Комментировать инцидент - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не комментировать - make no bones about
комментировать книгу - comment on the book
комментировать заявление - comment on statement
Синонимы к комментировать: аннотировать, истолковывать, толковать, пояснять, объяснять, интерпретировать, осветить, освещать, растолковывать, объяснить
Значение комментировать: Дать (давать) комментарии к чему-н..
шокирующий инцидент - shocking incident
пограничный инцидент - borderline case
инцидент происходит - incident occurs
инцидент со стрельбой - shooting incident
инцидент с ядерным боеприпасом - nuclear incident
вооруженный инцидент - armed incident
серьезный инцидент - grave incident
инцидент на телевидении - tv incident
неясный инцидент - ambiguous incident
неприятный инцидент - unfortunate incident
Синонимы к инцидент: приключение, происшествие, эпизод, событие, случай, чепе, столкновение, недоразумение, случившееся, факт
Значение инцидент: Происшествие, недоразумение, столкновение.
Во многих случаях перевозчику крайне трудно найти ответственное лицо, когда происходит авария или какой-либо инцидент. |
In many cases it is extremely difficult for the carrier to trace a responsible person in the case of accidents or incidents. |
Инцидент произошел после того, как, по сообщениям, четыре палестинца были ранены солдатами, применившими резиновые пули. |
The incident occurred after four Palestinians were reported wounded by soldiers firing rubber bullets. |
They read my blog, I comment on theirs. |
|
Сегодняшний инцидент тянется к Мин Аму. |
Today's incident is related to Lord Min Ahm. |
There was an incident of blood rage at the Sherban Carnival. |
|
А помогать вам ловить преступников - это хобби, иногда довольно утомительное, стоит только припомнить тот злосчастный инцидент в Кувейте. |
Delivering criminals to you is a hobby, a diversion, one that may become tiresome, in which case we could always reminisce about that unfortunate incident in Kuwait. |
Был инцидент с её кортежем. |
There was an incident with her motorcade. |
Оставляя этот трагический инцидент позади мы продвигались, и в сумерках достигли Украинской столицы, Киева. |
Putting this tragic incident behind us we ploughed on, and by nightfall had reached Ukraine's capital, Kiev. |
В худшем случае, этот инцидент - несчастный случай. |
At worst, that places this incident within the realm of an industrial accident. |
Доктор, вы бы характеризовали тот инцидент как саморазрушительный? |
Doctor, would you characterize that incident as self-destructive? |
ФБР пока не комментирует, но пару минут назад, на сайте Вашингтон Хроникл появились фотографии. |
No comment yet from the FBI, but moments ago, this photo appeared on the Washington Chronicle website. |
Что ж... Как ты можешь догадаться, люди всё ещё обсуждают этот небольшой инцидент. |
Well, um... as you might guess, people are still talking about that little dust up. |
Ну, я слишком хорошо воспитан, чтобы называть имена. Но на день Благодарения был небольшой инцидент в органной галерее. |
Well, I'm too much of a gentleman to mention names... but last Thanksgiving... there was a little incident in the organ loft. |
Мы ничем не ограничили способ изложения его ответа и решили не комментировать его слова в этом выпуске нашей программы. |
We placed no restrictions on the manner of the presentation of his reply and we suggested that we would not take time to comment on this particular program. |
Now, what I'm going to do is choose one, and we're gonna act it out... |
|
Дурацкий инцидент был декомпрессией с легочным кровотечением. |
The stupid thing was the bends with pulmonary hemorrhage. |
Я не хочу, чтобы сегодняшний нелепый инцидент помешал этому. |
I don't want this grotesque incident to interfere with that. |
Этот инцидент бросил тень подозрения на весь департамент, что нельзя игнорировать. |
Now, this incident has cast a shadow of suspicion over this department that cannot be ignored. |
Сегодняшний инцидент очень похож на дело 13-летней давности. |
The current case is very similar to the case that occurred 13 years ago. |
Ваша честь, это был неприятный инцидент. Но процесс совершения правосудия может по-прежнему идти вперед. |
My Lady, it was an unfortunate incident but the process of justice can still flow. |
Сегодня,натерритории Варшавского Университета, произошел инцидент, которые нарушил график работы и общественный порядок. |
Today, within the bounds of Warsaw University, incidents occurred which disrupted the institution's working schedule and public order. |
The whole incident was fraught with drama. |
|
Но весь инцидент застрял в моей памяти вместе с полузабытым именем. |
The incident and the name had remained together in my mind. |
Похоже, инцидент, произошедший 10 января не попадает под стихийные явления. |
Looks like the incident of January 10th is not covered under acts of God. |
The incident in Shinjuku was the work of Koujuki's group, right? |
|
Инцидент в вашей стоматологии нас сильно беспокоит. |
The incident at your dental clinic is all of our concern. |
Должна подчеркнуть, что еще один инцидент, подобный предыдущему, для нас недопустим. |
I must stress that another incident... of the previous nature will not be tolerated. |
Похоже, как только мы начинаем использовать телепатов для сбора разведданных на голову нам сваливается очередной межзвездный инцидент. |
Seems like every time you use a telepath in an intelligence-gathering capacity it's an interstellar incident just waiting to happen. |
Был метательный рвотный инцидент, но он первый начал. |
There was a projectile throwing up incident, but he started it. |
Там, сегодня утром произошел какой-то инцидент, с огнестрельным оружием. |
There was a firearms incident at one of the staging posts this morning. |
Я должна идти в ванну и плакать каждый раз, когда она комментирует мой пыльный дом? |
I have to go in the bathroom and cry Every time she makes a comment about my dusty house? |
I just don't understand why he has to narrate it! |
|
Well, he compliments my figure daily. |
|
I should not presume to comment on your present post, sir. |
|
Я не хочу комментировать это. |
I don't want to talk about it. |
Я прошу вас дать это объявление, а не комментировать его. |
I'm asking you to publish it, not criticise it. |
Это был первый известный и единственный известный инцидент с клоуном в Азии. |
It was the first known and only reported clown scare incident in Asia. |
Если добавить, что ни одно информационное агентство не упоминало об этой очень незначительной вулканической активности с 2008 года, то совершенно ясно, что это не был заслуживающий внимания инцидент. |
Add how not a single news agency brought up this very minor volcanic activity from 2008, it's very clear that it wasn't a noteworthy incident. |
Это был самый смертоносный инцидент с участием французских военных с момента взрыва бейрутских казарм в 1983 году. |
It was the deadliest incident involving the French military since the 1983 Beirut barracks bombings. |
Эдуард отрицал свою ответственность за этот инцидент, но отношения между Эдуардом и Чарльзом испортились. |
Edward denied any responsibility for this incident, but relations between Edward and Charles soured. |
В ФБР отказались комментировать этот вопрос. |
The FBI has declined to comment on the matter. |
Первый зафиксированный инцидент с обесцвечиванием на флоридском рифе произошел в 1973 году. |
The first recorded bleaching incident on the Florida Reef was in 1973. |
Это был первый инцидент, связанный с минами, зафиксированный на территории Юго-Западной Африки. |
This was the first mine-related incident recorded on South West African soil. |
Совет Олдерменов города Дарденн-Прери 22 ноября 2007 года принял постановление в ответ на этот инцидент. |
The Board of Aldermen for the City of Dardenne Prairie passed an ordinance on November 22, 2007, in response to the incident. |
Тот же инцидент подстегнул и создание другой версии-системы управления, Mercurial. |
The same incident also spurred the creation of another version-control system, Mercurial. |
Это не произошло вблизи зоны хранения вирусов, и никакие образцы не были скомпрометированы, но инцидент побудил пересмотреть риски для сдерживания. |
It did not occur near the virus storage area, and no samples were compromised, but the incident prompted a review of risks to containment. |
Его старший брат заявил, что ему промыли мозги, и потребовал от Палестинской администрации расследовать инцидент и арестовать виновных. |
His older brother claimed he was brainwashed and demanded the Palestinian Authority investigate the incident and arrest those responsible for it. |
После короткого судебного разбирательства Джексон казнил их обоих, вызвав дипломатический инцидент с британцами. |
After a brief trial, Jackson executed both of them, causing a diplomatic incident with the British. |
Комментируя Главу 9, он предлагает два претеристских взгляда на отождествление саранчи с хвостами Скорпиона. |
Commenting on Chapter 9, he offers two preterist views for identifying the locusts with scorpion tails. |
Инцидент произошел ранним утром, когда пикетчики попытались заблокировать вход в здание NYSE, лежа на тротуаре перед дверями. |
The incident occurred in the early morning, when picketers attempted to bar entrance to the NYSE building by lying on the sidewalk in front of the doors. |
Комментируйте контент, а не других участников или людей. |
Comment on content, not on other contributors or people. |
Не стесняйтесь комментировать/обсуждать здесь или на моей странице обсуждения. |
Feel free to comment/discuss here or on my talk page. |
Похоже, что должен быть способ прояснить это, если этот инцидент вообще будет упомянут. |
Seems like there ought to be a way to make that clear, if the incident is to be mentioned at all. |
Первый в мире инцидент с автономным автомобилем, приведший к гибели пешехода, произошел 18 марта 2018 года в Аризоне. |
The world's first autonomous car incident resulting in the death of a pedestrian occurred on 18 March 2018 in Arizona. |
Еще один инцидент произошел в Наркатпалли, где индейцы уничтожили отряд Разакара. |
Another incident occurred at Narkatpalli where a Razakar unit was decimated by the Indians. |
Этот инцидент был расценен полицией как предполагаемое самоубийство; они передали дело коронеру. |
The incident was treated by police as a presumed suicide; they referred the matter to the coroner. |
Инцидент с донорским смогом был упомянут в фильме Netflix Корона в 2016 году, когда он изображал аналогичный инцидент в Лондоне в 1952 году. |
The Donora smog incident was mentioned in Netflix's The Crown in 2016, when it depicted a similar incident in London in 1952. |
Вакцина против полиомиелита была также вовлечена в единственную крупномасштабную вспышку вызванного вакциной заболевания-в инцидент с каттером. |
Polio vaccine was also involved in the only large-scale outbreak of vaccine induced disease, in the Cutter incident. |
Кроме того, есть замечательный географический инцидент, который еще больше помогает установить этих людей на разных континентах. |
On top of that, There is a remarkable geographic incident that further helps to set those people on different continents. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «комментировать инцидент».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «комментировать инцидент» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: комментировать, инцидент . Также, к фразе «комментировать инцидент» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.