Интеллектуально строгий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
интеллектуальная революция - intellectual revolution
интеллектуальный навык - intellectual skill
Исключительные права на интеллектуальную собственность - exclusive rights to intellectual property
использовать нашу интеллектуальную собственность - use our intellectual property
обучение интеллекта - intelligence training
политика в области интеллектуальной собственности - intellectual property policy
мы уважаем интеллектуальную собственность - we respect the intellectual property
низкий уровень интеллекта - brute intellect
плата за использование интеллектуальной собственности - charges for the use of intellectual property
области интеллектуальной собственности - field of intellectual property
Синонимы к интеллектуально: умственно, духовно
имя прилагательное: strict, rigorous, stringent, severe, stern, austere, strong, hard, close, rigid
принимать строгий вид - prim
строгий вкус - chaste taste
очень строгий - very strict
как правило, строгий - generally strict
использовать строгий - use strict
логически строгий - logically rigorous
получивший строгий выговор - pissed on from a great height
строгий учитель - strict teacher
строгий контроль качества - strict quality control
строгий стандарт на токсичность - stringent antismog standard
Синонимы к строгий: строгий, требовательный, суровый, крутой, жесткий, жестокий, точный, четкий, категорический, твердый
Значение строгий: Очень требовательный, взыскательный.
An intellectually rigorous person would never get married. |
|
Для меня это было удивительное время, потому что, как многие молодые люди, я варился в среде интеллектуального развития, среди идей, о которых я не помышлял в самых бурных своих фантазиях. |
It was a wonderful time for me because, like a lot of young people, I came into contact with intellectual ferment, ideas that I'd never considered in my wildest dreams before. |
Ты ненавидишь всех женщин, у которых коэффициент интеллекта выше чем у тебя в два раза. |
You'd hate any woman who doesn't have a double-digit I. Q |
Предполагается, что тогда настанет технологическая сингулярность, новая веха в развитии человечества, когда сотрутся границы между искусственным интеллектом и человеком, когда компьютер и сознание станут практически неразделимы и новейшие технологии помогут нам решить самые главные проблемы XXI века: голод, энергоресурсы, бедность, возвестив приход века изобилия. |
It's predicted to be the advent of the singularity, a new moment in human development, where the lines between artificial intelligence and human intelligence blur, where computing and consciousness become almost indistinguishable and advanced technologies help us solve the 21st century's greatest problems: hunger, energy, poverty, ushering in an era of abundance. |
Искусственный интеллект позволяет ему решать любые проблемы, с которыми он сталкивается. |
Its artificial intelligence enables it to solve any problem it's confronted with. |
На обвиняемых распространяется строгий судебный приказ запрещающий им вести деятельность по паранормальным явлениям. |
The defendants are under a judicial restraining order that forbids them from acting as paranormal investigators. |
Эта система помогает миссиям обеспечить более строгий контроль за процессом списания. |
The system assisted missions to more accurately monitor the write-off process. |
В этом плане наиболее важным представляется формирование правовых основ охраны интеллектуальной собственности. |
The most important development is probably the establishment of a legal foundation for the protection of intellectual property. |
I've been given some very strict guidelines by a very strict judge. |
|
Это ослабление требует сильной международной общественной реакции, включая более строгий контроль, если мы хотим избежать такого кризиса. |
This weakening calls for a strong international public response, including tighter regulation, if we are to avoid such a crisis. |
Пейзаж был строгий, изысканный, природа причесана и одета, но с таким вкусом, что рядом с ней непричесанная и неодетая природа показалась бы просто варварством. |
The scene was formal and dainty; nature was arranged and ordered, but so exquisitely, that nature unordered and unarranged seemed barbaric. |
Приблизительно через час после ухода фельдкурата к нему пришел строгий пожилой человек, седой и прямой как палка. |
About an hour later there arrived an elderly grey-haired gentleman of erect carriage and stern countenance. |
Более того, у братства существовал строгий моральный кодекс, четко обозначавший круг их врагов. |
Furthermore, the Illuminati had a strict code of morality regarding who they saw as enemies. |
Но это факт, что он собирает молодых людей разных возрастов вокруг себя, влияет на них интеллектуально и управляет ими... |
But it's afact that he gathers young men of all ages around himself, influences them intellectually and dominates them... |
Сама я не обладала голосом и была, на его строгий вкус, плохой музыкантшей, но прекрасное исполнение слушала с радостью. |
I was no vocalist myself, and, in his fastidious judgment, no musician, either; but I delighted in listening when the performance was good. |
Кузнец отошел от нас на некоторое расстояние, чтобы еще нагляднее продемонстрировать свой строгий нейтралитет. |
The blacksmith retired from us a space farther to emphasize his strict neutrality. |
Австрийский двор пeрeнял у Испании строгий этикет. |
The Austrian court's strict etiquette comes from Spain. |
Строгий господин написал что-то на акте и, подавая Швейку перо, сказал ему, чтобы тот подписался. |
The severe gentleman wrote something on the documents and handing Svejk a pen invited him to sign it. |
Президент Бартлет защищает детей гарантируя, что эти решения приняты, опираясь на адекватный интеллект а не на замутнённые отцовские эмоции. |
President Bartlet is protecting kids by ensuring that decisions are made based on relevant intel not on a father's clouded emotions. |
А что касается твоего слаборазвитого воображения, я предписываю тебе строгий режим тренировок, начиная с этого момента. |
And as for your underdeveloped imagination I prescribe a strict regime of exercise starting immediately. |
У нас установлен строгий порядок. |
We had protocols in place. There's strict protocols. |
It is hitting below the intellect. |
|
Восемь с половиной часов тестов наклонностей тестов интеллекта, тестов личных качеств, и что я узнал? |
Eight and a half hours of aptitude tests intelligence tests, personality tests, and what do I learn? |
У нас чрезвычайно строгий отбор. |
We're extremely selective. |
Нужно около 40.000 муравьев, чтобы построить такой муравейник, со всеми нейронами и клетками головного мозга, как в одном человеческом, поэтому муравейник очень интеллектуальное место. |
They reckon about 40,000 ants, the size of an average colony, has the same amount of neurons and brain cells as one human being, so an ant colony is an intelligent object. |
Не мне вам говорить, что это строгий, долгий и тщательный процесс отделения зерен от плевел, овец от козлов, мужчин от мальчиков. |
And I don't need to tell you that it is a demanding, long, drawn-out and rigorous process which is designed to separate the wheat from the chaff, the sheep from the goats, and the men from the boys. |
Отец, лучше бы мир запомнил меня за мою гуманность, за мой интеллект, |
Father, I'd so much rather be known for my humanitarianism and my intellect. |
Я хочу перенять всю интеллектуальную собственность, которой Вы обладаете. |
I want to commit to all the intellectual property you possess. |
Для новорожденных она установила строгий режим и с удовлетворением отметила, что орут они на редкость громко и начали набирать вес. |
She put the babies on a working basis and noted with satisfaction that they howled most of the time and began to gain weight. |
Похоже, он был своего рода пионером в области искусственного интеллекта. |
Looks like he was some kind of pioneer in the field of artificial intelligence. |
An intellect like that is a great loss to the world. |
|
Я только что собирался послать кого-нибудь в лодке за тобой, Рэтти, и дать строгий наказ немедленно тебя привезти, как бы ты там ни был занят. |
'I was just going to send a boat down the river for you, Ratty, with strict orders that you were to be fetched up here at once, whatever you were doing. |
Из тех студентов, которые внесли огромный вклад в Синьхайскую революцию, возник новый класс интеллектуалов. |
A new class of intellectuals emerged from those students, who contributed immensely to the Xinhai Revolution. |
Суфийские ордена обвинялись в распространении народных суеверий, сопротивлении современным интеллектуальным установкам и препятствии прогрессивным реформам. |
Sufi orders were accused of fostering popular superstitions, resisting modern intellectual attitudes, and standing in the way of progressive reforms. |
В стрессовых ситуациях лидеры зацикливаются на стрессовых отношениях с другими и не могут сконцентрировать свои интеллектуальные способности на работе. |
In stressful situations, leaders dwell on the stressful relations with others and cannot focus their intellectual abilities on the job. |
Его интеллектуальная, фантастическая и аполитичная лирика, а также отказ от блюзовых корней рока были отказом от тех самых вещей, которые многие критики ценили в рок-музыке. |
Its intellectual, fantastic and apolitical lyrics, and shunning of rock's blues roots, were abandonments of the very things that many critics valued in rock music. |
В Париже его носили левобережные интеллектуалы и исполнители, такие как Жюльетта греко, а также некоторые члены движения битников в Нью-Йорке и Сан-Франциско. |
In Paris, it was worn by Left-Bank intellectuals and performers such as Juliette Gréco, and by some members of the Beat Movement in New York and San Francisco. |
Nowadays people are full of intellectual conceit. |
|
В подростковом возрасте связь Шантилала с Шастриджи Махараджем углубилась, и его набожность и интеллект произвели впечатление на многих членов братства. |
As a teenager, Shantilal's bond with Shastriji Maharaj deepened, and his devoutness and intellect impressed many in the fellowship. |
Для обоих дипломов она специализировалась на искусственном интеллекте. |
For both degrees, her specialization was in artificial intelligence. |
Тем временем выпускник Гарварда, работавший в Англии, убедил около 180 видных интеллектуалов, что они должны пожертвовать книги в Йель. |
Meanwhile, a Harvard graduate working in England convinced some 180 prominent intellectuals that they should donate books to Yale. |
Компании, экспортирующие этот продукт, утверждают, что китайские инспекторы использовали стандарт более строгий, чем это необходимо, чтобы считаться безопасным для потребления человеком. |
Companies exporting the product claim that Chinese inspectors were using a standard more rigorous than necessary to be considered safe for human consumption. |
Китай, в отличие от многих стран, имеет строгий закон о кибердиффамации, и некоторые интернет-компании были обвинены в его нарушении. |
China, unlike many countries, has a strict cyber defamation law, and some Internet Water Army companies have been accused of violating it. |
Как первая из картин ни Цана, демонстрирующая строгий минималистский стиль, которым он известен, шесть джентльменов ознаменовали поворотный момент в его художественной карьере. |
As the first of Ni Zan’s paintings to demonstrate the stark, minimalist style for which he is known, Six Gentlemen marked a turning point in his artistic career. |
Он был заинтригован лингвистическими проблемами, а также интересовался историей Ближнего Востока и его связью с культурой и интеллектуальной жизнью. |
He was intrigued by linguistical problems, and also interested in the history of the Middle East and its connection with culture and intellectual life. |
Он поддерживает строгий контроль над укрытием в силу того, что у него есть только огнестрельное оружие. |
He maintains strict control over the hide-out by virtue of having the only firearm. |
Особенно сильно она проявляет материнский инстинкт по отношению к своему младшему брату Фрэнку, несмотря на отсутствие у последнего интеллекта. |
She especially shows a great deal of maternal instinct towards her younger brother Frank, despite the latter's lack of intelligence. |
Обучение дереву принятия решений - это один из подходов прогностического моделирования, используемых в статистике, интеллектуальном анализе данных и машинном обучении. |
Decision tree learning is one of the predictive modeling approaches used in statistics, data mining and machine learning. |
Республика была полна решимости сохранять свой строгий нейтралитет, зная, что все остальное будет означать ее гибель. |
The Republic was determined to maintain its strict neutrality, knowing that anything else would mean its destruction. |
Теория множественного интеллекта предполагает, что существует необходимость обращения к различным стилям обучения. |
The theory of multiple intelligences suggests that there is a need for addressing different learning styles. |
В Наблусе, Дженине и Тулькарме был введен строгий комендантский час; наблусская блокада продолжалась более 100 дней. |
Strict curfews were enforced in Nablus, Jenin, and Tulkarem; the Nablus lockdown lasted for over 100 days. |
Когнитивные способности и интеллект не могут быть измерены с помощью одних и тех же, в основном вербально зависимых, шкал, разработанных для людей. |
Cognitive ability and intelligence cannot be measured using the same, largely verbally dependent, scales developed for humans. |
Общий интеллект или сильный ИИ еще не достигнут и является долгосрочной целью исследований ИИ. |
General intelligence or strong AI has not yet been achieved and is a long-term goal of AI research. |
Под руководством Хайдена был введен более строгий кодекс дисциплины, чем это допускалось в СА. |
Under Heiden's leadership, a stricter code of discipline was enforced than would have been tolerated in the SA. |
Она фокусируется на электронной коммерции, облачных вычислениях, цифровой потоковой передаче и искусственном интеллекте. |
It focuses on e-commerce, cloud computing, digital streaming, and artificial intelligence. |
Я думал, что здесь, на Вики-сайте, будет сотрудничать какой-то интеллект. |
I thought there would be some intellect collaborating here on a Wiki site. |
Когда мы мысленно представляем себе Византинизм, мы как бы видим его перед собой... строгий, четкий план просторного и вместительного строения. |
When we mentally picture Byzantinism we see before us as if... the austere, clear plan of a spacious and capacious structure. |
Это любопытный фрагмент интеллектуальной мысли 200-летней давности, который находится на периферии статьи. |
It's a curious piece of intellectual thought from 200 years ago that is peripheral to the article. |
Этими Десептиконами руководят строгий Глоустрайк, бывший пират Сабрехорн и грубый Скорпонок. |
These Decepticons are led by the strict Glowstrike, ex-pirate Sabrehorn, and the gruff Scorponok. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «интеллектуально строгий».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «интеллектуально строгий» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: интеллектуально, строгий . Также, к фразе «интеллектуально строгий» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.