Костей в человеческом теле - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
шило для долбления костей - awl bone drill
лопаточный край свинины без костей и шпика свиная вырезка - boneless butt
сканирование костей - bone scanning
тело из плоти и костей - body of flesh and bone
Патологическая анатомия челюстных костей - Pathological anatomy of the jaw bones
барабан для мойки костей и голов - bone and head washer
исследование костей - bone research
ледяной ветер пронизывал меня до мозга костей - icy wind cut me to the bone
фрагменты костей - bone fragments
содержание костей - maintenance of bones
Синонимы к костей: костя, семя, ядро, костяшка, стремить
в - at
вступать в должность - take office
класть в ящик - box
в ширину - wide
зарываться в нору - earth
увеличивать в объеме - expand
быть в курсе - be aware of
в потустороннем мире - in the Otherworld
в воздухе - in the air
в стороне от - aside from
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
человеческий род - human race
человеческая натура - human nature
все человеческое - everything human
ежегодный доклад о развитии человеческого - annual human development report
является частью человеческого - is a part of the human
неприкосновенность человеческого достоинства - inviolability of human dignity
человеческие года - human years
человеческие и материалы - the human and material
человеческие и физические ресурсы - human and physical resources
части человеческого - parts of human
телеведущий - TV presenter
телегеничный - telegenic
подтональный телеграф - infra-acoustic telegraph
носимый на теле - body worn
в его теле - within his body
незатухающая телеграфия - undecaying telegraphy
телеграмма для ссылок - reference telegram
телеграмма с чековым переводом - postal cheque telegram
на общественном телевидении - on public television
телевидение с высокой верностью воспроизведения - high-fidelity television
Синонимы к теле: телек, телевизуальный, телетрансляция, видео
Раскопки археологов возле гражданского аэропорта Аммана обнаружили храм, в котором находился алтарь, содержащий множество фрагментов человеческих костей. |
Excavations by archaeologists near Amman Civil Airport uncovered a temple, which included an altar containing many human bone fragments. |
Что думает об этом мрачное скопище человеческих костей, зарытых на полях Ватерлоо? |
What does that sombre intermingling of bones buried beneath the furrows of Waterloo think of that? |
Из 206 костей человеческого скелета аппендикулярный скелет состоит из 126. |
Of the 206 bones in the human skeleton, the appendicular skeleton comprises 126. |
Другой человеческий пример-секвенирование митохондриальной ДНК из костей неандертальцев. |
Another human example is the sequencing of mitochondrial DNA from Neanderthal bones. |
Necklaces made of human finger bones hung around their necks. |
|
И если я скажу что этот холм сделан из гончарных печей и человеческих костей, ты скажешь, что это место тихое, доброе, святое. |
And if I tell you that this hill is made from potters' kilns and human bones, you'll say that this place is silent, good, sacred. |
В его доме полиция обнаружила человеческие останки, фрагменты костей и длинные пряди окровавленных светлых волос. |
At his place, cops found human remains bone fragments and long locks of bloody blond hair. |
Человеческая стопа состоит из множества костей и мягких тканей, которые поддерживают вес человека в вертикальном положении. |
The human foot consists of multiple bones and soft tissues which support the weight of the upright human. |
Урна с фрагментами человеческих костей была найдена около замка Ашан рабочим, который копался в небольшой кучке гравия. |
There's a vaguely related article at Doubt – it doesn't really cover the same ground but it might be a potential target. |
Урна с фрагментами человеческих костей была найдена около замка Ашан рабочим, который копался в небольшой кучке гравия. |
He walked away from his family's successful real estate business in New York and moved to Hollywood to become a screenwriter. |
Это показ вещей, изъятых у жертв, и изделий из человеческих костей и кожи, устроенный офицером союзников для местных жителей. |
An exhibit of by-products of Buchenwald, displayed for the local townspeople by an Allied officer. |
В своем видении пророк видит себя стоящим в долине, полной сухих человеческих костей. |
In his vision the prophet sees himself standing in the valley full of dry human bones. |
В отличие от большинства приматов, человеческие самцы не имеют костей полового члена. |
Unlike most primates, human males do not have penile bones. |
Прорыв около ста футов вглубь холма, рабочие обнаружили большую коллекцию человеческих костей. |
After digging some one hundred feet into the hill the workers found a large collection of human bones. |
Из-за своей пористости человеческие кости могут прилипнуть к языку, в отличие от костей животных. |
Because of its porosity, human bone sticks to the tongue while animal bone doesn't. |
В 1860-х годах раскопки генерала Риверса обнаружили большое количество человеческих черепов и почти никаких других костей в русле реки Уолбрук. |
In the 1860s, excavations by General Rivers uncovered a large number of human skulls and almost no other bones in the bed of the Walbrook. |
The human skull consists of the cranium and the facial bones. |
|
И не смотря на то что меня рвало, плющило и колбасило, я умудрился выучить все 216 костей в человеческом теле. |
And after I was done crying and dry-heaving and lying in the foetal position, I still managed to memorize all 216 bones in the human body. |
Урна с фрагментами человеческих костей была найдена около замка Ашан рабочим, который копался в небольшой кучке гравия. |
An urn, containing fragments of human bones, was found near Auchans Castle by a workman who was digging in a small mound of gravel. |
Предметы, сделанные из человеческих черепов или костей, находят в небесных погребениях садху и йогины Тантрического культа. |
Items made from human skulls or bones are found in the sky burial grounds by the Sadhus and Yogins of the tantric cult. |
В результате этого заключения исследователи начали программу по сбору человеческих тел и костей со всего мира, уделяя особое внимание младенцам. |
As a result of this conclusion, researchers began a program to collect human bodies and bones from all over the world, with a particular focus on infants. |
Мысленно Лэнгдон представил слезающую с костей разлагающуюся плоть, и это напомнило ему о том, что он лежит, засыпанный с ног до головы человеческими останками. |
Images of flesh eaten from bone only served as a grim reminder that Langdon lay covered in human remains. |
Он дал 360 как общее число костей, включая зубы, присутствующих в человеческом теле. |
He gave 360 as the total number of bones, including teeth, present in the human body. |
В другом рассказе Александр обнаружил, что философ внимательно разглядывает груду человеческих костей. |
In another account of the conversation, Alexander found the philosopher looking attentively at a pile of human bones. |
С тех пор они перешли к использованию свиных туш, когда эксперимент требует более точного моделирования человеческой плоти, костей и органов. |
They have since progressed to using pig carcasses when an experiment requires a more accurate simulation of human flesh, bone, and organs. |
Из-за своей пористости человеческие кости могут прилипнуть к языку, в отличие от костей животных. |
Because of its porosity, human bone sticks to the tongue while animal bone doesn't. |
Не было никаких признаков того, что люди Гренвилла когда-либо были там, за исключением человеческих костей, которые Уайт считал останками одного из них, убитого коренными американцами. |
There was no sign that Grenville's men had ever been there except for human bones that White believed were the remains of one of them, killed by Native Americans. |
И по-человечески поговорили, только Билл и я. |
And we'd talk things over like two normal people, just Bill and I. |
Человеческие существа казались ему богами, несомненными и вездесущими богами. |
The man-animals were gods unmistakable and unescapable. |
Женщины должны быть признаны независимыми и равноправными человеческими существами с такой же право- и дееспособностью, что и мужчины. |
Women should be recognized as independent and equal human beings with the same legal capacity as men. |
Он расширяет человеческие возможности в изучении инопланетных ландшафтов. |
It extends human capabilities to other and alien landscapes. |
Мы знаем, что она - бессердечный, хладнокровный убийца, не считающийся с человеческими жизнями. |
One of the things we know is that she is a callous and cold-hearted killer, with no regard for human life. |
Человеческая кровь запятнала один из элементов и пробудила большую опасность в глубинах космоса |
Human blood has stained one of the elements... and awakened a great danger... from the darkness of the space. |
Ты знаешь, что человеческий род развивался, Спайк! |
You know, the human race has evolved, Spike. |
Без сомнения, в конце концов Мэгги поймет, что нет никакой надежды сохранить человеческие отношения с Люком, и тогда она вернется в Дрохеду. |
She had no doubt that eventually Meggie would realize there was no hope of salvaging her relationship with Luke, and would then return to Drogheda. |
Я понимал человеческий разум лучше, чем они, поэтому они позволили мне сохранить мои навыки учёного, потому, что нуждались в них. |
I understood the intricacies of the human mind... better than they ever could... so they allowed me to keep my skills as a scientist... because they needed them. |
Плоды земли и гений человеческий сотворили все это, для всех людей. |
The fruits of the earth with Man's ingenuity become all things, for all men. |
Плюс, у них не было парильни, которая рециркулирует человеческий пот. |
Plus, they didn't have a steam room that could recirculate human sweat and put it right back... |
Чувак, серьезно? Человеческие жертвоприношения? |
Seriously, dude, human sacrifices? |
Похоже, единственное, что компания понимает, как работают человеческие создания. |
Well, if it's one thing this company understands, it's how human beings work. |
Днем оборачивалась она кошкой или совой, а под вечер опять принимала обычный человеческий образ. |
In the day-time she changed herself into a cat or a screech-owl, but in the evening she took her proper shape again as a human being. |
Я серьезно думаю, что вам следует рассмотреть хирургическое вмешательство, чтобы удалить яичники, тем самым избавив человеческий род от ваших ДНК. |
I literally think you should consider undergoing a surgical procedure to remove your ovaries, thereby sparing human race exposure to your DNA. |
Murder is contrary to the laws of man and God. |
|
Then the little man turned the water into a bottle of fine wine. |
|
People's voices... And the sounds of animals... |
|
I mean for you to come around like an actual human being. |
|
В верхнем слое простая человеческая радость от тепла, света и безопасности. |
It was one of simple human delight in warmth, light and safety. |
Вас это уязвляет, не так ли, - открытие, что вы не сверхчеловек и подвержены обыкновенным человеческим слабостям. |
It hurts, does it not? That you could have been human enough to yield to human weakness. |
HR analytics-это приложение аналитики, помогающее компаниям управлять человеческими ресурсами. |
HR analytics is the application of analytics to help companies manage human resources. |
Человеческий ребенок, которого забрали, часто остается в семье фей навсегда. |
The human child that was taken may often stay with the fairy family forever. |
Воскресенье было выбрано для атаки, по мнению ВВС США, чтобы свести к минимуму человеческие жертвы на заводах. |
Sunday was chosen for the attack, according to the USAAF, to minimize human sacrifice in the factories. |
Человеческий разум устраняет эту проблему, веря в подэтап, называемый монотеизмом. |
The human mind eliminates this problem by believing in a sub-stage called monotheism. |
Лошади в тексте имеют реакции, а также эмоции и характеристики, такие как любовь и преданность, которые похожи на человеческие существа. |
The horses in the text have reactions as well as emotions and characteristics, like love and loyalty, which are similar to those of human beings. |
Отходы жизнедеятельности человека могут быть добавлены в качестве сырья для процесса компостирования, поскольку человеческие экскременты являются богатым азотом органическим материалом. |
Human waste can be added as an input to the composting process since human excreta is a nitrogen-rich organic material. |
Во время ранних раскопок этого места были обнаружены случайные пустоты в слое пепла, которые содержали человеческие останки. |
During early excavations of the site, occasional voids in the ash layer had been found that contained human remains. |
Те слова, которым человеческие судьи последовательно придают единую идентичность, позже перерабатываются в контрольные слова. |
Those words that are consistently given a single identity by human judges are later recycled as control words. |
Они знают, что человеческий ум находит свободные концы нервирующими. |
They know that the human mind finds loose ends unnerving. |
Бенджамин пришел к выводу, что эти результаты отражают человеческие предрассудки и взгляды на различные этнические группы. |
Benjamin came to the conclusion that these results reflect human prejudice and views on different ethnic groups. |
People simply want to - it's human nature. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «костей в человеческом теле».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «костей в человеческом теле» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: костей, в, человеческом, теле . Также, к фразе «костей в человеческом теле» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.