Как только она вернется домой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как лабиринт - as a labyrinth
как-нибудь в другой раз - another time somewhere in the future somehow another time sometime later
как уродливый, как грех - as ugly as sin
как трава - like cardboard
как можно меньше - as little as possible
Как зелена была моя долина - how green was my valley
вступить в силу как закон - enter into force as a law
как нам - how we
везет как утопленнику - lucky, as a drowned man
не бог весть как - not much like
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever
союз: only
только на словах - only in words
а только - but only
будет нести ответственность только - will only be liable
была только фаза - was just a phase
два греческих слова, различающиеся только ударением - two Greek words which differ only in accentuation
действительны только - are only valid
допускается только при - only allowed when
как только вы зарегистрированы - once you are registered
как только вы знакомы с - once you are familiar with
как только вы разместили - once you have placed
Синонимы к только: а, но, однако, же, только, как только, лишь только, лишь, единственно, всего
Значение только: Со словами «как», «лишь», «едва» или без них присоединяет временн о е или условное придаточное предложение в знач. в тот момент, как…, сейчас же, как….
она же - it also
где она выросла - where she grew up
где она родилась - where was she born
как она лежит - as it lays
вы говорите, что она была - you say she was
ее и она - her and she
если она должна - if she should
когда она видит - as she sees it
когда она полностью - when it is completely
когда она прибыла в - when she arrived at
Синонимы к она: нея, да, ее, симпатия, возлюбленная, та самая, для нее, Бирюса
когда он вернется - when will he return
вернется в берлин - will return to berlin
вернется в ближайшее время - will return shortly
вернется завтра - will come back tomorrow
вернется ко мне - will come back to me
вернется сегодня вечером - will be back tonight
дисплей вернется - the display will return
он не вернется - he is not coming back
не вернется - would not return
уйдет и никогда не вернется - will leave and never come back
Синонимы к вернется: придя, повернуться, обернуться, восстановить, возвратиться, возобновить, воротиться, отвоеваться, начать снова, начать вновь
унести домой - take home
добро пожаловать домой - welcome home
обратно домой - back home
должны прийти домой - should come home
домой гигиена - home hygiene
домой программное обеспечение - home software
домой футбол - home football
жонглирование работы домой - juggling work home
пойти домой и принять душ - go home and take a shower
отправиться самолётом в домой - embark for home
Синонимы к домой: дома, домой, в цель, в точку, до отказа, до конца, к дому
Значение домой: В свой дом, к себе на квартиру; в родные места.
Сегодня утром отец взял с собой обед и домой вернется только к вечеру. |
Father took his dinner with him this morning, and isn't coming home till night. |
Как только супруга моя вернется и подтвердит, что Жаворонок находится в пути, мы вас отпустим, и вы можете беспрепятственно идти домой ночевать. |
As soon as my wife returns and says to me: 'The Lark is on the way,' we will release you, and you will be free to go and sleep at home. |
Остается только гадать, что произойдет, когда он вернется. |
We have to only guess what happens when he goes back. |
Он взял с меня слово не открывать его, ну, знаете, если только он не вернется из Афганистана. |
He made me promise not to open it, you know, unless he didn't come back from Afghanistan. |
Я только скажу, что вероятнее всего, здоровье вернется к нему. |
But I would only say that he will, in all likelihood, regain his health. |
Сбежавший оставил сообщение, что он вернется, как только он покончит с одним незаконченным дельцем. |
The escapee left a note saying he will turn himself in after he takes care of one unfinished piece of business. |
По плану F-GZCP должна была заменить свои трубы Пито, как только она вернется в Париж. |
F-GZCP was scheduled to have its pitot tubes replaced as soon as it returned to Paris. |
Как только Лейженци вернется к своему отцу, он получит Золотой жезл в качестве своего оружия и будет проинструктирован, чтобы наконец помочь своему отцу. |
Once Leizhenzi returned to his father, he would receive a golden rod as his weapon and would be instructed to finally assist his father. |
Нет никого, кто работает настолько усердно, кто дойдет до края света и вернется обратно. И только в одном из миллиона случаев в этом может помочь музыка. |
Never met anyone as driven, who will work as hard, who will go to the... you know, end of the Earth and back just on a-on a one in a million chance that something's gonna help the music. |
Уайлдер говорил машинально, не слушая собственного голоса; он думал только об одном: сейчас Уильямсон бежит вниз, скоро он вернется, поднимется на горку и принесет ответ... |
Wilder talked mechanically, not hearing his words, thinking only of Williamson running down the hill and climbing back to tell what he had found. |
Так, смотри, проблема с этой штуковиной до сих пор есть, так что, как только Майк услышит это, он вернется и спасет нас |
Okay, look, the bug in the cutter doohickey is still on, so once Mike hears what those jokers are up to, he'll come back and save us. |
Но как только ваш отец придет в себя и прекратит быть нетерпеливым, он тут же вернется домой. |
But once your dad comes to his senses and stops being petulant, - He'll come home. |
Вопрос был только в том, вернется ли она дальше в Саксонию. |
The only question was whether or not it went back further to Saxony. |
Развязать ее кимоно, снять ее повязку а потом всю ночь только успевай пот утирать. А когда вернется муж, прыг в сандалии - и наутек |
Unwinding her kimono sash, unwinding his loin-cloth then all night long doing it and wiping off the sweat then if comes her husband, he jumps into his sandals |
Как только Зекарая поймет, что его надули, он вернется по наши души. |
Once Zechariah realizes he's been duped, he's gonna be out r blood. |
Ладно, но вы не могли бы ему передать, чтобы он позвонил, как только вернется? |
Okay, well, could you please tell him to call me as soon as he gets home? |
Если только он вернется. |
If he should return? |
Как только старшина вернется на борт, всем принять боевую готовность.. |
When the Master Chief's back on board, take in all lines. |
Тогда Брахма сказал ему, что мальчик однажды станет императором асуров, его может убить только Шива, и после его смерти он вернется в третий глаз Шивы. |
Brahma then told him that the boy will one day become the emperor of Asuras, he could only be killed by Shiva and after his death he would return to Shiva's third eye. |
If only he'll come in from out of the cold. |
|
Как только он вернется, я доложу вам о результатах встречи. |
And report the results to you as soon as he returns. |
Управление по борьбе с наркотиками замело всю их верхушку пару недель назад, так что, если кто и вернется - только частями. |
DEA knocked out the head of the outfit a couple of weeks ago, so if anyone comes back here it's going to be in pieces. |
И как только ты перестанешь на ней сидеть, всё, что ты сбросила, вернётся обратно. |
As soon as you go off them, you gain back the weight you lost. |
Я это сделаю, как только она вернется из объезда нескольких близлежащих деревень. |
I will do so as soon as she comes back from making the round of several nearby villages. |
Как только к нему вернется сознание. |
Whenever he has recovered his senses, sufficiently to know that he's being tried! |
Как только уберем наводку, прибор вернется в нормальный режим. |
Once you remove the interference, it diverts back to its normal function. |
Как только наша ремонтная команда вернется на борт, отпускайте тяговый луч. |
Once our repair team is back on board release the tractor beam. |
Как только вы его отпустите, Он вернется на Украину. |
As soon as you let him go, he'll head back to the Ukraine. |
Если бы мы только знали тогда какая это потеря, что это вернётся и будет преследовать нас. |
If only we had known back then how much losing it would come back to haunt us. |
As soon as those scouting parties get back with fuel, we're on the road. |
|
Джерико решил остаться с отцом, рассудив, что только у Слейда хватит смелости убить его, если он когда-нибудь вернется к безумию. |
Jericho chooses to stay with his father, reasoning that only Slade would have the courage to kill him if he were to ever return to madness. |
Перед отъездом Дятлов договорился, что пошлет телеграмму в их спортивный клуб, как только группа вернется в Вижай. |
Before leaving, Dyatlov had agreed he would send a telegram to their sports club as soon as the group returned to Vizhai. |
Когда-нибудь вернётся, по какой бы то ни было причине, Окажется вновь рядом со мной перед взорами толпы, вот только бездыханным телом, висящем в петле палача. |
Ever return at any time, for any reason, you will find yourself once again beside me on the common, your lifeless body dangling from the wrong end of the hangman's noose. |
Да, как только Кай-Кай вернется из сор-тира. |
Yes! As soon as Ky-Ky gets back from the can-can. |
Пожалуйста, как только он вернётся, скажите, чтобы шёл к нам. |
Please tell him to come over here as soon as he comes in. |
Папаша Горио вышел с каким-то свертком. Студент вернется только в десять, после лекций. |
Father Goriot started off somewhere with a parcel, and the student won't be back from his lecture till ten o'clock. |
Пришлите ее ко мне, как только она вернется. |
Send her to me, the instant she comes in. |
Теперь вы думаете, что вы будете просто выберите Баша, как только мой охранник буде внизу, или прежде чем они покажут наследника, и трон вернется к Франциску. |
Now you think you'll simply pick Bash off, once my guard is down, or before they pop out an heir, and the throne will revert to Francis. |
Мой жених - инженер-строитель, работает в Израиле и вернется в Америку только через три года. |
My fiance is a construction engineer working in Israel, and he won't be back in this country for another three years. |
Как только она вернется домой, надо будет сразу же поговорить об этом с Фрэнком. |
She'd take the matter up with Frank just as soon as she reached home. |
И, кроме того, как только разрешится недоразумение с мистером Харрогейтом, он вернётся к работе. |
And, besides, once they clear up this mess with Mr Harrogate, he'll be back at work. |
Но, к его удивлению, Анна приняла это известие очень спокойно и спросила только, когда он вернется. |
But, to his surprise, Anna accepted the information with great composure, and merely asked when he would be back. |
I want to be informed the minute she gets home. |
|
И он спишет все на меня как только вернется домой |
And he'll sign it over as soon as he comes home. |
Да, как только ожерелье вернется на шею Лорелеи, чары спадут, но тут есть проблема. |
Yes, once the collar's back on Lorelei's neck, the enchantment ends, but that's the problem. |
Все были довольны, и только Надир беспокоился, что будет, когда он вернется в Шотландию. |
Everybody was happy about the marriage, although Nadir was worried about what might happen when he returned to Scotland. |
Поэтому его раздражало, что он может наслаждаться только в глуши, что это большое чувство будет потеряно, когда он вернётся к людям. |
So he felt anger that he should find exultation only in the wilderness, that this great sense of hope had to be lost when he would return to men and men's work. |
Как только вернется другой DC-3, Сис переставит тормоза, и мы будем готовы к вылету. |
As soon as the other DC3 gets back, Cece is gonna switch over the brakes, and then we'll be ready to go. |
Да, и футбольные мячи я не подписываю, если только ты не умираешь, и мяч не вернется ко мне через шесть месяцев, если ты все же не умрешь.. |
Oh, and I don't sign footballs unless you're dying, and it reverts back to me after six months if you're not dead. |
Ему сказали, что его видение вернется, только если он решит покинуть свои владения и участвовать в Крестовых походах. |
He was told that his vision would only return if he resolved to leave his estates and fight in the Crusades. |
Хочу создать настоящий оркестр, буду играть только классическую музыку. |
I'll form an orchestra and play classical music. |
But the whites and grays had an amber tint. |
|
Только безумец способен предположить, что может править хотя бы малой каплей необъятного космоса. |
A man must be half mad to imagine he could rule even a teardrop of that volume. |
На Клифтоне была только шотландская юбка, сандалии и пояс с кобурой. |
Clifton was wearing only a kilt, sandals, and a belt with a holster. |
Я насиловала свой мозг в поисках чего-нибудь подходящего для леопардов и находила только пустоту. |
I racked my brain for anything on leopards and just blanked. |
Something you lost will soon turn up. |
|
Неужели, - говорил он себе, и это был его горестный ежедневный припев, неужели он не вернется? |
Well! said he,-this was his doleful refrain,-he will not return! |
В конечном счете IBM полностью откажется от этой архитектуры и вернется к стандартной шине ISA. |
Eventually IBM would abandon this architecture entirely and return to the standard ISA bus. |
Стабильность царя Паракрамабаху VI не вернется еще много веков. |
The stability of king Parâkramabâhu VI would not return for centuries to come. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как только она вернется домой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как только она вернется домой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, только, она, вернется, домой . Также, к фразе «как только она вернется домой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.