Идут по плану - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
почему они идут - why would they go
дела идут - things have been going
дела идут, чтобы получить - things are going to get
как идут дела? - how's it going?
когда дела идут хорошо - when things are going well
идут большие - go great
идут рука - go hand
они идут вместе - they go together
номер идут - go number
они идут плавание - they go swimming
Синонимы к идут: к лицу, идет, с Богом, терший, ну что ж, хорошо, по рукам, лежащий, следующий, ходящий
родственный по отцу - paternal
специалист по рекламе - advertising specialist
автор беседы по радио - scriptwriter
гравер по дереву - wood engraver
огонь по - fire on
разваливаясь по швам - falling apart at the seams
по ширине пальца - by a finger’s breadth
корпорация по проведению ярмарок - fair corporation
претензия по качеству перевода - translation quality claim
колесить по всему свету - travel world
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
направлять по определенному плану - sent to a definite plan
планум - Planum
помешать плану - interfere with plan
переходим к плану - let's move on to the plan
задолженность по плану - arrears of a plan
доверие к плану - confidence to plan
рекомендации по плану - recommendations of the plan
не идут согласно плану - did not go according to plan
по совместному плану работы - on the joint workplan
отрицательно относиться к плану - be ill-disposed towards a plan
МакРей берёт наличку, ты ведёшь машину, однако дела идут не по плану, когда твой напарник стреляет в кого-то. |
McRae grabs the cash. You drive the car, except things don't go quite according to plan when your partner here shoots somebody. |
I guess they start at the top of the class and work their way down. |
|
Сайлас тоже обрадовался. Он уже давно не слышал голос Учителя, а сама операция шла совершенно не по плану. Теперь же вроде бы все постепенно налаживалось. |
Silas was equally comforted to hear the Teacher. It had been hours, and the operation had veered wildly off course. Now, at last, it seemed to be back on track. I have the keystone. |
С Шинвелом все идет по плану? |
Everything on an even keel with Shinwell? |
Я знаю каково это, входить в операционную с мизерным или вообще нулевым шансом на успех, работать по плану, и надеяться, но все равно делать, хотя и зная, что в итоге может не сработать. |
I know what it is to walk into a hospital O.R. With little or no chance of success, to do all of the planning and hoping and labor, knowing that in the end, it may amount to nothing. |
Дело в том, что не всегда получается по плану, так что будь счастлив с тем, что у тебя есть, и всегда получишь хот-дог. |
See, the thing is... Life doesn't always work out according to plan... so be happy with what you've got... because you can always get a hot dog. |
Несмотря на страдания, она требовала, чтобы церемония шла по плану. |
Notwithstanding that, suppressing her suffer, she insisted that the ceremony should pass as planned |
По плану никто не мог подтвердить ее алиби. |
In the nature of things she could not have an alibi to fall back upon. |
Таким образом, обе стороны не идут на компромисс по любому вопросу, который, по их мнению, может ослабить их позицию. |
Therefore, both sides were reluctant to compromise on any issue that they believed could weaken their position. |
They go shopping for all sorts of things. |
|
You have to be crazy to want this job. |
|
Далее, двое из самых сильных участников команды Ашера идут плечом к плечу. |
Carson: Coming up, two of Usher's most powerful artists go head to head. |
Прости, что я помешал твоему грандиозному плану. |
Sorry I put a crimp in your grand game plan. |
It's another of your ridiculous schemes gone wrong. |
|
Вылет пройдёт по плану. |
Our sortie will proceed as planned. |
Все вредит плану! |
Everything is corroding to the plan! |
мы завершаем последние приготовления по Плану Ягучи. |
Sir, we're ironing out the last kinks on the Yaguchi Plan. |
Совет может быть придирчивым, но я уверена, что всё идёт по плану Божию. |
Oh, the board can be a prickly bunch, but I'm sure it'll all go according to God's plan. |
Всё прошло строго по плану... за исключением одной маленькой промашки... Вследствие технической ошибки, допущенной моим приспешником Мустафой... в процессе разморозки возникли сложности. |
Everything's gone perfectly to plan... except for one small flaw- due to a technical error by my henchman Mustafa... complications arose in the unfreezing process. |
И мы без промедления снова бросились в атаку, следуя, очевидно, заранее разработанному тактическому плану. |
Without a pause we rejoined the fight, following what was .clearly a pre-arranged tactical plan. |
Мне повысили плану за квартиру, и мне надо заехать к своему риелтору. |
See, my condo's being reassessed, so I got to go to the assessor's office. |
Президент Рейнольдс вчера вечером посетила благотворительную акцию, согласно плану двухдневного пребывания в Чикаго. |
President Reynolds attended a Chicago fundraiser last night as part of her two-day stop in the Windy City. |
The UNISOL project and your pet computer are scrapped. |
|
Они идут с севера, - дребезжащим голосом отозвалась старуха. |
'They are coming from the north,' she quavered. |
Как далеко они распространяются, как глубоко они идут. |
How far they reach, how deep they go. |
Куплен в местном магазине костюмов, в комплекте идут меховые перчатки-копыта. |
Purchased at a local costume store, complete with furry hoof gloves. |
Совместно с партнерами в частном секторе, США, Китай и Россия будут взаимодействовать согласно плану по добыче нефти из неразработанных месторождений Восточной Сибири. |
Along with partners in the private sector, the United States, China, and Russia will collaborate on a plan to extract oil from untapped sites in eastern Siberia. |
Его дела в той фирме идут на отлично. И с футболом все окей. |
You know, his exterminating thing's going okay, and he's finally getting over that I-can't-play-football anger. |
Нам заявили, что если мы будем следовать своему плану, сегодня ночью Тель-Авив подвергнется бомбардировке. |
And furthermore we've been told that if we go through with our plan the city of Tel Aviv will be bombed tonight by an enemy air force. |
Ready for your close up, Master Summers? |
|
Сейчас, в свои 80 лет, она должна уступить место новому, молодому, сильному плану на будущее. |
Now in its 80th year, it must give way to a new, younger, stronger plan for the future. |
А я зашел посмотреть, как здесь идут дела. |
I'll stop by once in a while, see how things are. |
Говорят, у тебя, дела идут неплохо. |
You're doing pretty well, I hear. |
В худшем, если что-то пойдет не по плану, демон-тень унесет его сквозь портал к самому противному человеку на свете. |
At worst, something goes wrong, and a demonic shadow carries him through a portal to the nastiest person you ever met. |
Let's get back to the battle plan. |
|
Все идут в одно время. |
Everybody's going at the same time. |
Why should I sell if I'm doing well? |
|
У тебя есть этот бар, дела идут хорошо, я рад. |
You got this bar, it's doing well, I'm delighted. |
По их плану я должен был взорвать устройство до начала эвакуации, убить весь мозговой центр. |
The plan... their plan was to blow the thing up before the staff evacuated, kill the whole brain trust. |
Переживал о том, как идут дела в стране и о строительстве дворца. |
The King's thrown himself back into matters of state and the construction of the palace. |
Наверное, нам стоит признать, что история и внеземные цивилизации действительно идут рука об руку |
I guess, we should all realize that history and alien technology really do go hand in hand. |
Благодарю вас, мистер Тай, у нас дела идут неплохо, - обычно отвечал ему Каупервуд. |
Oh, things are going pretty well with us, thank you, Mr. Tighe, Cowperwood would answer. |
Марвин, дружище, все идет по плану? |
Marvin, everything's still on schedule, pal, isn't it? |
Мои гости прибудут через час, а из-за вас я уже не успеваю по плану. |
My guests arrive inside of an hour, and we're already behind schedule. |
Я буду следовать плану. |
I'll go through with the plans. |
Индейка и картофельное пюре стоят у меня в горле колом и идут вниз до самого моего... ну, прямо вниз идут. |
Got me a solid column of the wife's stuffing and gravy starts at my neck runs straight down to my... well, straight down. |
Предыдущие 9 мест, которые мы посетили сегодня, не идут ни в какое сравнение с этим. |
It makes the other nine places we've seen today just kind of fade away. |
По плану эксплуатация начнется только через два месяца. |
According to the plan, the line won't become operational for another two months. |
Не уважал Павел Николаевич таких людей, которые в жизни идут не вверх, а вниз. |
Pavel Nikolayevich had no respect for such men who had come down in the world instead of going up. |
Но даже пока идут праздники я не хочу, чтобы мои дети забыли, в чем смысл Рождества, и того, кто является главным человеком в этот день. |
But in the midst of all the festivities, I never want my kids to forget the true meaning of Christmas and the man this day is really about... |
Поскольку, она такая красивая, а я такой ... я, любые покончено идут на три буквы. |
As long as she's so pretty and I'm so... me, done is a four-letter word. |
Отвечая на вопрос CNN, О'Киф отрицал, что собирается следовать плану Уэтмора, так как считал его части неуместными. |
When questioned by CNN, O'Keefe denied he was going to follow the Wetmore plan, as he found parts of it inappropriate. |
Ребенок приходит в мир очень наивным, они теряют эту наивность, а затем идут в эту жизнь, теряя все это, попадая в неприятности. |
A kid comes into the world very naive, they lose that naiveness and then go into this life losing all of this getting into trouble. |
Студенты проявляют некоторый интерес к такой деятельности, но сразу же возвращаются к своему прежнему поведению, когда Луэнн пытается преподавать по учебному плану. |
The students show some interest in such activities, but immediately revert to their former behavior when LouAnne tries to teach the curriculum. |
Они идут друг на друга с потрясающими банковскими выстрелами, пока наличные не подводят одного. |
They go at each other with amazing bank shots, until Cash fails one. |
По плану в первую очередь планировалось построить четыре плотины в долине Нижнего Элана. |
The schedule for the project was to build the four lower Elan Valley dams first. |
Если все пойдет по плану, у меня будет готовая версия для тестирования примерно через неделю. |
If everything goes as planned, I'll have a version ready for testing in ~ a week. |
Только доставка защитного элемента / спасательной команды, оборудования и топлива самолетом С-130 прошла по плану. |
Only the delivery of the protection element / rescue team, equipment and fuel by the C-130 aircraft went according to plan. |
Согласно этому плану, к 2030 году ЕС надеется сократить свои выбросы на 40%. |
Under this plan, by 2030, there are hopes of the EU cutting their emissions by 40%. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «идут по плану».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «идут по плану» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: идут, по, плану . Также, к фразе «идут по плану» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.