Когда вы сказали мне - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Когда вы сказали мне - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
when you told me
Translate
когда вы сказали мне -

- когда [союз]

наречие: when, now

союз: when, as, just as, now

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- мне [местоимение]

местоимение: me, to me



И они сказали: Мы еще верим в то, что когда ты попадёшь на небеса, твоё тело будет восстановлено в его оригинальном виде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they said, Oh - hey, well, we also believe that when you go to heaven you get your body restored to you in its best original state.

Когда Netscape решили выпустить исходный код, люди, вроде как, пробудились и сказали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Netscape decided to release the source code, people sort of got a wake up notice and said

Подумайте: знать, когда ты не прав, и ни учитель, ни ваша мать вам этого не сказали - ведь это очень сложная задача.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come to think of it, knowing when you're wrong without a teacher, or your mother, telling you, is a very hard problem.

Когда мы обсуждали это заседание, вы сказали, что мы будем следовать правилам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we talked about setting up this tribunal, the Teagues said that we'd adhere to the rules.

Мне сказали известить отца-инспектора, когда мы будем проходить здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was told to inform the Father-Visitor as we passed.

Ну, это странно, так как когда вас принимали, вы сказали главной медсестре, что полиция преднамеренно сговорилась наказать вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that's odd because when you were admitted, you told the head nurse that the police were conspiring deliberately to punish you.

Было время, когда я отблагодарил бы бога постом, если бы услышал от вас то, что вы сейчас сказали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once I would have thanked God, fasting, to hear you say all this.

Но когда я просила о программе по архитектуре, мне сказали, что я могу получить степень, но я никогда не смогу использовать свои навыки, пока будут существовать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when I applied for the architecture program, I was told I could get a degree, but I could never practice my skill until there was

Когда Иисус из Назарета изгнал демонов из стада заколдованных свиней... история гласит, что демоны сказали, что их имя - - Легион.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Jesus of Nazareth expelled demons from a herd of enchanted hogs... story has it that the demons told him their name was Legion.

Медики сказали, что они положили его на землю рядом с каталкой, когда они спасали пациента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deposed medical staff said they put it on the ground next to the gurney while they were triaging the patient.

Парни управляющего сказали, что видели Зиги лишь мельком, когда он пошел с детьми, а после он им на глаза не попадался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The steward's kids said they'd only seen Sigi very briefly, that he'd gone off with other kids.

Но что-то не складывается, ведь вы сказали, что мужчина был Таннером, и вы только что признались, что он говорил о ней в день, когда вам это приснилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it doesn't add up, because the man was Tanner And you just told me what he said about her the same day

Я думал, что вы пошутили когда сказали, что у вас там сын, рожденный в кровосмешении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you were joking... when you said you had an inbred son who lives in your basement.

Я бы лучше ушёл в такое время, чтобы люди сказали: Почему он уходит?, чем когда они станут говорить: Почему он не уходит? или, что ещё хуже: Когда же он, наконец, уйдёт?.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would rather stop when people said, Why is he going? than when they said, Why isn't he going? Or, even worse, When is he going?

Мы сказали ему, что ощущения вернутся, когда пройдет эффект лекарств, но он настаивал, что мы подсовываем личинок тараканов в его вакцину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we told him the feelings will come back when the drugs wore off, but, uh, he insisted that we'd put cockroach larvae in his vaccine.

Ты знаешь, когда они поручили мне тебя, они сказали, чтобы я играл немого новобранца. смотри что я смог выяснить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, when they, uh, assigned me to you, they told me to play the dumb rookie, see what I could find out.

Когда я приходил в прошлый раз, вы сказали, что я считаю себя виновным и нуждающимся в искуплении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On my last visit you observed that I judged myself to be guilty and in need of redemption.

Дело в том, что когда вы меня наняли, мне сказали, что у фирмы есть программа предоставление займов молодым специалистам помимо зарплаты на первые взносы, машины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing is, when you hired me, I was told the firm had a program for lending associates money against our salaries- for down payments, cars.

Когда я поговорил с менеджерами моего проекта, они сказали Бен, условия становятся чересчур опасными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I spoke to the - my project management team, they said, Look, Ben, conditions are getting too dangerous.

Когда спустя некоторое время хозяева вернулись, некоторым из них сказали, что их собаки были непослушны и съели запрещенную пищу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the owners returned after a few moments away, some were told that their dogs had been naughty and eaten the forbidden food.

У меня были сомнения... но они развеялись, когда сказали, что платье я могу оставить себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had misgivings... which were somewhat mollified when they told me I could keep the dress.

Другие сказали мне, что когда я ушел, Терри стал слишком властным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the others have said to me is that when I went, Terry became too dominant.

Но можно посочувствовать его реакции, когда ему сказали, что его любимая картина была подделкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you could feel sympathy for the reaction he had when he was told that his favorite painting was actually a forgery.

Послушайте, вы сказали, что он скончался, когда его допрашивал Тони Алмейда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, uh, you told me that he expired during the course of Tony Almeida's interrogation.

Забавно то, что когда мы заглянули в лабораторию НАСА по распознаванию камней, которой вы руководили, нам сказали, что этот парень, Хилл, работал охранником в их здании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The funny thing is, when we looked into the NASA rock verification lab that you used to run, this guy Hill was doing protective services in the building.

Когда я заболел впервые, мне сказали, что шанс на излечение - 85%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I first got sick... they told me I had an 85 percent chance of being cancer-free.

Когда я устраивалась на свою первую работу на телевидении, мне сказали прислать свое резюме и фотографию, а в шоу-бизнесе обычно приняты фотографии 20.3х25.4 см, лучше глянцевые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The very first job I ever applied for in TV, it said you had to send in your CV and your photograph, and traditionally in show business it's a sort of 8x10, used to be an 8x10 rather glossy thing.

Мы же вам сказали, что вступили только на день, когда думали, что хоровой кружок распался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've told you, we only joined for a day when we thought Glee Club was disbanding.

О Георге Третьем когда-то сказали, что он был молюском, который так и не нашел свой камень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been said of George the Third... that he was a mollusk who never found his rock.

Когда они это увидели, то сказали мне: Шон, зачем ты тратишь время на изучение счастья?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when they see this, they say, Shawn, why do you waste your time studying happiness at Harvard?

Когда меня записывали в армию, сказали, надо будет все проверить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they were writing down my particulars they said they'd have to check.

И медики сказали, что они не делали ей искусственное дыхание, потому что она была уже мертва, когда они прибыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And paramedics said they never performed CPR because she was already dead when they arrived.

Мне сказали, что киммерийская сталь самая крепкая и острая. Когда она режет боль граничит с удовольствием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm told Cimmerian steel is sharper and harder than any other, that when it cuts, the pain is close to pleasure.

Я никогда не забуду выражения вашего лица, когда вы сказали, что ничего на свете не заставит вас принять мое предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The turn of your countenance I shall never forget. You said I could not have addressed you in any way that would have induced you to accept me.

Когда мы отправлялись, вы сказали, что мы должны действовать как братья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we set out, you said that we were to act as brothers.

Мне сказали, он шел по кампусу, когда его затрясло, а потом начались конвульсии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was told he was walking across campus when he just started shaking, and then convulsing.

И когда мы патентовали наше изобретение, наши юристы сказали нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So when we patented our invention, our lawyers told us

Последний раз я смотрел бродвейскую постановку, когда мои родители отвезли меня на утренний сеанс Фальцетов, где сказали, что бабушка и дедушка разводятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I haven't been to a Broadway show since my parents drove me in to see a matinee of falsettos, at which point they told me my grandparents were getting divorced.

Вы же, кажется, сами сказали, что он только потому согласился выслушать Гривса и Хэншоу, когда они приезжали в Нью-Йорк, что мы с вами его об этом просили?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From what you say he only agreed to hear Greaves and Henshaw in New York because we asked him to.

Но когда меня сканировали, сказали что больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the scanner operator said longer.

Это тоже было тактикой, когда Вы сказали мне

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was it also a tactic when you told me

Теперь когда вы сказали, что хотели может, вам лучше присмотреть за вашими другими овечками?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that you've spoken your piece why don't you go tend to some of your other sheep?

Когда они сказали, что взлома не было это побудило меня показать ей фото ее семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they said there was no forced entry, that prompted me to show her a photo of her family.

Полицейские, как вы сказали, получают удовольствие,.. когда у них крадут шлемы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Policemen, you say, enjoy having their helmets stolen?

Когда ей сказали, в чем ее обвиняют, несчастная своим крайним замешательством еще усилила подозрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On being charged with the fact, the poor girl confirmed the suspicion in a great measure by her extreme confusion of manner.

– Вы отметили камни, сказали, когда они прибудут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You marked the jewels, you told her when they'd arrive.

Вы же сами сказали, что девицы облегчали жизнь вам, исполняли супружеские обязанности тогда, когда вы были заняты домом и детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you said it was like they were lightening the workload, providing a wife's duty when you were too busy with the kids and the house.

Если вы сказали: Два поезда отправляются из Плимута, один движется 30 миль/час, другой - 40 миль/час, когда они туда доберутся?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you said, If two trains set off from Plymouth, one going at 30 miles an hour, one at 40 miles an hour, what time will they get there?

Они сказали так, когда SEAL опубликовал свою клигу о бен Ладене

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They said it when the SEAL released his bin Laden book.

И когда вы проснулись утром они сказали, что вы бледный и у вас дрожь

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when they wake you in the morning, they say you are pale and shivering.

Мы не сказали тебе, но поскольку свободных номеров уже не было...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We didn't tell you, but as it was a bit last minute, there were no vacancies.

и обдумать то, что вы сказали?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and ponder what you've said?

Мне сказали, что я - ценный груз, который нельзя застраховать из-за присущего порока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They told me... I was precious cargo that couldn't be insured because of inherent vice.

Мне и Малышу Полу сказали про варочную рядом с Копперхедом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little Paul and I got word there was a cookhouse out on Copperhead.

Мы сказали полиции, что преступник скрылся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We told the police it was a hit and run.

Там сказали, она даже не выписывалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're telling me she never even checked out.

Некоторые в моём племени сказали бы, что это святотатство дарить орлиное перо белому человеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some in my tribe would say it is sacrilege to give an eagle feather to a white person.

Мы уже сказали, что она не поправлялась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have just said that she did not recover her health.

Значимость “...не было числом, но обозначало такие объекты, как отрезки линий, углы, области, объемы и время, которые могли изменяться, как мы сказали бы, непрерывно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A magnitude “...was not a number but stood for entities such as line segments, angles, areas, volumes, and time which could vary, as we would say, continuously.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когда вы сказали мне». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когда вы сказали мне» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когда, вы, сказали, мне . Также, к фразе «когда вы сказали мне» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information