Костей в человеческом теле - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Костей в человеческом теле - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bones in the human body
Translate
костей в человеческом теле -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- теле

the body



Раскопки археологов возле гражданского аэропорта Аммана обнаружили храм, в котором находился алтарь, содержащий множество фрагментов человеческих костей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excavations by archaeologists near Amman Civil Airport uncovered a temple, which included an altar containing many human bone fragments.

Что думает об этом мрачное скопище человеческих костей, зарытых на полях Ватерлоо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What does that sombre intermingling of bones buried beneath the furrows of Waterloo think of that?

Из 206 костей человеческого скелета аппендикулярный скелет состоит из 126.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of the 206 bones in the human skeleton, the appendicular skeleton comprises 126.

Другой человеческий пример-секвенирование митохондриальной ДНК из костей неандертальцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another human example is the sequencing of mitochondrial DNA from Neanderthal bones.

На шее у каждого висело ожерелье из человеческих костей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Necklaces made of human finger bones hung around their necks.

И если я скажу что этот холм сделан из гончарных печей и человеческих костей, ты скажешь, что это место тихое, доброе, святое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if I tell you that this hill is made from potters' kilns and human bones, you'll say that this place is silent, good, sacred.

В его доме полиция обнаружила человеческие останки, фрагменты костей и длинные пряди окровавленных светлых волос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At his place, cops found human remains bone fragments and long locks of bloody blond hair.

Человеческая стопа состоит из множества костей и мягких тканей, которые поддерживают вес человека в вертикальном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The human foot consists of multiple bones and soft tissues which support the weight of the upright human.

Урна с фрагментами человеческих костей была найдена около замка Ашан рабочим, который копался в небольшой кучке гравия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a vaguely related article at Doubt – it doesn't really cover the same ground but it might be a potential target.

Урна с фрагментами человеческих костей была найдена около замка Ашан рабочим, который копался в небольшой кучке гравия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He walked away from his family's successful real estate business in New York and moved to Hollywood to become a screenwriter.

Это показ вещей, изъятых у жертв, и изделий из человеческих костей и кожи, устроенный офицером союзников для местных жителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An exhibit of by-products of Buchenwald, displayed for the local townspeople by an Allied officer.

В своем видении пророк видит себя стоящим в долине, полной сухих человеческих костей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his vision the prophet sees himself standing in the valley full of dry human bones.

В отличие от большинства приматов, человеческие самцы не имеют костей полового члена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike most primates, human males do not have penile bones.

Прорыв около ста футов вглубь холма, рабочие обнаружили большую коллекцию человеческих костей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After digging some one hundred feet into the hill the workers found a large collection of human bones.

Из-за своей пористости человеческие кости могут прилипнуть к языку, в отличие от костей животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of its porosity, human bone sticks to the tongue while animal bone doesn't.

В 1860-х годах раскопки генерала Риверса обнаружили большое количество человеческих черепов и почти никаких других костей в русле реки Уолбрук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 1860s, excavations by General Rivers uncovered a large number of human skulls and almost no other bones in the bed of the Walbrook.

Человеческий череп состоит из черепа и лицевых костей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The human skull consists of the cranium and the facial bones.

И не смотря на то что меня рвало, плющило и колбасило, я умудрился выучить все 216 костей в человеческом теле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And after I was done crying and dry-heaving and lying in the foetal position, I still managed to memorize all 216 bones in the human body.

Урна с фрагментами человеческих костей была найдена около замка Ашан рабочим, который копался в небольшой кучке гравия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An urn, containing fragments of human bones, was found near Auchans Castle by a workman who was digging in a small mound of gravel.

Предметы, сделанные из человеческих черепов или костей, находят в небесных погребениях садху и йогины Тантрического культа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Items made from human skulls or bones are found in the sky burial grounds by the Sadhus and Yogins of the tantric cult.

В результате этого заключения исследователи начали программу по сбору человеческих тел и костей со всего мира, уделяя особое внимание младенцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of this conclusion, researchers began a program to collect human bodies and bones from all over the world, with a particular focus on infants.

Мысленно Лэнгдон представил слезающую с костей разлагающуюся плоть, и это напомнило ему о том, что он лежит, засыпанный с ног до головы человеческими останками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Images of flesh eaten from bone only served as a grim reminder that Langdon lay covered in human remains.

Он дал 360 как общее число костей, включая зубы, присутствующих в человеческом теле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gave 360 as the total number of bones, including teeth, present in the human body.

В другом рассказе Александр обнаружил, что философ внимательно разглядывает груду человеческих костей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In another account of the conversation, Alexander found the philosopher looking attentively at a pile of human bones.

С тех пор они перешли к использованию свиных туш, когда эксперимент требует более точного моделирования человеческой плоти, костей и органов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have since progressed to using pig carcasses when an experiment requires a more accurate simulation of human flesh, bone, and organs.

Из-за своей пористости человеческие кости могут прилипнуть к языку, в отличие от костей животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of its porosity, human bone sticks to the tongue while animal bone doesn't.

Не было никаких признаков того, что люди Гренвилла когда-либо были там, за исключением человеческих костей, которые Уайт считал останками одного из них, убитого коренными американцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no sign that Grenville's men had ever been there except for human bones that White believed were the remains of one of them, killed by Native Americans.

И по-человечески поговорили, только Билл и я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we'd talk things over like two normal people, just Bill and I.

Человеческие существа казались ему богами, несомненными и вездесущими богами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man-animals were gods unmistakable and unescapable.

Женщины должны быть признаны независимыми и равноправными человеческими существами с такой же право- и дееспособностью, что и мужчины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women should be recognized as independent and equal human beings with the same legal capacity as men.

Он расширяет человеческие возможности в изучении инопланетных ландшафтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It extends human capabilities to other and alien landscapes.

Мы знаем, что она - бессердечный, хладнокровный убийца, не считающийся с человеческими жизнями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the things we know is that she is a callous and cold-hearted killer, with no regard for human life.

Человеческая кровь запятнала один из элементов и пробудила большую опасность в глубинах космоса

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human blood has stained one of the elements... and awakened a great danger... from the darkness of the space.

Ты знаешь, что человеческий род развивался, Спайк!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, the human race has evolved, Spike.

Без сомнения, в конце концов Мэгги поймет, что нет никакой надежды сохранить человеческие отношения с Люком, и тогда она вернется в Дрохеду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had no doubt that eventually Meggie would realize there was no hope of salvaging her relationship with Luke, and would then return to Drogheda.

Я понимал человеческий разум лучше, чем они, поэтому они позволили мне сохранить мои навыки учёного, потому, что нуждались в них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understood the intricacies of the human mind... better than they ever could... so they allowed me to keep my skills as a scientist... because they needed them.

Плоды земли и гений человеческий сотворили все это, для всех людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fruits of the earth with Man's ingenuity become all things, for all men.

Плюс, у них не было парильни, которая рециркулирует человеческий пот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plus, they didn't have a steam room that could recirculate human sweat and put it right back...

Чувак, серьезно? Человеческие жертвоприношения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seriously, dude, human sacrifices?

Похоже, единственное, что компания понимает, как работают человеческие создания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if it's one thing this company understands, it's how human beings work.

Днем оборачивалась она кошкой или совой, а под вечер опять принимала обычный человеческий образ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the day-time she changed herself into a cat or a screech-owl, but in the evening she took her proper shape again as a human being.

Я серьезно думаю, что вам следует рассмотреть хирургическое вмешательство, чтобы удалить яичники, тем самым избавив человеческий род от ваших ДНК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I literally think you should consider undergoing a surgical procedure to remove your ovaries, thereby sparing human race exposure to your DNA.

Убийство нарушает законы человеческие и Божьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Murder is contrary to the laws of man and God.

Тут человечек превратил воду в бутылку доброго вина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the little man turned the water into a bottle of fine wine.

Человеческие голоса и голоса животных...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People's voices... And the sounds of animals...

Я хотела, чтобы ты начала вести себя по-человечески.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean for you to come around like an actual human being.

В верхнем слое простая человеческая радость от тепла, света и безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was one of simple human delight in warmth, light and safety.

Вас это уязвляет, не так ли, - открытие, что вы не сверхчеловек и подвержены обыкновенным человеческим слабостям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It hurts, does it not? That you could have been human enough to yield to human weakness.

HR analytics-это приложение аналитики, помогающее компаниям управлять человеческими ресурсами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HR analytics is the application of analytics to help companies manage human resources.

Человеческий ребенок, которого забрали, часто остается в семье фей навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The human child that was taken may often stay with the fairy family forever.

Воскресенье было выбрано для атаки, по мнению ВВС США, чтобы свести к минимуму человеческие жертвы на заводах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sunday was chosen for the attack, according to the USAAF, to minimize human sacrifice in the factories.

Человеческий разум устраняет эту проблему, веря в подэтап, называемый монотеизмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The human mind eliminates this problem by believing in a sub-stage called monotheism.

Лошади в тексте имеют реакции, а также эмоции и характеристики, такие как любовь и преданность, которые похожи на человеческие существа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The horses in the text have reactions as well as emotions and characteristics, like love and loyalty, which are similar to those of human beings.

Отходы жизнедеятельности человека могут быть добавлены в качестве сырья для процесса компостирования, поскольку человеческие экскременты являются богатым азотом органическим материалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human waste can be added as an input to the composting process since human excreta is a nitrogen-rich organic material.

Во время ранних раскопок этого места были обнаружены случайные пустоты в слое пепла, которые содержали человеческие останки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During early excavations of the site, occasional voids in the ash layer had been found that contained human remains.

Те слова, которым человеческие судьи последовательно придают единую идентичность, позже перерабатываются в контрольные слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those words that are consistently given a single identity by human judges are later recycled as control words.

Они знают, что человеческий ум находит свободные концы нервирующими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They know that the human mind finds loose ends unnerving.

Бенджамин пришел к выводу, что эти результаты отражают человеческие предрассудки и взгляды на различные этнические группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Benjamin came to the conclusion that these results reflect human prejudice and views on different ethnic groups.

Люди просто хотят этого - такова человеческая природа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People simply want to - it's human nature.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «костей в человеческом теле». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «костей в человеческом теле» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: костей, в, человеческом, теле . Также, к фразе «костей в человеческом теле» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information