Ко двору был - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
применимость ко всему - generality
идти ко дну - go to the bottom
отходить ко сну - go to sleep
добавлено ко всему остальному - added to everything else
ко всем неприятностям - to make things worse
способ приготовления теста с предварительным взбиванием сахарожировых ко - fat-sugar batter mixing method
в добавление ко всему - on top of everything else
Ланг Ко - lang co
ко времени - In time
применительно ко - in relation to
Синонимы к ко: к
имя существительное: courtyard, court, yard, outdoors, out-of-doors, garth
внутренний двор - courtyard
четырехугольный двор - quadrilateral yard
мусорный двор - junk yard
английский двор - English court
тюремный двор - prison yard
большой двор - large yard
большой внутренний двор - large patio
двор с двумя чугунными летками - two taphole casthouse
литейный двор - sand bed
шлаковый двор - slag yard
Синонимы к двор: дарбар, дурбар, клуатр, дворик, дворишко, руддвор, стройдвор, надворье, шихтарник, шихтоплац
Значение двор: Участок земли между домовыми постройками одного владения, одного городского участка.
быть полезным - be useful
быть партнером - partner
быть явным - be explicit
быть рядом с - be close to
быть неиспользуемым - be unused
быть непокорным - be insubordinate
быть в милости у кого-л. - to be in favor with smb.
быть непопулярным среди кого-л. - be in bad odor with smb.
быть стиснутым - be clenched
могу быть - I can be
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
Рубенс отправился в Испанию с дипломатической миссией в 1603 году, доставляя подарки от Гонзаги ко двору Филиппа III. |
Rubens travelled to Spain on a diplomatic mission in 1603, delivering gifts from the Gonzagas to the court of Philip III. |
When I was a child, Oberyn came to take me to court. |
|
Близость сегуната к императорскому двору привела к соперничеству в высших слоях общества, что вызвало тягу к роскошным товарам и образу жизни. |
The proximity of the shogunate to the imperial court led to a rivalry in the upper levels of society which caused tendencies toward luxurious goods and lifestyles. |
Сага повествует о плаще для испытания целомудрия, привезенном ко двору короля Артура. |
The saga tells the story of a chastity-testing cloak brought to the court of King Arthur. |
Поэтому я решила пригласить принца Эдуарда ко двору, ...чтобы он оставался со мной. |
So I have decided to invite the Prince Edward to come here to court and stay with me. |
И есть ещё люди, кто понятия не имеет, чтО подбирается к их заднему двору. |
And there are people over there - who have no idea of what's fixing to come in their back yard. |
They set the tone for the whole court. |
|
Я хочу, чтобы ты поехал ко двору и сделал деликатный запрос от моего имени. |
I want you to go to Court and make delicate enquiries on my behalf. |
Мы решили прикольнуться и рассыпали семечки у него по двору каждый раз, когда проходили мимо. |
We thought it'd be hilarious to toss bags of sunflower seeds into his yard every time we went by. |
And he loved puttering around in the yard. |
|
В эту минуту мужчина на облучке хлестнул лошадей, и фургон медленно двинулся по двору. |
At this moment the man on the box whipped up his horses and the van moved out of the yard at a smart trot. |
Чтобы, как другие девчонки, катить коляску по двору, раздуваясь от гордости. |
Be like them girls pushing prams round the estate, all proud. |
Было слышно, что и в других квартирах тоже суетятся, хлопают дверями; кто-то бегал по двору с лошадью в поводу. |
In the other flats one could hear the same bustle going on. Doors slammed; some one ran across the yard with a horse ready saddled. |
So please, don't be spraying it all over the yard. |
|
Отказавшись, ты проявишь неуважение Двору. |
If you refuse, you show discontent with the Court. |
Могу я обратиться ко двору, с вашего дозволения? |
May I be granted permission to address the court? |
По прибытию ко двору, мы слышали тревожные слухи о добродетели вашей дочери. |
Since arriving at court, we've heard distressing rumors about your daughter's virtue. |
Мы катались по двору, как два пса; а потом, сидя в бурьяне съезда, обезумев от невыразимой тоски, я кусал губы, чтобы не реветь, не орать. |
Wc rolled about the yard like two curs, and afterward, as I sat on a grassy slope, nearly crazy with inexpressible grief, I bit my lips to keep myself from howling. |
Она шла по двору, тяжело передвигаясь на плоских ступнях. |
She walked across the yard, dragging her flat feet. |
The older girls will come to court. |
|
По двору снуют деловитые слуги. Время от времени распахиваются большие ворота, и под арку вкатывается карета. |
Grave servants are seen passing to and fro within; and from time to time the great gate is thrown open and a carriage rolls below the arch. |
Сороки опустились на крышку мусорного ящика, перелетели на забор, слетели на землю и стали ходить по двору. |
The magpies lighted on the lid of a trash bin, flew over to the fence, came down to the ground, and began walking about the yard. |
Когда я поняла, что мы едем ко Двору, я надеялась увидеть тебя. |
When I learned we were coming to court, I was hoping to see you. |
By the time I reached the corner the man was crossing our front yard. |
|
Буллок, которая была представлена ко двору своей родственницей, леди Фредерик Буллок. |
Bullock's costume, when presented at the drawing room by Lady Frederica Bullock. |
You have returned to the court at your own queen's bidding. |
|
Хотя они сражались за имперское дело, многие из них были верны своим владениям, а не императорскому двору. |
Although fighting for the imperial cause, many of the units were loyal to their domains rather than the imperial court. |
Suppose you see a bird walking around in a farm yard. |
|
Когда Горский двор отправил будущего короля Вонджона Горского в качестве заложника к монгольскому двору и пообещал вернуться в Гэгъен, Монголы ушли из Кореи. |
When the Goryeo court sent the future king Wonjong of Goryeo as hostage to the Mongol court and promised to return to Gaegyeong, the Mongols withdrew from Korea. |
В дополнение к съедобному школьному двору в Беркли, есть пять партнерских программ съедобного школьного двора по всей стране. |
In addition to the Edible Schoolyard in Berkeley, there are five affiliate Edible Schoolyard programs around the country. |
Император пожертвовал 100 000 ре на поддержку нового подразделения, которое было подчинено двору. |
The emperor donated 100,000 ryō to underwrite the new unit, which was subordinate to the court. |
В 998 году он отправился ко двору Зияридского эмира Табаристана Шамса аль-Моали Абол-Хасана Габуса ибн Ушмгира. |
In 998, he went to the court of the Ziyarid amir of Tabaristan, Shams al-Mo'ali Abol-hasan Ghaboos ibn Wushmgir. |
Синухе привлекает учение, которое провозглашает новый царь, и, как он чувствует, фокусируется на свете, равенстве и справедливости, и присоединяется ко двору Эхнатона. |
Sinuhe is attracted to the teachings that the new king proclaims and, as he feels, focus on light, equality and justice, and joins Akhenaten's court. |
Даже когда Хидэеси возобновил свой приказ, Се Еситоси свел визит к Корейскому двору к кампании по улучшению отношений между двумя странами. |
Even when Hideyoshi renewed his order, Sō Yoshitoshi reduced the visit to the Korean court to a campaign to better relations between the two countries. |
Он был щедрым покровителем литераторов, которые в большом количестве приходили к его двору. |
He was a munificent patron of men of letters, who came in large numbers to his court. |
Мурасаки начала вести дневник после того, как поступила на службу ко двору Шоши. |
Murasaki began her diary after she entered service at Shōshi's court. |
Никсон и Роджерс предполагают, что это было просто слишком близко к императорскому двору. |
Nixon and Rodgers suggest that it was simply too close to the imperial court. |
Я видел отчет о ее жизни, в котором говорится, что она искала защиты у этого человека по прибытии ко двору. |
I have seen an account of her life which states she sought the protection of this person on arrival at court. |
Иезуитские миссионеры представили западную науку и медицину царскому двору, хотя китайские врачи игнорировали их. |
Jesuit missionaries introduced Western science and medicine to the royal court, although the Chinese physicians ignored them. |
Итальянский изобретатель Тито Ливио Бураттини, приглашенный польским королем Владиславом IV ко двору в Варшаве, построил модель самолета с четырьмя неподвижными крыльями планера в 1647 году. |
Italian inventor Tito Livio Burattini, invited by the Polish King Władysław IV to his court in Warsaw, built a model aircraft with four fixed glider wings in 1647. |
Дон Хуан встречает Екатерину Великую, которая просит его присоединиться к ее двору. |
Don Juan meets Catherine the Great, who asks him to join her court. |
Центральная экседра образовала драматическое завершение длинной перспективы вверх по двору, пандусам и террасам. |
A central exedra formed the dramatic conclusion of the long perspective up the courtyard, ramps and terraces. |
Во время своего пребывания здесь Одиссей рассказывает о своих приключениях Алкину и его двору. |
During his stay, Odysseus recounts his adventures to Alcinous and his court. |
Позже Тимур отправил ко двору Королевства Леон и Кастилия Чагатайского посла по имени Хаджи Мухаммад аль-Кази с письмами и подарками. |
Later, Timur sent to the court of the Kingdom of León and Castile a Chagatai ambassador named Hajji Muhammad al-Qazi with letters and gifts. |
Они, как правило, ладят с другими собаками, а также будут наслаждаться хорошей погоней по двору. |
They generally get along with other dogs as well and will enjoy a good chase around the yard. |
В качестве награды его приглашают ко двору, где он встречает любовника своей сестры, Рафаэля д'Эстунига. |
As a reward, he is invited to the court, where he encounters his sister's lover, Raphael d'Estuniga. |
Письмо Колумба во время первого путешествия к королевскому двору в Мадриде было экстравагантным. |
Columbus's letter on the first voyage to the royal court in Madrid was extravagant. |
После смерти Эдуарда и захвата трона Ричардом Маргарита вскоре вернулась ко двору, служа новой королеве, Анне Невилл. |
Following Edward's death and the seizure of the throne by Richard, Margaret was soon back at court serving the new queen, Anne Neville. |
Через свою бабушку Луизу де Бурбон-Бюссе она попала к французскому двору в Париже и стала фрейлиной Анны Австрийской. |
Through her grandmother, Louise de Bourbon-Busset, she came to the French court to Paris, and became maid-of-honor to Anne of Austria. |
Это список глав миссий из Венгрии ко двору Святого Иакова в Лондоне. |
This is a list of the heads of mission from Hungary to the Court of St James's in London. |
В 274 году он собрал и составил сочинения Чжугэ Ляна, первого канцлера Шу, и представил их императорскому двору Цзинь. |
In 274, he collected and compiled the writings of Zhuge Liang, the first chancellor of Shu, and submitted them to the Jin imperial court. |
Гибеллинские дворяне из Регно бежали ко двору Петра III Арагонского, который женился на дочери Манфреда, Констанции. |
The Ghibellin noblemen of the Regno fled to the court of Peter III of Aragon, who had married Manfred's daughter, Constance. |
Сотрудникам упаковочной фабрики было приказано следить за любой монетой; найденные монеты были переданы монетному двору. |
Employees at the wrapping facility were instructed to watch for any of the coins; those discovered were turned over to the Mint. |
Уже в 239 году ко двору Вэй впервые прибыла миссия японского народа ва под предводительством королевы химико. |
As early as 239, a mission from the Wa people of Japan under Queen Himiko reached the Wei court for the first time. |
Отправляясь ко двору, она принимает имя Астреи, богини целомудрия и справедливости. |
When she goes to Court, she takes on the name of Astraea, the goddess of chastity and justice. |
Наконец женщины вышли, и Мангум, полуодетый, с криками бродил по двору. |
The women eventually came out, and Mangum roamed around the yard half-dressed and shouting. |
Другие художники отправились ко двору Великих Моголов. |
Other artists went to the Mughal court. |
Новый король Чампа согласился выплачивать дань вьетнамскому двору каждый год до 1064 года. |
The new Champa king agreed to pay tributes to Vietnamese court every year until 1064. |
Будучи всего лишь мальчиком, Аштавакра отправляется ко двору царя Джанаки, чтобы отомстить Бандину. |
Relations between Kiribati and the United States are excellent. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ко двору был».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ко двору был» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ко, двору, был . Также, к фразе «ко двору был» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.