Как только вы знаете, как - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Как только вы знаете, как - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
once you know how
Translate
как только вы знаете, как -

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- только [союз]

наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever

союз: only

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- знаете

you know



Знаете, только сегодня я сказал, что хочу познакомиться с кем-то кто немного выходит за рамки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, just today I was saying I want to meet someone who has a little bit of an edge.

Ведь что досадно, что вы, может быть, предо мною только прикидываетесь, а давным-давно уже сами знаете про эти стихи, и всё!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's so annoying is that perhaps you are only putting it on before me, and most likely you knew all about this poem and everything long ago!

Знаете, это только мое, скромное мнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, in my humble opinion.

Вы знаете, Каупервуд, я только что сыграл с вами довольно скверную шутку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say, Cowperwood, I've played a rather shabby trick on you just now.

Ну, знаете, когда всё вокруг замирает и видны только его глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, when it all goes still and all you can see is his eyes.

Не возражаете если мы подождем с Вами, Вы знаете, только чтобы скрасить Ваше беспокойство о бабнике?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you mind if we waited with you, you know, just to keep the womanizers from bothering you ?

А как вы знаете, этих двух вещей очень мало в мире, поэтому я и только я последняя надежда человечества на выжи...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as you know, both of those things are dwindling in the world, which is why I, and I alone, am humanity's last hope for survi...

Лицо его было мрачным и немного печальным. - Прошу вас, м-р Пуаро, не вводите меня в смущение: Скажите, что именно вы знаете по этому делу? А о чем только догадываетесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His face was grave and a little sad. He said: Don't misunderstand me, M. Poirot. How much do you guess? And how much do you actually know?

Это был первый Международный год женщины объявленный Организацией Объединенных Наций, и действительно там собрались женщины со всего мира, чтобы обсудить положение женщин и права человека, и образовалась небольшая группа, которая стала думать, можно ли работать только по одному вопросу, потому что там обсуждали насилие в семье, знаете, экономические возможности, образование, целый ряд прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a United Nations first International Year of the Woman and really they were gathering women from around the world to discuss women and human rights and there was a small group that started to think if we could work on only one issue, because they were discussing domestic violence, you know, economic access, education, the whole plethora of human rights.

Динь- дон, динь -дон, только это вы и знаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ding dong, ding dong, that's all you know how to say.

Продали только 203 копии, и это, вы знаете, стыд, потому что парень заслуживал большего

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only sold 203 units, which, you know, is a shame 'cause the kid deserved better.

Я здесь, как вы уже, кажется, знаете, из-за одной маленькой оплошности, которая, конечно, не потребовала бы объяснений, будь только я мужчиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm here, as you already seem to know, because of one small, unrequited indiscretion, the sort of thing that wouldn't have warranted an afterthought were I a man.

В некоторой степени, элемент риска, сыграл свою роль, но это было больше в смысле свободы, возможность передвигаться в своей среде без каких-либо ограничений, вы знаете, что вам не нужно какого-либо оборудования для этого, не скейтборда или гоночного велосипеда, вам нужно просто пара кроссовок, и я готов, это реально притягивало меня, только аспект свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To a degree, the risk element played a part, but it was more about the sense of freedom, the way to be able move within your environment with no limitations, you know, you don't need any equipment to take part, no skateboard, or no BMX , you can just, a pair of trainers and I'm ready to go, that was the real draw for me, just the freedom aspect.

Знаете, это один из моментов, который мы должны описать в книге, что тяжелая работа окупается только в правильных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, that's one of the points that we should make in the book, that hard work is only worth it in the right conditions.

Знаете, он только опирался на его логти, как будто он не хотел никакой связи между нами... кроме того, что было необходимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was just, you know, leaning on his elbows as if he didn't want any connection between us... except where necessary.

Как вы знаете, как только вы сообщили нам... о криминальной деятельности гангстера Санга, мы начали свою операцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, as you know, as soon as you informed us... of the criminal activities of the gangster Sung, we set our operation in motion.

Мистер Броди, вы знаете не хуже меня, как только обвинение начинает завершение осмотра доказательств, то больше никакие новые улики не принимаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Brody, you know as well as I that once prosecution starts its closing arguments, there is no new evidence.

Знаете, они появляются только в нечетные месяцы... пришельцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, they come only in the odd months- the visitors.

Мы только хотим облегчить его жизнь в пятом классе, ну знаете, школьный конкурс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We only go up to fifth grade here, and you know middle school competition.

Так что он просто переписывает с катушки на катушку, и этот делает точно так же, только, знаете, он компактнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, it just records from the reel-to-reel, and this one does exactly the same thing, only it's just, you know, much more compact.

Знаете, а я только и мечтаю о том, чтобы зарабатывать сбрасывая напалмовые бомбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Y'know, there's nothing I'd rather do than drop napalm for a living.

Знаете что, уходите, а я вернусь к вам, лишь только закончится это столь увлекательное представление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll tell you what: you run along and I'll return as soon as this amazing performance ends.

Знаете, Мэйнард, с каждым днём, с каждым часом мне всё труднее жить, и как только я вижу малейший намёк на непорядочность, я словно вскипаю изнутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know, Maynard, every hour, every day, I keep my feet with the greatest difficulty, and the slightest gust of dishonesty would be enough to bowl me over forever.

Господин аббат, раз вы все знаете, вы должны знать, что это не я, это Карконта; это и суд признал: ведь меня приговорили только к галерам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reverend sir, since you know everything, you know it was not I—it was La Carconte; that was proved at the trial, since I was only condemned to the galleys.

Знаете, а мы решили здесь не оставаться, -сообщила Пэт. - Как только все прояснится, мы возвращаемся в Восточную Африку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not staying here, you know, said Pat. We're going back to East Africa as soon as everything's cleared up.

Устанавливайте контакт только с теми людьми, которых вы знаете и которым доверяете, либо если у вас с этими людьми есть надёжные общие знакомые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only connect to people you know and trust, or those you have trustworthy common connections with.

Но, как вы знаете, НАСА развенчала все это, отправив этих роботов, и они приземлились только в пустынях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, you know, NASA screwed that up because they've sent these robots and they've landed it only in the deserts.

Вы знаете, я виню себя что Дэнни пошёл служить, я рассказывал ему только хорошие моменты об армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I blame myself for Danny joining up, I only told him the good bits.

И знаете, это не только фактически мои должностные инструкции, но с этой минуты, вы можете полагаться на меня, как на своего главу и попечителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, it's not technically my job description, but from now on, you can consider me your principal and your custodian.

Я так и знал, что вы играете; только, знаете, вы рисковали: я мог спустить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew it was only a game; only you ran a risk, let me tell you: I might have fired.

Знаете вы об этом или нет, в вашем теле есть нечто, что вам только предстоит найти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether you know it or not, there's a part of your body you have yet to discover.

Знаете ли, Земля тоже разогревается, только в конце этой вечеринки человечество окажется на дне океана, где нас будут переваривать электрические скаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, Mother Earth is also having a housewarming party, too, only hers ends with humankind at the bottom of a rising ocean, passing through the digestive tract of a stingray.

Знаете, я не отговариваю его писать статью, а прошу только немного сгладить углы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I'm not asking him not to write the story, you know, just tone it down a bit.

Только собьешь одного, а их уже три появилось, и это все продолжается и продолжается, знаете, но потом я думаю...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just knock one down, and then three pop up, and it's just over and over and over and, you know, but then I think...

Знаете, он только что пришёл в ужас от вида иглы на шприце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, he was actually terrified of a hypodermic needle just now?

Знаете ли вы, что на ведущую роль в Мемфис только что заказали комедию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you know the lead in Memphis just booked a sitcom?

Только знаете, чего не хватает для полного торжества? Электрического освещения, извините за выражение!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only you know, there's one thing we haven't got-electric light, if I may say so!

Вы могли бы войти в палату и ввести то вещество, о котором, что любопытно, знаете только Вы и судебные медэксперты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could have gone into the room and injected that substance which, curiously, only you and the forensic pathologists know about.

Только, знаете, мне уже раз приходилось проходить через такое, но, надо двигаться дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only, you know, I've been through this once already and I do have to get on.

Знаете, всю свою жизнь Двайт ничего не делал, только сидел дома и выковыривал семечки из зубов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, his whole life, Dwight did nothing but sit around the house and pick corn from his teeth.

Знаете, она держит вас на расстоянии, потом приближает к себе, дает обещания, и как только вы думаете, что она даст вам свободу, она подрезает вам крылья и снова запирает в клетке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, you know, she keeps you at bay and then she draws you in, gives you promises, and as soon as you think she's gonna let you fly, she clips your wings and puts you back in your cage.

Как вы, возможно, знаете, в науке, когда ты пишешь какую-то специальную статью, только шесть или семь человек читают её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you probably know, in science, when you write a kind of special paper, only six or seven people read it.

Но, вы знаете, как только вы разберетесь в прошлом этой моссадовской натуры и её неспособности улавливать культурные отсылки, она великолепна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, you know, once you navigate past that Mossad-influenced exterior and her inability to grasp cultural references, she's great.

Вы знаете, у них есть столько костей мамонта, а мне они прислали только один зуб, в то время как в нашей республике такая тяга к естествознанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, they have all kinds of mammoth bones, yet they sent me just one tooth-despite the strong interest in the natural sciences in our republic.

Нет, он просто ваш соотечественник, если только корсиканец может считаться чьим-либо соотечественником; вы его знаете, господин де Морсер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, he is a countryman of yours, if a Corsican is a countryman of any one's. But you know him, M. de Morcerf.

Вы знаете,мне пришло в голову что,как только вы приняли мое предложение обучения вы, вероятно, должны начать делать заметки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, it occurs to me that once you've accepted my offer of an apprenticeship, you should probably start taking notes.

Вы можете дополнительно настроить параметры, однако лучший способ оставаться в безопасности — принимать запросы на добавление в друзья только от людей, которых вы хорошо знаете за пределами Facebook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can adjust your settings, but the best way to stay safe is to only accept friend requests from people you know well outside of Facebook.

Если только вы не знаете преступника, уминающего пончики в пудре между убийствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless you know a murderous, powdered-donut-eating criminal.

Знаете, из него не убить только пять существ из всего мироздания?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know there's only five things in all Creation it can't kill?

Вы точно знаете, что он умер? - спросила она, пытаясь встать. - Если он только болен и хочет умереть, они могут принести его сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are yo' sure he's dead?' said she, trying to get up. 'If it's only that he's ill and like to die, they may bring him round yet.

Только в последние десятилетия стало считаться, что астероиды представляют огромную опасность для Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has only been within my lifetime that asteroids have been considered a credible threat to our planet.

Крайне неприятно было, когда ты делал всю домашнюю работу и назавтра приходил только для того, чтобы обнаружить ошибку и что все остальные сделанные тобой подсчёты неверны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the really frustrating things is when you've done all your homework, you come in the next day only to find out that you made an error and all of the other numbers you did were wrong.

Ничего лишнего, только письменный стол, компьютер, телевизор и книги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing superfluous, only his writing desk, computer, TV and books.

В последовавшей за этим суматохе Джейме только утром узнал, что Черной Рыбы нет среди пленных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the confusion of the castle changing hands, it had been the next morning before Jaime had been informed that the Blackfish was not amongst the prisoners.

Там был водопровод, мостовые и технологии, которые возникли снова только спустя 5 000 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had aqueducts and paved roads and technology that wouldn't be seen again for 5,000 years.

Ты только что пыталась задушить меня полиэтиленовым пакетом, чтобы могла толкать тушь в тюрьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just tried to strangle me with plastic wrap so that you can sell mascara in jail.

И только из-за моей моментальной реакции труп не сгорел дотла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was my quick reaction that saved the corpse from burning to a crisp.

Фильм создаёт самую лучшую среду для образования, которую только знал мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Film's the greatest educational medium the world has ever known.

Диктует по памяти военные учебники, которые только может вспомнить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he's dictating from memory every army training manual he can remember.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как только вы знаете, как». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как только вы знаете, как» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, только, вы, знаете,, как . Также, к фразе «как только вы знаете, как» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information