Идёт к чертям собачьим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
лицо, о котором идет речь - person in question
Идёт на - goes to
поезд дальше не идет! - the train does not go on!
голова идет кругом - head is spinning
идёт вперёд гигантскими шагами - goes forward with giant steps
идёт на убыль - goes on the wane
идёт по восходящей линии - goes on the uplink
идёт по ложному пути - goes astray
идёт процесс - there is a process
идёт речь - there be a speech
Синонимы к идёт: к лицу, ну что ж, хорошо, по рукам, быть так, готов, ладно, так и быть, пожалуйста, добре
принадлежащий к высшему обществу - high society
направленный к оси - adaxial
относящийся к обмену веществ - metabolic
призвать к ответу - call to account
склонная к формализму - inclined to formalism
ТМО коэффициент простоя (отношение среднего числа свободных каналов к общему числу каналов в системе) - TMO downtime rate (average of the ratio of free channels to the total number of channels in the system)
обратиться к президенту - appeal to President
в оппозиции к - in opposition to
обращаться к помощи - resort
шаг к миру - step towards peace
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
Черт возьми! - Hell!
злой как черт - as cross as two sticks
черт бы вас побрал - Confound you
американский морской чёрт - Lophius americanus
на какой чёрт - on what the devil
на кой черт (или дьявол, леший и т. п.); на кой - the hell (or devil leshy, etc...); the hell
чёрт знает что такое - it is the devil's work
это чёрт знает что такое - it is the devil's work
бояться, как чёрт ладана - be scared stiff
чёрт его знает - the devil only knows
Синонимы к черт: дьявол, черт, бес, сатана, настоящий дьявол, сумчатый дьявол, Ник, двойка, равный счет, два очка
Значение черт: В старинных суеверных представлениях: злой дух, сверхъестественное существо, олицетворяющее злое начало (в образе человека с рогами, копытами и хвостом); теперь употр. как бранное слово, а также в нек-рых выражениях.
собачий лай - canine barking
собачий питомник - dog kennel
бред собачий - bullshit
собачий ошейник - dog collar
собачий укроп - dog fennel
собачий холод - beastly cold
власоед собачий - louse
пырейник собачий - elymus dog
собачий клещ - dog-louse
Синонимы к собачий: клык
Если отсюда выйдет кто-то, кроме наших людей, мы дадим Мэй знак и взорвем все это к чертям собачьим. |
Anything other than our people comes out, we give May the high sign and blow it to hell. |
К чертям пса, Уилли, ты гляди, чтоб милиция не объявилась. |
Forget the damn dog, Willy. Just keep an eye out for the militia. |
Если бы наш комитет объявил эмбарго и перестал скупать зерно, нас выкинули бы к чертям собачьим, а новый комитет с совершенно иными идеями занял бы наше место. |
If our committee had ordered embargo and quit buying grain, we would have been chucked out and a new committee with other ideas would have taken over. |
Джонни яблочное семя посадил вонючую ромашку, которую здесь называют собачьим укропом, во время своих путешествий в начале 19 века, полагая, что это противомалярийное средство. |
Johnny Appleseed planted stinking chamomile, here called dog-fennel, during his travels in the early 19th century, believing it to be an antimalarial. |
Ты можешь загнать себя до смерти, работая, а можешь отбросить все это к чертям ради правильного человека. |
You can, you can choose to work yourself to death, but you can also throw all that work away without regrets for the right person. |
And the other half wanted me to go to hell. |
|
Нужно спуститься в подвал и перекрыть газ, пока спасатели тут всё к чертям не взорвали. |
We need to get into the basement and shut off the gas before Squad blows this place to hell. |
Каждый раз, когда ты появляешься, всё летит к чертям. |
Every time you turn up, it always goes wrong. |
Любая искра статического электричества, не говоря уж о выхлопном пламени от пистолета, и в взорветесь к чертям. |
Okay? Any spark static electricity, let alone the muzzle flash from a gun, and you will be blown sky high. |
But when the sun comes up, we're gonna get Patrick, we're getting the hell out of here. What is this place? |
|
У нас час до вылета в Денвер, а у меня дело летит к чертям, влюбленный свидетель, и недоразвитый инспектор WITSEC, который на полпути к шизе! |
We are hours from flying to Denver, I got a case headed straight for the crapper, a lovesick witness, and a neutered WITSEC Inspector halfway to schizo! |
А вещи на лестницу выкинуть, к чертям собачьим! -грудным голосом. воскликнул бывший князь, а ныне трудящийся Востока, гражданин Гигиенишвили. |
And his stuff can go into the stairwell, to hell with it! exclaimed the former Prince, lately a proletarian from the East, Citizen Hygienishvili, in his throaty voice. |
Только систематизировал в своей голове сведения, которыми располагал, чтобы взорвать к чертям саму Газету. |
He merely put in order in his mind such items of information he possessed as would blow the Gazette into hell. |
Я заключу свое собственное перемирие с Ультрой, пока его папаша, наш уклоняющийся мессия, не взорвал все к чертям. |
I'm gonna make my own peace with Ultra before his father, our absentee messiah, blows everything to hell. |
It's kinda been a downhill slide ever since the Corvette was stolen. |
|
После того, как все полетело к чертям, нам часто встречались худшие из людей... мародеры, которые берут все силой. |
The people we've encountered since things fell apart, the worst kind- plunderers, the kind that take by force. |
Убрать его ко всем чертям из Манхэттэна. |
Get him the hell out of Manhattan. |
Подняв свое личико к лицам пассажиров, он заулыбался им с каким-то собачьим обожаньем и надеждой. |
He smiled up with a kind of doggily expectant adoration into the faces of his passengers. |
Если ты наполнишь мир сновидений своими подсознательными страхами - он разлетится ко всем чертям! |
If you grunk up the dreamscape with your subconscious fears, the whole thing will blow apart. |
С любовью, не знающей культурных и континентальных различий и позволяющей послать родителей ко всем чертям... |
A love which spanned continents and cultures, and let you send your parents the hell away, |
Likely you put a foot on that mess, the whole thing go too. |
|
Между человеческими отношениями и собачьим бредом! |
Between human interaction and bullshit. |
Одно мгновение неосмотрительности, и вся моя карьера к чертям |
One moment's indiscretion and my whole career's in doubt. |
На высоком берегу стоял офицер с собачьим воротником и смотрел вниз, на Остапа. |
The officer with the dog-fur collar stood high on the bank and looked down at Ostap. |
Сессионного суда, то Черного Джека отдадут под трибунал или, как минимум, сошлют куда-нибудь к чертям. |
That could lead to a court martial for black jack. Or at the very least, a reassignment far from scottish soil. |
Я уже все инструкции к чертям нарушил, а она только - еще и еще! |
I tore up the rule book and she wanted more. |
Они разбомбили его к чертям собачим. |
A damn thing that they bombed it. |
You could bring the whole bloody place crashing down. |
|
К чёрту порядочность, к чертям собачьим чувства другого. |
To hell with decency, to hell with the other fellow's feelings? |
All hell's about to break loose. |
|
О бывшем про, влюбившегося в своего носильщика, и все пошло к чертям. |
This aging pro falls in love with his caddy And all hell breaks loose. |
Меня выгоняют из школы к чертям собачьим, а ты просишь, чтобы я за тебя писал какое-то сочинение! - говорю. |
I'm the one that's flunking out of the goddam place, and you're asking me to write you a goddam composition, I said. |
We can tell 'em all to go to hell. |
|
Как говаривал мой первый муж, я могла бы поместить все ваше добро себе в глаз и видела бы ничуть не хуже. - К чертям вашего первого мужа! |
As my first husband used to say, I may put all the good I have ever got by you in my eyes, and see never the worse.-D-n your first husband! cries he. |
I'm gonna get my car and I'm gonna knock this box into the next precinct. |
|
She could go to the devil with her people. |
|
Ruin your brother's career into the bargain, hmm? |
|
It's like a million bucks in dog dollars. |
|
Оно умное, манипулятивное, и если вы действительно хотите защитить людей в стране, вы взорвете эту скалу ко всем чертям. |
It is intelligent, it is manipulative, and if you truly want to protect the people of this country, you will blow that rock to kingdom come. |
Не бывать такому к чертям собачьим, чтобы я позволила тебе свалить в Пакистан ради брака по договорённости! |
There is no way in shitting' hell I'm letting you bugger off to Pakistan for an arranged marriage! |
К чертям благородство! - завопил сэр Питт. |
Generosity be hanged! Sir Pitt roared out. |
Yeah, ready to blow this place to hell. |
|
К чертям собачьим этот склизкий мох! |
Awa' wi' all this filthy moss. |
Джоуд свистнул, но овчарка опустила голову еще ниже и припустилась рысью, торопясь по своим собачьим делам. |
Joad whistled at it, but it only dropped its head an inch and trotted fast toward some definite destination. |
Эвакуировать пассажирский лайнер и убраться от сюда ко всем чертям, пока Сайлоны не поняли свою ошибку. |
Evacuate the passenger liner and get the hell out of here before the Cylons realize their mistake. |
Regular, oh-to-hell-with-it fries. |
|
Генералу Дридлу, как командиру боевой части, это показалось бредом собачьим. |
To General Dreedle, who ran a fighting outfit, it seemed a lot of crap. |
Нельзя было давать новичку гранатомёт и удивляться, когда она взорвала всё к чертям. |
Don't give a newbie a bazooka and act surprised when she blows shit up. |
I just let the sonuvabitch drip. |
|
Приходишь ко мне только, когда тебе трудно, или когда все кругом летит к чертям. |
And you only ever come to me when things get hard for you, or when everything is going wrong. |
Я просто отправлю свои работы, пусть говорят сами за себя, а если им не понравится, пусть катятся к чертям. |
I'm just going to submit my work, let it speak for itself, and if they don't like it then screw 'em. |
Ответ, который дал Джошу, был, таким образом, также собачьим лаем, и он отвечал, как собака на вопрос, со всей двусмысленностью, которую влечет за собой такой ответ. |
The answer Joshu gave was thus also a dog's bark, and he was answering as a dog would to the question, with all the ambiguity that such an answer entails. |
Муфта скольжения состоит из двух оснований, одного с собачьими муфтами и пандусов с шарикоподшипниками, шлицевой ступицей и пластинами сцепления. |
The slipper clutch consists of two bases, one with dog clutches and ramps with ball bearings, a splined hub, and clutch plates. |
Носовая пластина, переплетенная с гравюрами животных, простиралась над бровями и заканчивалась небольшими собачьими рисунками на голове. |
The nasal plate, interlaced with engravings of animals, extended over the eyebrows and ended in small canine designs at the head. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «идёт к чертям собачьим».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «идёт к чертям собачьим» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: идёт, к, чертям, собачьим . Также, к фразе «идёт к чертям собачьим» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.