Который был свидетелем всего - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Который был свидетелем всего - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
who witnessed everything
Translate
который был свидетелем всего -

- который [местоимение]

имя прилагательное: which

местоимение: which, that, who, as, whether

- был

It was

- всего [частица]

наречие: only, in all, altogether, all in all



Как выяснилось, прошлой ночью в гараже был свидетель, который всё видел...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently, there was a witness in the parking garage last night who saw the whole thing...

А если найдется свидетель, который подтвердит, что отношения между миссис Маршалл и мистером Редферном носили весьма интимный характер?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And suppose we have a witness who can testify that they were on terms of the greatest intimacy?

Все вопросы с Саммер не сняты, и нужен был другой свидетель для Ларри... который в идеале знал бы его годами и глубоко понимал бы человеческое состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With questions still surrounding Summer, I needed another character witness for Larry... ideally, somebody who's known him for years and who has a deep understanding of the human condition.

У нас есть свидетель, который заметил вас на парковке, когда Гюнтер Шмайкель выходил из бара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a witness that places you in the car park when Gunter Schmeikel left the pub.

Один человек, который не будет свидетельствовать... потому что в то время развлекался с чьей то там женой видел, как Дики снимает номера со спортивной машины, красного цвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One man, who will not testify... because he was jumping somebody else's wife at the time, saw Dickie removing license plates from a red sports car.

У мкеня есть 20 минут, что бы прояснить один факт о десятилетнем мальчике, ... который отделал свою бабушку бейсбольной битой, а моего свидетеля как ветром сдуло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a fact-finding in 20 minutes on a 10-year-old who took a baseball bat to his grandmother, and my witness is in the wind.

Кто-то, кто может высказаться в суде, свидетель, который скажет, что я хороший человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone to speak up for me in Court, a witness to say I'm of good character.

У нас есть свидетель, который видел вас у него во дворе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a witness that places you in his front yard.

Кроме того, 6% — это гораздо ниже того уровня, который многие алармисты пророчили России, поэтому сам по себе такой уровень безработицы не является свидетельством какой-либо чрезвычайной ситуации или кризиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

6% is also quite a bit below where some of the most alarmist projections suggested Russia would head, and, by itself, doesn’t appear indicative of an emergency or crisis.

У нас есть совпадение ДНК по вашему клиенту, свидетель, который видел, как Ферми затаскивают в его комнату, и множество свидетелей, которые видели, что она была слишком пьяна для согласия...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a DNA match on your client, a witness who puts Ms. Fermi in his room, and a slew of witnesses that say she was very drunk... too drunk to consent.

Свидетелем подписания являлся Лассана Траоре, генеральный менеджер компании «Либерия трэвел сервисиз», который сообщил Группе, что Рендольф Купер является его начальником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A witness to the signature is Lassana Traore, the General Manager of Liberia Travel Services, who informed the Panel that Randolph Cooper was his superior.

Однако, на самом деле, она свидетельствует о том, что экономическая гравитация — хотя и с опозданием — начинает влиять на тот сектор, который был одним из немногих светлых мест в российской экономике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it does suggest that economic gravity is belatedly exerting itself on a sector which was one of the very few bright spots in the Russian economy.

Там есть свидетели, которые могут опознать человека, который нам нужен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've got witnesses can identify the man we want from that picture.

У меня есть свидетель, который говорит, что ты сделал это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a witness who says you did.

Более высокий коэффициент соотношения цены на золото и цены на нефть, который сейчас составляет 25 к 1, свидетельствует о том, что уровень инфляции будет снижаться во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The higher gold to oil ratio, currently 25 to 1, means there will be declining inflation worldwide.

И у нас есть свидетель, который видел, как Вы выбрасывали кофейные стаканы той ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I have an eyewitness that saw you toss two coffee cups into the Dumpster that night.

Скелетный бюджет суда, который составляет $56 миллионов на более чем три года, не включает основные моменты, такие как конспиративная квартира для охраняемых свидетелей, расшифровки свидетельских показаний в суде или библиотека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court's bare bones budget of $56 million over three years does not cover basics such as a safe house for protected witnesses, transcripts of court testimony, or a library.

Вы дали капитану Кирку отчет о расходах топлива при свидетелях, который он прочитал и подписал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You handed Captain Kirk a fuel-consumption report in the presence of witnesses, which he read and signed.

Трагический инцидент, который недавно имел место в Японии, свидетельствует о том, что террористы способны прибегнуть даже к таким варварским средствам, как химические отравляющие вещества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The recent tragic incident that occurred in Japan proves that terrorists are able to abuse even such barbaric means as poisonous chemical agents.

Довольно, благодарю вас! - перебил он на манер адвоката, который обрывает перекрестный допрос, выудив у свидетеля фатальное признание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's all, thank you, he interrupted, in the manner of a lawyer abruptly concluding a cross-examination after having extracted a fatal admission from a witness.

И не имея свидетеля, который заверил бы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So without a witness to assure that, um...

Но документ также свидетельствует об изменениях в отношении общественности к администрации Трампа, который, подобно своему предшественнику, надеялся на улучшение отношений с Россией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it also amounts to a public change of heart for a Trump administration that had, like its predecessor, hoped for improved relations with Russia.

И единственный свидетель, который у нас был против Во Фата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the only witness we had against Wo Fat.

Вы мой свидетель, который подтвердит подлинность пленок и пригвоздит парня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're my witness who authenticates the tapes And nails the guy.

Кирсти, ты единственный заслуживающий доверия свидетель, который может вытащить Мика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kirsty, you're the only credible witness who can back Mick up.

Ну, защита утверждает, что флакон никогда не существовал, но что, если ты вызовешь свидетеля с опровергающими данными, который случайно знает, что он всё-таки был?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the defense claims that the vial never existed, but what if you called one last rebuttal witness who happens to know that it did?

Но в свое время я прочел все свидетельские показания в файле, который передали в Королевскую прокурорскую службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But at the time I read through all the witness statements in the file that went to the CPS.

Расс нашёл свидетеля который подтвердил историю Риты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russ found a witness that backed up Rita's story.

Более того, факты свидетельствуют о том, что существует, по крайней мере, один информатор, который по-прежнему сливает информацию о еще более секретных программах, используемых АНБ с недавнего времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, evidence suggests there is at least one other leaker still siphoning information about more recent classified NSA programs.

Ты же не всерьез предлагаешь мне вызвать свидетеля, который может обвинить моего собственного клиента?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not seriously suggesting I call a defence witness who might incriminate my own client?

Еще у нас есть свидетель, его зовут Фрэнсис Уолш, который говорит, что этот парень, наша жертва, Леонард Прайс, он подошел к другому парню, который слетел с катушек и... разбил ему голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, we've got a witness, a man called Francis Walsh who says that this fella who's the victim, this is Leonard Price... he approached another fella who went crazy and...smashed him up.

Таким образом, сегодня жители Саламанки станут свидетелями того, что ждет человека, который выступает против короля или против меня словом или делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore today, the people of Salamanca will bear witness to what happens to those who speak against the King or me, in word or deed.

Напротив, они продолжают возрастать, о чем свидетельствует непрерывное увеличение общемирового объема военных расходов, который на данный момент составляет 1 трлн. долл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, it has grown, as can be seen in the continuous growth in world military expenditures, which now exceed $ 1 trillion.

Звук выстрела, который слышали свидетели, был выпуском газа, а пулей стал воздух, принудительное движение газа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gunshot sound witnesses heard was the release of gas and the bullet was air, the forced movement of the gas.

Свидетели, из приличия, все время стояли, а мамаша Купо, снова расчувствовавшись, плакала, роняя слезы на молитвенник, который она заняла у соседки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The witnesses, not knowing what was proper, remained standing during the ceremony. Mother Coupeau was weeping again and shedding her tears into the missal she had borrowed from a neighbor.

Любой волк, который в игре, должен быть здесь, чтобы свидетельствовать на свадьбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any wolf who wants in needs to be here to bear witness to the wedding.

Учреждение Национального дня девочек, который проводится ежегодно, стало свидетельством реального успеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The launching of a national day for girls, held yearly, was quite successful.

У нас есть свидетель, который говорил с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a witness who talked to you.

Процесс примирения, который происходит в стране, частично отражается в цифрах, свидетельствующих о сокращении числа жалоб на нарушение прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The peacemaking process now under way in Peru is partly reflected in figures showing that accusations of violation of human rights are increasingly infrequent.

Многие участники дискуссии высоко оценили аналитический характер доклада ЮНИСЕФ, который свидетельствует о значительном отходе от старых методов составления докладов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many speakers commended UNICEF for an analytical report, which signaled a significant move from the old style of reporting.

Есть врач, который будет свидетельствовать, что у Джесси рассудок шести-восьмилетнего ребёнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got a doctor who will testify that Jessie reasons on the level of a six to eight-year-old.

У них есть свидетель, который утверждает, что нападавший подходит под твоё описание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have a witness who says the assailant fits your description.

Измените его так, чтобы оно искало 16-разрядный номер, который передает контрольную сумму, но не требует дополнительных (подкрепляющих) свидетельств (например, ключевых слов).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modify the rule so that it only looks for a 16-digit number that passes the checksum but doesn’t require additional (corroborative) evidence (for example keywords).

Вчерашние собеседники окружали его, приняв на себя вид подобострастия, который сильно противуречил всему, чему я был свидетелем накануне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His guests of yesterday evening surrounded him, and wore a submissive air, which contrasted strongly with what I had witnessed the previous evening.

Рекомендуется, чтобы это свидетельство имело такой же формат, как и формат европейского национального водительского удостоверения, а именно А7 (105 мм ? 74 мм), или представляло собой лист, который в сложенном вдвое виде соответствовал бы этому формату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is recommended that the format shall be the same as the European national driving permit, namely A7 (105 mm x 74 mm), or a double sheet that can be folded to that format.

Я хочу напомнить вам еще об одном возмутительном факте, который свидетельствует о личности Доджа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will simply remind the selection board of one irrefutable fact that seems to sum up Dodge's character.

Сам способ изложения диалектической теории свидетельствует о том духе отрицания, который в ней заложен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through it, the mode of exposition of dialectical theory... attests to the negative spirit which is in it.

Одним ударом босс убирает единственного свидетеля, который мог посадить его, и разрушает карьеру проблемной репортерши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With one stroke, the boss wipes out the only witness who could bring him down and destroys the career of a troublesome reporter to boot.

Это письменное показание под присягой профессора Мексиканской культурологии, который свидетельствует о том, что большую часть Мексики контролируют наркокартели, которые действуют яростно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is an affidavit from a professor of Mexican cultural studies testifying that large portions of Mexico are controlled by drug cartels who deal violently...

Ревекка, - сказал он, - никакой пользы не принесло тебе свидетельство этого несчастного рыцаря, который, видимо, все еще находится во власти сатаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rebecca, thou canst derive no benefit from the evidence of this unhappy knight, for whom, as we well perceive, the Enemy is yet too powerful.

Он - ключевой свидетель в самом дорогом и крупном за всю историю США иске о корпоративном преступлении, связанном с нанесением вреда здоровью нации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he's only the key witness in the biggest public health reform issue, maybe the biggest, most expensive... corporate malfeasance case in U.S. history.

Я считаю, что наш свидетель достаточно надёжен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think this is the most reliable person to offer a timeline.

Он объявляет, что для завтрашнего дознания требуются свидетели, которые могут сообщить коронеру и присяжным какие-либо сведения о покойном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is understood to be in want of witnesses for the inquest to-morrow who can tell the coroner and jury anything whatever respecting the deceased.

И вдруг, внезапно, свидетель убийства появляется из ниоткуда и указывает именно на меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, all of a sudden, a murder witness magically pops up and identifies me, of all people?

Вы как-то связаны с потенциальным свидетелем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're interfering with a potential witness.

Только после того, как Пол стал свидетелем силы заклинателя по имени Ашка, он понял, что ошибается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only after witnessing the power of a Spellbinder named Ashka does Paul realize he is wrong.

Свидетелем и описателем битвы стал итальянский военный корреспондент Марио Аппелиус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The battle was witnessed and described by the Italian war correspondent Mario Appelius.

Южная роза имеет 94 медальона, расположенных в четырех кругах, изображающих сцены из жизни Христа и тех, кто был свидетелем его пребывания на земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The south rose has 94 medallions, arranged in four circles, depicting scenes from the life of Christ and those who witnessed his time on earth.

В тех случаях, когда нет свидетелей и нет признания, то женщина не получит наказания только из-за беременности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In cases where there are no witnesses and no confession then the woman will not receive punishment just because of pregnancy.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «который был свидетелем всего». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «который был свидетелем всего» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: который, был, свидетелем, всего . Также, к фразе «который был свидетелем всего» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information