Испытывать чувство тяжелой утраты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: test, prove, essay, experience, feel, have, suffer, sustain, tempt, undergo
испытывать неприязнь - dislike
испытывать дефицит - have deficiency
испытывать постоянное давление - be under constant pressure
вы испытывали - did you experience
желание испытывать боль во время полового акта - desire of pain during sexual activity
испытываемое оборудование - equipment under test
испытывать лихорадку - to feel feverish
испытывать тягостное чувство - feel qualmish
метод испытывается - the method being tested
позволяют испытывать - allow testing
Синонимы к испытывать: изведывать, познавать, постигать, узнавать, постигать, видеть, отведывать, вкушать, чувствовать, ощущать
имя существительное: feeling, sense, sensation, sentiment, emotion, pulse
здоровое чувство - a healthy sense of
возвышенное чувство - lofty sense
космическое чувство - cosmic sense
твердое чувство - solid feeling
наше чувство цели - our sense of purpose
чувство гражданства - sense of citizenship
чувство нереальности - the feeling of unreality
у него было чувство - he had a feeling
чувство среди - the feeling among
чувство депривации - sense of deprivation
Синонимы к чувство: чувство, ощущение, сознание, интуиция, чувствительность, эмоция, смысл, ум, здравый смысл, сенсация
Значение чувство: Способность ощущать, испытывать, воспринимать внешние воздействия.
обогащение в тяжелой суспензии - heavy-media separation
свободное короткое до колен пальто из тяжелой ткани - jeep cloths
изнуренный тяжелой работой - exhausted by toil
в тяжелой - in severe
жертвой тяжелой формы - a victim of a severe form
использование тяжелой артиллерии - use of heavy artillery
при условии тяжелой - subject to severe
с умеренной до тяжелой - with moderate to severe
тяжелой нефти и битуминозных песков - heavy crude and tar sands
Обработка тяжелой нагрузки - heavy load handling
таблица для определения процента утраты трудоспособности - disability percent table
испытывать чувство тяжелой утраты - feel sense of bereavement
в случае утраты или повреждения - in case of loss or damage
водители утраты биоразнообразия - drivers of biodiversity loss
Последствия утраты - consequences of the loss
риск утраты или повреждения - risk of loss of or damage
утраты мест обитания и фрагментация - habitat loss and fragmentation
темпы утраты биоразнообразия - rate of biodiversity loss
финансовые потери в результате утраты престижа фирмы - loss in goodwill
способы утраты гражданства - modes of losing nationality
Синонимы к утраты: потери, убыток, ущерб, утратить, утери, лишиться, сбросить, гибели, поражение, лосс
Ваше здоровье расшаталось после вашего участия в тех нелегальных политических группировках, угрызения совести и чувство вины, которые вы испытывали оказывали на вас большое давление. |
Your breakdown after your involvement with those illegal political groups, the remorse and guilt that you felt has placed you under an enormous strain. |
Эти мины были установлены Аргентиной, и поэтому она испытывает чувство ответственности в этой связи. |
Argentina had laid those mines and thus felt a sense of responsibility. |
Аарфи свято хранил верность своей молодежной организации, любил повеселиться на сборищах бывших одноклассников, одним словом, был не настолько умен, чтобы испытывать чувство страха. |
Aarfy was a dedicated fraternity man who loved cheerleading and class reunions and did not have brains enough to be afraid. |
И те, и другие имеют нарциссические черты, такие как огромное чувство собственной значимости, обманчивость, не испытывают угрызений совести. |
They both have narcissistic traits, such as a grandiose sense of self-importance, deceptiveness, lack of remorse. |
Он испытывал к нему чувство благодарности за свою новую семью. |
He felt he owed the man a debt of gratitude for his new family. |
Ты пришёл сюда и молишься, и начинаешь испытывать чувство покаяния. |
Now you arrived at a place and you say and you begin to feel repentance here. |
Но если бы мы всё-таки его разрушили, мы бы испытывали чувство вины? |
How guilty would we feel if we destroyed a few microbes on an anthill? |
Девушки испытывали чувство стыда относительно своих гениталий. |
Girls expressed a sense of shame around their genitals. |
Он давно уже испытывал чувство презрительной жалости ко всем женщинам вообще, и теперь оно усилилось при виде этой второй умоляющей женщины, казавшейся двойником первой. |
His old feeling of supercilious pity for womankind in general was intensified by this suppliant appearing here as the double of the first. |
Джастин сказал что Никки испытывает чувство вины из-за отъезда а сейчас он сказал что она нашла постоянную работу. |
Justin said that Nicki's mom made her feel guilty about leaving, and now he's saying that she got a full-time job back home. |
Было чувство, очень похожее на то, какое я испытывал однажды на Немецком море во время бури, когда все боялись, что пароход, не имевший груза и балласта, опрокинется. |
I had a feeling very much like that which I had on the North Sea during a storm when every one thought that our ship, which had no freight nor ballast, would overturn. |
Francis listened in profound humiliation. |
|
Ему нравилось разбирать вместе с ней вещи, и он испытывал пленительное чувство обладания, устраивая ее на этой квартире,- ведь это он выбрал ее и за нее платил. |
It amused him to help her with the unpacking; and he experienced a charming sense of possession in installing her in these lodgings which he had found and was paying for. |
Но подсознательно она испытывала гложущее чувство вины, которое должно было сыграть свою роль в ее судьбе. |
But underneath her consciousness was a gnawing sense of guilt which was to play its part in her future destiny. |
Понимаешь, я почему-то испытываю... чувство стыда... из-за того, что их принимаю. |
You know, I don't know why... I feel so embarrassed... about taking them. |
И чувство, которое ты испытывал летом и осенью, оказалось погребенным под усталостью, нервным напряжением, маетой недоспанных ночей. |
And the feeling of the summer and the fall was buried deep under tiredness, sleepiness, and nervousness and discomfort. |
Но тем не менее оттого, что я так и не заглянул в лист данных, я испытывал чувство досады. |
But I couldn't bring myself to like the fact that I'd not latched onto that data sheet. |
Наша страна испытывает чувство глубокого сочувствия Пакистану в связи с катастрофическими наводнениями. |
The catastrophic floods have provoked very strong feelings of sympathy in my country. |
Мы всегда испытывали невероятное чувство уважения по отношению друг к другу и эту необыкновенную любовь. |
So we always have this incredible respect for each other and this incredible love. |
Я испытываю чувство негодования по поводу того, что мы не будем обсуждать наши озабоченности в плане безопасности. |
I am outraged that we will not discuss our security concerns. |
Он испытывал чувство человека, выдернувшего долго болевший зуб. |
He experienced the sensations of a man who has had a tooth out after suffering long from toothache. |
Seldon said, Have you ever had an unhappy love affair, Dors? |
|
Когда видишь, как твой сосед ополчается против тебя, испытываешь чувство глубокого ужаса, которое пристает к твоей коже навсегда. |
To see your neighbor turn against you generates a horror... that clings to your skin forever. |
Я работала с молодыми врачами, испытывающими похожее чувство вины. |
I've worked with junior doctors who've experienced similar feelings of guilt. |
Он говорил мне, что испытывал чувство невыразимого облегчения, мстительного восторга. |
He told me he was experiencing a feeling of unutterable relief, of vengeful elation. |
Это рассеивает гнетущее чувство подавленности, которое испытываешь, когда никого не знаешь в толпе, а потому не можешь слиться с нею. |
It takes off the terrible oppressiveness of being surrounded by a throng, and having no point of junction with it through a single individual. |
Сегодня я испытываю чувство гордости и удовлетворения. |
I stand here today with pride and satisfaction. |
Мне жилось плохо, я испытывал чувство, близкое к отчаянию, но почему-то мне хотелось скрыть его, я бойчился, озорничал. |
My lot was a hard one, for I was desperately trying to find a kindred spirit, but as I was anxious that no one should know of this, I took refuge in being saucy and disagreeable. |
Вронский в первый раз испытывал против Анны чувство досады, почти злобы за ее умышленное непонимание своего положения. |
Vronsky for the first time experienced a feeling of anger against Anna, almost a hatred for her willfully refusing to understand her own position. |
I love each and every living thing on God's green earth. |
|
И теперь у себя за столом, празднуя выбор Неведовского, он испытывал приятное чувство торжества за своего избранника. |
And now at his own table, celebrating Nevyedovsky's election, he was experiencing an agreeable sense of triumph over the success of his candidate. |
Она не испытывала стыда или вины только чувство полной потери ориентации будто ее похитили инопланетяне и через пару часов отпустили, не причинив никакого вреда. |
She didn't feel shame or guilt, only a sense of profound disorientation, as if she had been kidnapped by aliens then released unharmed a few hours later. |
Он снова испытывал то почти забытое чувство, которое ускоряет шаги влюбленного. |
He began to experience the almost forgotten feeling which hastens the lover's feet. |
For some reason, I started feeling embarrassed onstage. |
|
Кучер Филипп и конторщик испытывали то же чувство. |
The coachman Philip and the counting house clerk were experiencing the same sensation. |
С ним он испытывал согревающее чувство безопасности и неуязвимости. |
It gave him a warm feeling of security and invulnerability. |
Они испытывали оба одинаковое чувство, подобное тому, какое испытывает ученик после неудавшегося экзамена, оставшись в том же классе или навсегда исключенный из заведения. |
They both had the same feeling, rather like that of a schoolboy after an examination, which has left him in the same class or shut him out of the school forever. |
В конуре было темно, и всякий входивший сюда с улицы испытывал такое чувство, словно очутился в погребе. |
The hovel was so dark, that people coming from without felt on entering it the effect produced on entering a cellar. |
В то же время многие в России могут испытывать чувство тревоги — подобно американцам после 11 сентября или после теракта 1996 года на летней Олимпиаде в Атланте. |
At the same time, others in Russia may be quite sensitive — not unlike Americans after September 11 or, for that matter, after the 1996 bombing at the Summer Olympics in Atlanta. |
Чувство безнаказанности, которое испытывают украинские парламентарии, лишь усиливает раздражение общественности. |
The sense of impunity enjoyed by Ukraine’s parliamentarians only serves to exasperate the public further. |
На пороге смерти мама, вероятно, испытывала чувство освобождения и готовности все пережить заново. |
With death so near, Mother must have felt like someone on the brink of freedom, ready to start life all over again. |
Испытывая горькое чувство утраты, мы поднялись в наш большой офис на третьем этаже и увидели там Боба Овермайера (Bob Overmeyer), который в коридоре отдавал приказы в стиле старшего офицера морской пехоты, каковым он, на самом деле, и являлся. |
Bereft, we walked up the stairs to our third floor office suite to find Bob Overmeyer giving orders in the hallway like the senior Marine officer he was. |
Специальный комитет был проинформирован о том, что студенты, обучающиеся за границей, постоянно испытывают чувство беспокойства в связи с тем, что они не смогут вернуться домой. |
The Special Committee was informed that students studying abroad suffered from constant anxiety that they would not be able to return. |
Левин испытывал теперь, оставив позади себя все заботы семейные и хозяйственные, такое сильное чувство радости жизни и ожиданья, что ему не хотелось говорить. |
Levin felt now at leaving behind all his family and household cares such an eager sense of joy in life and expectation that he was not disposed to talk. |
Но, я думаю, немало мужчин в первые месяцы, может быть, в первый год, испытывают чувство, что их эмоциональная реакция, в каком-то смысле, неадекватна. |
But I think a lot of men do go through this sense in the early months, maybe their first year, that their emotional response is inadequate in some fashion. |
Вдруг ею овладело то непреодолимое чувство., которое испытывает человек, когда кто-нибудь, пусть даже не видимый им, стоит позади. |
All at once, she experienced that indefinable impression which one undergoes when there is some one standing behind one, even when she does not see the person. |
Пока дух твой мятежен, ты будешь испытывать лишь чувство стыда. |
As long as you accept it rebelliously it can only cause you shame. |
И вместе с тем она испытывала восхитительное чувство собственного могущества. |
But at the same time she had a delicious sense of her own powers. |
Глядя вслед быстро удаляющемуся Лестеру, Роберт испытывал смутное чувство раскаяния и не выполненного долга. |
There was a sense of unsatisfied obligation and some remorse in Robert's mind as he saw his brother walking briskly away. |
Наблюдая за этим, Скарлетт не испытывала угрызений совести - только чувство огромного облегчения оттого, что ей удалось сбежать. |
Scarlett had no qualm of conscience as she watched them but only a feeling of vast relief that she had made her escape. |
Он чувствовал себя полным идиотом и в то же время испытывал острое чувство потери. |
He felt like a fool, and at the same time was overcome by a sense of profound loss. |
Такое чувство - мы выжимаем соки из 80 сотрудников. |
It feels like we're squeezing from 80 employees. |
Пока, я могу только повторять это, мое нравственное чувство помрачилось, мои душевные способности потеряли свое равновесие. |
For the time being-I can only repeat it, my moral sense was obscured, my mental faculties were thrown completely off their balance. |
Ты лишь несколько минут испытывала то, что многие только и знали в своей жизни. |
You have suffered but briefest moment of that which so many have only ever known. |
Чувство вины должно быть разрывает твои внутренности. |
The feelings of guilt must be tearing at your insides. |
Страсть - это чувство, которое меня особенно привлекает. |
Fiery passion happens to be the very attribute I hold most dear. |
Есть такое... чувство внутри словно что-то приближается, что-то плохое. |
I have this... gut feeling something is coming and it's bad. |
You used to have a better sense of humor. |
|
Они приходили и уходили каждый день, и ни разу в жизни не испытывали счастья. |
They clock in, they clock out, and they never have a moment of happiness. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «испытывать чувство тяжелой утраты».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «испытывать чувство тяжелой утраты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: испытывать, чувство, тяжелой, утраты . Также, к фразе «испытывать чувство тяжелой утраты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.