Как только она вернется домой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Как только она вернется домой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
as soon as she gets home
Translate
как только она вернется домой -

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- только [союз]

наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever

союз: only

- она [местоимение]

местоимение: she, it

- домой [наречие]

наречие: home, homeward, homewards



Сегодня утром отец взял с собой обед и домой вернется только к вечеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Father took his dinner with him this morning, and isn't coming home till night.

Как только супруга моя вернется и подтвердит, что Жаворонок находится в пути, мы вас отпустим, и вы можете беспрепятственно идти домой ночевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as my wife returns and says to me: 'The Lark is on the way,' we will release you, and you will be free to go and sleep at home.

Остается только гадать, что произойдет, когда он вернется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to only guess what happens when he goes back.

Он взял с меня слово не открывать его, ну, знаете, если только он не вернется из Афганистана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made me promise not to open it, you know, unless he didn't come back from Afghanistan.

Я только скажу, что вероятнее всего, здоровье вернется к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I would only say that he will, in all likelihood, regain his health.

Сбежавший оставил сообщение, что он вернется, как только он покончит с одним незаконченным дельцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The escapee left a note saying he will turn himself in after he takes care of one unfinished piece of business.

По плану F-GZCP должна была заменить свои трубы Пито, как только она вернется в Париж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

F-GZCP was scheduled to have its pitot tubes replaced as soon as it returned to Paris.

Как только Лейженци вернется к своему отцу, он получит Золотой жезл в качестве своего оружия и будет проинструктирован, чтобы наконец помочь своему отцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once Leizhenzi returned to his father, he would receive a golden rod as his weapon and would be instructed to finally assist his father.

Нет никого, кто работает настолько усердно, кто дойдет до края света и вернется обратно. И только в одном из миллиона случаев в этом может помочь музыка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never met anyone as driven, who will work as hard, who will go to the... you know, end of the Earth and back just on a-on a one in a million chance that something's gonna help the music.

Уайлдер говорил машинально, не слушая собственного голоса; он думал только об одном: сейчас Уильямсон бежит вниз, скоро он вернется, поднимется на горку и принесет ответ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wilder talked mechanically, not hearing his words, thinking only of Williamson running down the hill and climbing back to tell what he had found.

Так, смотри, проблема с этой штуковиной до сих пор есть, так что, как только Майк услышит это, он вернется и спасет нас

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, look, the bug in the cutter doohickey is still on, so once Mike hears what those jokers are up to, he'll come back and save us.

Но как только ваш отец придет в себя и прекратит быть нетерпеливым, он тут же вернется домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But once your dad comes to his senses and stops being petulant, - He'll come home.

Вопрос был только в том, вернется ли она дальше в Саксонию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only question was whether or not it went back further to Saxony.

Развязать ее кимоно, снять ее повязку а потом всю ночь только успевай пот утирать. А когда вернется муж, прыг в сандалии - и наутек

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unwinding her kimono sash, unwinding his loin-cloth then all night long doing it and wiping off the sweat then if comes her husband, he jumps into his sandals

Как только Зекарая поймет, что его надули, он вернется по наши души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once Zechariah realizes he's been duped, he's gonna be out r blood.

Ладно, но вы не могли бы ему передать, чтобы он позвонил, как только вернется?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, well, could you please tell him to call me as soon as he gets home?

Если только он вернется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he should return?

Как только старшина вернется на борт, всем принять боевую готовность..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Master Chief's back on board, take in all lines.

Тогда Брахма сказал ему, что мальчик однажды станет императором асуров, его может убить только Шива, и после его смерти он вернется в третий глаз Шивы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brahma then told him that the boy will one day become the emperor of Asuras, he could only be killed by Shiva and after his death he would return to Shiva's third eye.

Если только он вернется потому, что замерзнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If only he'll come in from out of the cold.

Как только он вернется, я доложу вам о результатах встречи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And report the results to you as soon as he returns.

Управление по борьбе с наркотиками замело всю их верхушку пару недель назад, так что, если кто и вернется - только частями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DEA knocked out the head of the outfit a couple of weeks ago, so if anyone comes back here it's going to be in pieces.

И как только ты перестанешь на ней сидеть, всё, что ты сбросила, вернётся обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as you go off them, you gain back the weight you lost.

Я это сделаю, как только она вернется из объезда нескольких близлежащих деревень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will do so as soon as she comes back from making the round of several nearby villages.

Как только к нему вернется сознание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever he has recovered his senses, sufficiently to know that he's being tried!

Как только уберем наводку, прибор вернется в нормальный режим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once you remove the interference, it diverts back to its normal function.

Как только наша ремонтная команда вернется на борт, отпускайте тяговый луч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once our repair team is back on board release the tractor beam.

Как только вы его отпустите, Он вернется на Украину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as you let him go, he'll head back to the Ukraine.

Если бы мы только знали тогда какая это потеря, что это вернётся и будет преследовать нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If only we had known back then how much losing it would come back to haunt us.

Как только вернется разведка с топливом, мы выезжаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as those scouting parties get back with fuel, we're on the road.

Джерико решил остаться с отцом, рассудив, что только у Слейда хватит смелости убить его, если он когда-нибудь вернется к безумию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jericho chooses to stay with his father, reasoning that only Slade would have the courage to kill him if he were to ever return to madness.

Перед отъездом Дятлов договорился, что пошлет телеграмму в их спортивный клуб, как только группа вернется в Вижай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before leaving, Dyatlov had agreed he would send a telegram to their sports club as soon as the group returned to Vizhai.

Когда-нибудь вернётся, по какой бы то ни было причине, Окажется вновь рядом со мной перед взорами толпы, вот только бездыханным телом, висящем в петле палача.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ever return at any time, for any reason, you will find yourself once again beside me on the common, your lifeless body dangling from the wrong end of the hangman's noose.

Да, как только Кай-Кай вернется из сор-тира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes! As soon as Ky-Ky gets back from the can-can.

Пожалуйста, как только он вернётся, скажите, чтобы шёл к нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please tell him to come over here as soon as he comes in.

Папаша Горио вышел с каким-то свертком. Студент вернется только в десять, после лекций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Father Goriot started off somewhere with a parcel, and the student won't be back from his lecture till ten o'clock.

Пришлите ее ко мне, как только она вернется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Send her to me, the instant she comes in.

Теперь вы думаете, что вы будете просто выберите Баша, как только мой охранник буде внизу, или прежде чем они покажут наследника, и трон вернется к Франциску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you think you'll simply pick Bash off, once my guard is down, or before they pop out an heir, and the throne will revert to Francis.

Мой жених - инженер-строитель, работает в Израиле и вернется в Америку только через три года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My fiance is a construction engineer working in Israel, and he won't be back in this country for another three years.

Как только она вернется домой, надо будет сразу же поговорить об этом с Фрэнком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'd take the matter up with Frank just as soon as she reached home.

И, кроме того, как только разрешится недоразумение с мистером Харрогейтом, он вернётся к работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, besides, once they clear up this mess with Mr Harrogate, he'll be back at work.

Но, к его удивлению, Анна приняла это известие очень спокойно и спросила только, когда он вернется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, to his surprise, Anna accepted the information with great composure, and merely asked when he would be back.

Я хочу, чтобы мне сообщили, как только она вернётся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to be informed the minute she gets home.

И он спишет все на меня как только вернется домой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he'll sign it over as soon as he comes home.

Да, как только ожерелье вернется на шею Лорелеи, чары спадут, но тут есть проблема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, once the collar's back on Lorelei's neck, the enchantment ends, but that's the problem.

Все были довольны, и только Надир беспокоился, что будет, когда он вернется в Шотландию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody was happy about the marriage, although Nadir was worried about what might happen when he returned to Scotland.

Поэтому его раздражало, что он может наслаждаться только в глуши, что это большое чувство будет потеряно, когда он вернётся к людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he felt anger that he should find exultation only in the wilderness, that this great sense of hope had to be lost when he would return to men and men's work.

Как только вернется другой DC-3, Сис переставит тормоза, и мы будем готовы к вылету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as the other DC3 gets back, Cece is gonna switch over the brakes, and then we'll be ready to go.

Да, и футбольные мячи я не подписываю, если только ты не умираешь, и мяч не вернется ко мне через шесть месяцев, если ты все же не умрешь..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, and I don't sign footballs unless you're dying, and it reverts back to me after six months if you're not dead.

Ему сказали, что его видение вернется, только если он решит покинуть свои владения и участвовать в Крестовых походах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was told that his vision would only return if he resolved to leave his estates and fight in the Crusades.

Хочу создать настоящий оркестр, буду играть только классическую музыку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll form an orchestra and play classical music.

Но только черные и белые цвета имели янтарный оттенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the whites and grays had an amber tint.

Только безумец способен предположить, что может править хотя бы малой каплей необъятного космоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man must be half mad to imagine he could rule even a teardrop of that volume.

На Клифтоне была только шотландская юбка, сандалии и пояс с кобурой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clifton was wearing only a kilt, sandals, and a belt with a holster.

Я насиловала свой мозг в поисках чего-нибудь подходящего для леопардов и находила только пустоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I racked my brain for anything on leopards and just blanked.

что-то, что вы потеряли, вернется снова

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something you lost will soon turn up.

Неужели, - говорил он себе, и это был его горестный ежедневный припев, неужели он не вернется?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well! said he,-this was his doleful refrain,-he will not return!

В конечном счете IBM полностью откажется от этой архитектуры и вернется к стандартной шине ISA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually IBM would abandon this architecture entirely and return to the standard ISA bus.

Стабильность царя Паракрамабаху VI не вернется еще много веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stability of king Parâkramabâhu VI would not return for centuries to come.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как только она вернется домой». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как только она вернется домой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, только, она, вернется, домой . Также, к фразе «как только она вернется домой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information