту понравилась эта затея. |
Well, Bart seems very enthusiastic about the idea. |
Вся его затея, а может, и вся его жизнь зависели от того, что он сейчас скажет, и он боялся промахнуться. |
His whole pitch, maybe his whole life, depended on his next words, and he was reluctant to say them. |
The new idea was a great success. |
|
Жизни людей определяются изображениями, на которые у них нет никаких прав, и я бы сказал, это очень неудачная ситуация. |
People's lives are determined by images that they have no rights to whatsoever, and that's - I'd say it's a very unfortunate situation. |
Жизни людей определяются изображениями, на которые у них нет никаких прав, и я бы сказал, это очень неудачная ситуация. |
People's lives are determined by images that they have no rights to whatsoever, and that's - I'd say it's a very unfortunate situation. |
Но во время их многое говорилось по его адресу, ибо миссис Джо заметила, что затея взять меня из кузницы отнюдь не встречает в нем сочувствия. |
But he was often talked at, while they were in progress, by reason of Mrs. Joe's perceiving that he was not favorable to my being taken from the forge. |
Ну, я знаю, что эта ваша затея вам не поможет. |
Well, I know that your idea of it is a thing of the past. |
И для чего только понадобилась мистеру и миссис Коул эта затея? |
I am sorry Mr. and Mrs. Cole should have done it. |
У меня есть еще одна рисковая затея для вас. |
I have another venture for you. |
Чья это была затея, чтобы он пригласил ее в Париж, оказывал ей столько внимания, тратил на нее столько денег? |
Whose idea was it that he should invite her to Paris and pay her so much attention and at the same time spend so much money on her? |
Экая дурацкая затея, экая дурацкая затея - этот их брезентовый балаган! |
What rubbish! what rubbish! With their canvas booth! |
If we are lost, my mad schemes are the cause. |
|
Эта попытка теодицеи Ибн Сины неудачна, согласно Шамсу С. Инати, потому что она неявно отрицает всемогущество Бога. |
This theodicy attempt by Ibn Sina is unsuccessful, according to Shams C. Inati, because it implicitly denies the omnipotence of God. |
Неудачная проверка-хорошая причина для удаления любого имени из этого списка. |
Fails verification is a good reason to remove any name from this list. |
Были посланы новые каторжники, и многие из них оказались неуправляемыми; в начале 1789 года была предпринята неудачная попытка свергнуть лейтенанта Филиппа Гидли Кинга, коменданта острова. |
More convicts were sent, and many of them proved to be unruly; early 1789 saw a failed attempt to overthrow Lieutenant Philip Gidley King, the island's commandant. |
Не имея штурмовых кораблей, в ту же ночь была предпринята неудачная попытка перебросить через реку части польской бригады. |
Lacking assault craft, an unsuccessful attempt was made that night to put elements of the Polish brigade across the river. |
Однако неудачная кампания Kickstarter в 2017 году означала, что дальнейшее развитие не может продолжаться. |
However, an unsuccessful Kickstarter campaign in 2017 meant that further development was unable to proceed. |
Например, Суэцкий канал был завершен в 1869 году, а неудачная попытка французов построить Панамский канал началась в 1880 году. |
For instance, the Suez Canal was completed in 1869, and the abortive French attempt to build the Panama Canal began in 1880. |
Это была неудачная попытка Филлипса, и он остается за решеткой. |
This was a failed attempt by Phillips and he remains behind bars. |
Из-за опасений, что этим термином будут злоупотреблять, в ноябре 2006 года была проведена неудачная АФД. |
Due to concern the term would be abused, an unsuccessful AfD was conducted in November 2006. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неудачная затея».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неудачная затея» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неудачная, затея . Также, к фразе «неудачная затея» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.