Имея в виду, что эти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имея большой смех - having a great laugh
имея в виду н - having sth in mind
имея в отпуск - having to leave
имея всю информацию - having all the information
имея достаточные основания - with reasonable grounds
имея много денег - having a lot of money
имея эту информацию - having this information
имея эту цель - having this goal
лицо, торгующее алкогольными напитками, не имея на это лицензии - sly-grogger
не имея никакого отношения - bearing no relationship
Синонимы к имея: имеющий, обладающий, владеющий, обладание
отправлять в тюрьму - go to jail
ставить в наклонное положение - slope
в большом масштабе - on a large scale
в какой-либо мере - to some extent
принимать в игру - take in the game
происходящий в настоящее время - current
торжественно вводить в должность - inaugurate
впадать в ересь - fall into heresy
класть в мешок - bag
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
аудитории в виду - audience in mind
в виду, что каждый - in mind that each
в виду, что это - in mind that this
имел в виду выше - meant above
иметь в виду, что только - keep in mind that only
мы должны иметь в виду, что - we must bear in mind that
может быть, вы имели в виду - perhaps you may mean
с доступностью в виду - with accessibility in mind
потеряли из виду - have lost sight of
приводить дробь к несократимому виду - to reduce a fraction to its lowest terms
то, что оказывает действие - what has an effect
наскакивать на что-л. с треском - come on smth. crash
узнать что-л. - be wise to smth.
что в этом случае - that being the case
несмотря на (факт), что - notwithstanding (the fact) that
желать что-то сделать - be willing to do something
напороться на что-л. - run into smth.
подавить в себе желание сделать что-л. - suppress the desire to do something
Что оно - it
что вам нужно - what you need
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
эти вещи - these things
эти девочки - these girls
эти страны - These countries
за эти действия - for these actions
все эти аспекты - all these aspects
все эти люди, - all these people who
все эти языки - all these languages
эти термины применимы к - these terms apply to
эти дети не - these children is not
эти виды людей - these kinds of people
Синонимы к эти: эта, эти
Термин иммиграция был введен в обиход в 17 веке, имея в виду невоенные перемещения населения между возникающими национальными государствами. |
The term immigration was coined in the 17th century, referring to non-warlike population movements between the emerging nation states. |
Можешь поверить, что он использовал слово ремесленник имея в виду архитектурный стиль, а не шлифовальную машину? |
Oh, can you believe he used the word craftsman, and he meant the architectural style and not the rotary sander? |
Мы говорим здесь не только о прекращении горизонтального распространения, имея в виду появление новых государств, обладающих ядерным оружием. |
We are not referring only to stopping horizontal proliferation, meaning the rise of new nuclear-weapon States. |
Самые известные и желанные оттенки варьируются от очень бледно-зеленого до глубокого интенсивного зеленого, часто имея в виду имитировать зеленые оттенки нефрита. |
The most famous and desired shades range from a very pale green to deep intense green, often meaning to mimic the green shades of jade. |
Термин впервые появился в конце 16 века, имея в виду изолированные чайные домики. |
The term first appeared at the end of the 16th century referring to isolated tea houses. |
Он отстранил от должности католического епископа в связи с его вмешательством в дела государства, явно имея в виду письмо, написанное монсеньором Нгабу. |
He disparaged the Catholic bishop for interfering in Government affairs - meaning Mgr. Ngabu's letter. |
Дзэнский термин кэнсе также описывает этот момент, имея в виду чувство, сопровождающее осознание ответа на Коан. |
The Zen term kensho also describes this moment, referring to the feeling attendant on realizing the answer to a koan. |
Выразив удивление тем, что трус заметил ее, трус ответил, что он наблюдал за ней в течение многих лет и написал роль, имея ее в виду. |
Expressing surprise that Coward noticed her, Coward responded that he had watched her for years and wrote the part with her in mind. |
Позвольте мне обратить внимание на один неоспоримый факт: я выступил, имея в виду конкретную дату: 14 ноября 1995 года. |
Let me note the undeniable fact that my statement was made with a specific date in mind: 14 November 1995. |
Имея это в виду, определите диагональную матрицу Λ, где каждый диагональный элемент Λii является собственным значением, связанным с I-м столбцом Q. |
With this in mind, define a diagonal matrix Λ where each diagonal element Λii is the eigenvalue associated with the ith column of Q. Then. |
Я слышал, как американцы говорят , что они идут на рынок, имея в виду супермаркет. |
I've heard Americans say they are going to the market , meaning the supermarket. |
Народ Украины не будет бороться за них» — имея в виду демократическое правительство в Киеве. |
The people of Ukraine will not fight for them” — meaning the democratic government in Kyiv. |
«Крым — часть Украины, — сказала она, имея в виду полуостров, который Москва аннексировала в марте 2014 года. |
Crimea is part of Ukraine, she said of the southeastern peninsula Russia took over in March 2014. |
Имея это в виду, я рассматриваю в краткосрочной перспективе движение в бок, и я предпочел бы сейчас подождать и посмотреть. |
Bearing that in mind, I would consider the near-term bias to be neutral and I would prefer to adopt a “wait and see” stance for now. |
Имея тогда слишком много зубов, чтобы соответствовать линии подбородка, он реконструировал очень прогнатическую челюсть, возможно, имея в виду челюсть женщины. |
Having then too many teeth to fit the jawline, he reconstructed a very prognathic jaw, possibly bearing in mind the jaw of the woman. |
Комитет рекомендует изучить вопрос о соответствующих чартерных рейсах, имея в виду сокращение высоких путевых расходов. |
The Committee recommends that appropriate charter arrangements be explored with a view to reducing the high cost of travel. |
Фирма Kongsberg называет свою ракету «полностью пассивной», имея в виду, что в ней нет активных приборов обнаружения и сопровождения целей. |
Kongsberg touts the missile as “fully passive,” meaning it does not use active sensors to track targets. |
Имея эту цель в виду, ремесло предприняло согласованные усилия, чтобы иметь как можно больше масонов в парламенте, министерствах и в других официальных органах. |
With that goal in mind, the Craft made a concerted effort to have as many Masons as possible in parliament, the ministries, and in other official capacities. |
Часто говорят, что Японии следует брать пример с Германии, имея в виду, что Япония не продемонстрировала свое раскаяние в той же степени, что и Германия. |
It is often said that Japan should act more like Germany, meaning that Japan has not shown contrition to the same level as Germany. |
«Я рада тому, что она нашла в себе силы для этого», — сказала Анна, имея в виду Диану. |
“I’m glad she found strength to do it,” Anna says of Diana. |
Имея в виду эти важные вопросы, Джон Бейтс Терстон обратился к британскому правительству, по просьбе Какобау, с еще одним предложением уступить острова. |
With these major issues in mind, John Bates Thurston approached the British government, at Cakobau's request, with another offer to cede the islands. |
Не имея в виду конкретно тебя... но люди поступают нечестно, они нечестны и жалки. |
So it's without meaning to... that people act unfairly, and they're unfair and mean. |
Имея это в виду... не будет ли более разумным поместить таблицу наверху, а подробные описания-внизу? |
With that in mind... wouldn't it make more sense to put the table at the top and the detailed descriptions at the bottom? |
Впрочем, почти все эти проступки были подобны слабым мускульным движениям, которые мы совершаем непроизвольно, однако имея в виду определенную цель. |
But many of these misdeeds were like the subtle muscular movements which are not taken account of in the consciousness, though they bring about the end that we fix our mind on and desire. |
Я думаю, что дедушка имел в виду свои собственные сбережения, имея в виду, что он потратил деньги, которые мальчики в противном случае унаследовали бы от него, когда он умер. |
I think Grandpa was referring to his own savings, meaning he spent the money the boys otherwise would have inherited from him when he died. |
Имея это в виду, средства исцеления прелести должны включать в себя некоторые средства борьбы с греховными мыслями и уменьшения их влияния на заблуждающегося человека. |
Keeping this in mind, the means of curing prelest should include some means of fighting with sinful thoughts and decreasing their influence on the deluded person. |
Тем не менее, слово 夷 впервые было использовано в китайской истории, имея в виду людей к югу от Желтой реки более 5000 лет назад. |
However, the word 夷 was first used in Chinese history referring to the people South of the Yellow River over 5,000 years ago. |
Грейсчерч означало травяная Церковь, имея в виду участок Сенного рынка неподалеку. |
Gracechurch meant “Grass Church”, referring to the site of a hay market nearby. |
«Но меня немного беспокоит то оружие, которое он использует», — признался он. «Это слишком мощное оружие для выполнения поставленной задачи», — добавил он, имея в виду системы оружия большой дальности. |
“But I’m a bit worried about the kinds of weapons he’s using,” this observer confides...” they are too much for the task,” referring to long-range weapons. |
Хефти написал пьесу, не имея в виду солиста, но Паркер был в студии, когда Хефти записывал, услышал аранжировку и попросил включить его в качестве солиста. |
Hefti had written the piece with no soloist in mind, but Parker was in the studio while Hefti was recording, heard the arrangement, and asked to be included as soloist. |
Итак, имея это в виду, Вы готовы дать согласие на обыск вашего дома? |
Now, with that in mind would you agree to a consensual search of your house? |
Этот термин относился к цвету снега, имея в виду ценность белых людей над черными людьми. |
The term referred to the color of snow, referring to valuing white people over black people. |
Так что, имея в виду закон о государственной тайне, убедитесь, что никто кроме вас не узнает о сегодняшних событиях. |
So, bearing in mind the Official Secrets Act as well, you'll please make certain that you say not a word about today's events to anybody - either of you. |
Келтл отклонил ходатайство ответчиков о санкциях, но отклонил иск с предубеждением, имея в виду, что он имеет существенный юридический дефект и не может быть пересмотрен. |
Koeltl denied the defendants motion for sanctions, but dismissed the suit with prejudice, meaning it had a substantive legal defect and could not be refiled. |
Первоначально Кларк поручил Дири написать пьесу для своего театра, имея в виду создать крупномасштабную театральную адаптацию успешной серии книг. |
Clarke originally commissioned Deary to write a play for his theatre, the notion being to create a large-scale theatre adaption of a successful book series. |
А что же ваш банк? - спросил он, имея в виду Чикагское кредитное общество. |
What's the matter with your own bank? He was referring to the Chicago Trust Company. |
Имея это в виду, мы хотели бы заменить базовую планировку этим новым фундаментом. |
With that in mind, we would like to replace the underlying layout with this new foundation. |
With this in mind, he committed suicide on 14 October 1944. |
|
«Решение о том, возможно ли следовать этому курсу, будет принято в течение двух-трех дней», — сказал Штайнмайер, имея в виду новую попытку сторон достичь соглашения дипломатическим путем. |
The decision on whether it is possible to go this way will be made within two to three days, Steinmeier reportedly said about the latest attempt at diplomacy. |
Имея это в виду, вы можете сказать мне, что интересного в этом печальном маленьком грызуне? |
Bearing that in mind, can you tell me what's interesting about this sad little rodent? |
Мэй упоминала, что они были онтологическими, имея в виду, что они оба относятся к природе бытия, а не к чувствам, возникающим из ситуаций. |
May mentioned they were ontological, meaning that they both refer to the nature of being and not to the feelings coming from situations. |
Имея в виду эти зафиксированные неудачи, я работала со своими коллегами в поисках более эффективной стратегии. |
With these documented failures in mind, I worked with colleagues to study policies that might be more effective. |
«Хотя мне отвратительно то, что они говорят, я их защищаю, - сказал мне Виборг во время нашей беседы в августе, имея в виду своих самых неоднозначных клиентов - таких, как Pedophile.se и NAMBLA. |
Even though I loathe what they say, I defend them, Viborg told me when we spoke last August, regarding his most controversial clients like Pedophile.se and NAMBLA. |
Это тоже, в некотором роде, доказательство. Один учёный раскритиковал меня, сказав: Ты никогда не сможешь опубликовать исследование с N равным 4, имея в виду, что было всего 4 аварии. |
That's some more evidence, so in some sense - I was criticized by a scientist, who said, You could never publish a study with an n of 4, meaning those four crashes. |
«Это ужасно и глупо, — сказал чиновник американской разведки, имея в виду атаку сирийской армии в Гуте. |
It’s horrible, it’s stupid, the intelligence official said about the East Ghouta attack by the Syrian military. |
Имея это в виду, Модтрит больше не действует исключительно как фольга для доброй королевы Хигд, но вносит свой вклад в традицию сильных женских фигур. |
With this in mind, Modthryth no longer acts solely as a foil to the good queen Hygd, but contributes to a tradition of strong female figures. |
Имея это в виду, он решил предоставить Роммелю возможность самоубийства с помощью цианида или публичного судебного разбирательства в народном суде Фрейслера. |
With this in mind, he opted to give Rommel the option of suicide via cyanide or a public trial by Freisler's People's Court. |
Трюффо хотел работать с Шарлем Азнавуром с тех пор, как увидел его в фильме Голова Жоржа Франжу у стены и написал роль, имея в виду Азнавура. |
Truffaut had wanted to work with Charles Aznavour since seeing him act in Georges Franju's Head Against the Wall and wrote the role with Aznavour in mind. |
Имея это в виду, параметр, ζ, также можно было бы назвать кинетической энергией Ферми. |
With this in mind, the parameter, ζ, could also be labelled the Fermi kinetic energy. |
Имея это в виду, можно оценить дату возникновения стресса, вызванного линиями Бо и другими идентифицируемыми отметинами на ногтях. |
With this in mind the date of the stress causing Beau's lines and other identifiable marks on nails can be estimated. |
По-видимому, вы упускаете из виду самую сущность современной мысли. |
You misunderstand, I think, the modern intellect. |
Вы колоссально помогли моему виду. |
You have helped my kind in immeasurable ways. |
Я имела в виду что-то более беззаботное. |
I just meant something a little more lighthearted. |
Я имею в виду, это поможет ей выплыть на поверхность. |
I mean, it may make her.' |
По-этому, когда я дам команду стрелять по колесам, я имею в виду, надо стрелять по головам. |
Therefore, when I tell you to aim for their tires, what I mean is aim for their heads. |
No, I wouldn't say that, as such. |
|
Жена всего лишь слышит голос этой женщины, не имея возможности видеть ее лично. |
The wife only hears the voice of this woman without being able to see her in person |
Be advised, west side of the building is clear. |
|
Имея это в виду, я предлагаю вам перечислить действительно достойные награды. |
With that in mind, I propose that it's okay to list truly noteworthy awards. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «имея в виду, что эти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «имея в виду, что эти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: имея, в, виду,, что, эти . Также, к фразе «имея в виду, что эти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.