Лиц, которым грозит смертная казнь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вазописец белых лиц - vazopisets white faces
места для аккредитованных лиц - accredited seating
имена для лиц - names to faces
для лиц, участвующих - for the individuals involved
защита лиц - protection for persons
лиц с нарушениями - persons with impairments
лиц, - of individuals
Список лиц, - list of persons
нарушение прав третьих лиц - breach of third party rights
статус лиц - status of the persons
Синонимы к лиц: передняя сторона, фасад, лицо, персона, личность, особа, персонаж, облик, организация, оптант
вопросы, с которыми мы сталкиваемся - issues we face
которым будет - wich will be
которым были внесены изменения - which amended
которым было совершено преступление - which the offence was committed
расходы, с которыми сталкиваются - costs faced by
с которым она разделяет - with which it shares
мастерство, с которым - the skill with which
с которыми сталкиваются государства-участника - faced by the state party
Способ в соответствии с которым - method under which
над которыми они председательствовать - over which they preside
Синонимы к которым: что, кто, какой, тот или иной, какой именно, некоторый, какой-нибудь, уже не один, какой-либо
грозиться - threaten
грозить падением - topple
преступление, за которое грозит арест - arrestable offense
преступления, за которые грозит арест , - arrestable offenses
ему грозит - threatens him
грозит уголовное дело - facing criminal proceedings
грозить скорой местью - to threaten immediate revenge
лиц, которым грозит смертная казнь - those facing the death penalty
угрожать/грозить войной - menace war
трясти кулаком, грозить - to shake one's fist
смертная казнь через повешение - death by hanging
смертная казнь через расстрел - death by shooting
скука смертная - mortal boredom
которым смертная казнь - which the death penalty
смертная казнь для несовершеннолетних правонарушителей - the death penalty for juvenile offenders
смертная казнь не может быть - the death penalty may not be
смертная казнь и права человека - the death penalty and human rights
смертная казнь должна быть отменена - the death penalty must be abolished
преступления, за которые смертная казнь - crimes for which the death penalty
что смертная казнь будет - that the death penalty would
имя существительное: execution, dispatch, despatch, ax, axe, decimation
отменять смертную казнь - abolish the death penalty
смертельная казнь - by death
гражданская казнь - civil penalty
произвольная казнь - arbitrary execution
моратория на смертную казнь - moratorium on the death penalty
капитала казнь - capital penalty
что смертная казнь будет - that the death penalty would
обвинять в убийстве, караемом смертной казнью - to indict for capital murder
смертная казнь законы - death penalty laws
смертная казнь по-прежнему - the death penalty was still
Синонимы к казнь: наказание, децимация, расстрел, повешение, заклание, обезглавливание, четвертование, гильотинирование, колесование, лапидация
Значение казнь: Лишение жизни как высшая мера судебной кары.
За кулисами он начал работать на заключенных алжирцев, которым грозила смертная казнь. |
Behind the scenes, he began working for imprisoned Algerians who faced the death penalty. |
Взрослые подсудимые, которым грозила смертная казнь, изображали себя на суде невольными участниками заговора. |
The adult defendants, facing the death penalty, portrayed themselves at trial as unwilling participants in the conspiracy. |
Но не в начале большого процесса с судьей Верховного суда, за которым будет наблюдать полмира. |
Not at the start of a major murder trial with a red judge and half the world watching. |
Это Те, Кто Выступят, Как Мы Во Флинте, — Не Для Того, Чтобы Быть Спасителями Или Героями В Сми, Но Как Альтруисты И Деятели С Добрыми Намерениями, Которым Можно Верить. |
These are the people who will stand up like we did in Flint - not to be saviors or heroes in the media, but altruistic and fundamentally good actors that you and I can trust. |
Индонезия это развивающаяся страна, которая вынуждена брать займы, чтобы привести инфраструктуру страны в соответствие со стандартами, к которым привыкли туристы из развитых стран. |
Indonesia is a developing nation, which must take out loans to bring its infrastructure to the standard demanded by First World tourists. |
Когда врач диагностировал у меня конверсионное расстройство, он отталкивался от представлений о женском теле, которым уже 2,5 тысячи лет. |
When my doctor diagnosed me with conversion disorder, he was invoking a lineage of ideas about women's bodies that are over 2,500 years old. |
Но мне кажется, сейчас в западных странах увеличивается разделение на людей, не желающих видеть дальше уровня страны, более провинциальных — и я не имею в виду в плохом смысле — людей, которым важны корни, важен их город, их сообщество, их страна. |
But I think what we're seeing now, increasingly, is a divide in all the Western democracies between the people who want to stop at nation, the people who are more parochial - and I don't mean that in a bad way - people who have much more of a sense of being rooted, they care about their town, their community and their nation. |
Белье символизирует человека, с которым ты хочешь связаться. |
But undergarments symbolize the person you want to contact. |
Отсутствие рентгеновских лучей обнаружило вопиющий пробел в моих знаниях о Вселенной, с которым нельзя смириться. |
The absence of x-rays highlighted a gap in my knowledge of the universe... which cannot be tolerated. |
Нельзя из-за эмоций закрыть глаза на тот факт, что смертная казнь неэффективна как средство устрашения. |
We can't let emotions blind us to the fact that the death penalty is ineffective as a deterrent. |
Видеофон стоял в углу комнаты, словно забытый предмет обстановки, которым почти не пользуются. |
The visor was in one corner of the room, an almost forgotten piece of furniture, something that was scarcely used. |
Например, если ходящая по снам проникала в сновидение мужчины, которым очень интересовалась. |
For example, if the dreamer happened to be dreaming of a man she was particularly interested in. |
Какую бы стратегию вы ни выбрали, рекомендуется сделать копию измененной системы, чтобы узнать способ, которым взломщик сделал свою работу. |
Whatever the preferred method is, it is recommended to make a backup of the corrupt system to discover the way the cracker did the job. |
Понимаете, я участвую в разных видах предпринимательской деятельности, которым не нужно лишнее беспокойство. |
You see, I've got a good number of local business interests that need to be kept running smoothly. |
Мы узнаем от них о невыносимых условиях, к которым привела обанкротившаяся политика правительства. |
We learn from them of the deplorable conditions resulting from the bankrupt Government policies. |
В другой раз это будет человек, которым ты сможешь гордиться. |
Next time it's going to be somebody you'll be very proud of. |
И вот отрывок из нее, которым я хотел бы поделиться с вами. |
And there's a passage in it which I would love to share with you. |
Кроме того, соответствующие данные предыдущих лет о сопоставимых рисках, которым подвержены подразделения Организации Объединенных Наций, в том числе УОПООН, ограничены. |
Furthermore, relevant historical data for comparable risks for United Nations entities, including UNOPS, are limited. |
Я сравниваю высоту, тональность и ритм исполнения к нотам, к которым я получаю доступ через... |
I compare the pitch, tonality and rhythm of the performance to the sheet music that I access via... |
В докладе должны в первую очередь рассматриваться основные моменты, по которым Совет мог бы выносить свои рекомендации, а также должны указываться проблемы. |
The report should highlight the major points on which the Council could provide advice as well as identify problems. |
В этом случае, самое бедное население мира могло бы, по крайней мере, избежать деспотичных условий получения кредита, к которым обязывают МВФ и Всемирный банк. |
That way, the world’s poor could at least avoid the heavy-handed conditionality imposed by the IMF and World Bank. |
Вы можете создать индивидуально настроенную аудиторию с сайта для любой группы посетителей, которым хотите показывать таргетированную рекламу на Facebook. |
You can create a Custom Audience from your website for any group of visitors that you'd like to reach with targeted Facebook ads. |
В этих квитанциях записаны суммы, различные вклады, под-вклады, и под-вклады под-вкладов, к которым и относятся те суммы. |
these dockets record the amounts, the various funds, sub-funds and sub-funds of sub-funds to which the amounts are due. |
Но ты, Кэтрин... Ты утверждала, что он постоянно надо мной издевался, что он превратил меня в человека, которым я являюсь сегодня. |
But you, Kathryn... you alleged that he abused me on a regular basis, that he made me into the man that I am today. |
Большинство из нас учатся справляться со стрессом, но для женщин, которым за 50, еще одно обстоятельство усложняет проблему. |
Most of us learn to manage stress but for women at 50s another factor compounds the problem |
Ты будешь настолько же велик, насколько ты ничтожен сейчас; но не следует разбивать шибало, которым мы чеканим монету. |
You will be as great as you now are small; but you must not break the machine by which we coin money. |
Celia, that is a message I can work with. |
|
Оружие, которым убили Колина Клэя, в длину было не больше трех дюймов И зазубрено с одной стороны. |
The weapon that killed Colin Clay was no more than three inches long and serrated on one side. |
Я был агностиком, которым, вы знаете быть удобно, если вдруг Он окажется там... |
i was an agnostic, which is, you know, it was a good place to be in case he is there. |
Были констебли прихода, которым платил местный магистрат, были караульные, которым платили местные гильдии, и были Ищейки. |
There was a parish constable paid for by the local magistrate, there were the watchmen paid for by the local guilds and there were the runners. |
Мы выстояли, потому что думали о более важных вещах, потому что служили во благо человека, которого мы оба уважали, которым восхищались и которому доверяли. |
We survived it because we did have a bigger picture in mind, because we did serve at the pleasure of a man we both respected and admired and trusted. |
Юноша, которым так заинтересовалась симпатичная английская девушка, определенно принадлежал к типу, способному ее привлечь. |
First, the boy in whom that attractive English girl took such a decided interest. Yes, thought Gerard, definitely the type to appeal to her temperamentally. |
Изменение обстановки позволило ему наконец без риска спуститься на землю, и он начинает ухаживать за хозяином, вместе с которым пересек Атлантический океан. |
The change of situation has tempted him back to earth, and the performance of that duty for which he came across the Atlantic. |
Батиат ищет возмездия за преступление, за которым, как он думает, стою я. |
Were batiatus.were to seek reprisal for offenses He believes I have made. |
Я не забывала Бубе, но Стефано был единственным человеком, с которым я чувствовала себя спокойно и уверенно. |
Bebo did not forget, but Stefano was the only person who gave me some serenity. |
Около двух часов дня туман рассеялся, и мы увидели простиравшиеся во все стороны обширные поля неровного льда, которым, казалось, нет конца. |
About two o'clock the mist cleared away, and we beheld, stretched out in every direction, vast and irregular plains of ice, which seemed to have no end. |
Like the wrench that killed that technician. |
|
Вступаем в брак молодыми, ради создания союзов, которым предназначено вскоре исчезнуть. |
Married young, in the service of alliances that have since evaporated. |
Достало быть незаменимым тараканом, с которым обращаются как... |
I'm tired of being the cockroach everybody needs, but treats like a... |
Если вы хотя бы немного уважаете силы, которым я служу, вы никогда не будете упоминать, что меня заставили написать обвинение. |
If you have any respect for the powers that command me, you will never again mention forcing me to write the denunciation. |
Есть клиенты, которым я нужен, и я собираюсь дать им лучшее представительство, и я знаю как. |
There are clients out there who need me. I'm gonna give them the best representation I know how to provide. |
Погано скошенные на ее бюст глаза Иудушки сразу напомнили ей, что позади у нее уже образовался своего рода скарб, с которым не так-то легко рассчитаться. |
The nasty glances Yudushka cast at her figure reminded her that her position was questionable and not easy to change. |
Но вернулся ли из армии хоть один парень, с которым ты бы хотела остаться? |
But, was there ever a guy that you continued to see after his army duty was over? |
Но смертная казнь, как высшая мера наказания, препятствует перевоспитанию и немилосердна, ...при этом нет гарантии безошибочности суда. |
But capital punishment does not allow reform or mercy... ...and no chance to right a miscarriage of justice. |
Долгие столетия унижений, которым подверглась моя семья... наконец будут отомщены. |
The centuries of humiliation, visited upon my family will finally be avenged. |
Слушай, они же злопамятные модники которым причинили неудобства. |
Look, they're vindictive fashionistas who were inconvenienced. |
Человек, с которым ты так неуважительно разговариваешь не только твой сын, но также мой партнёр на протяжении 49 лет! |
The man you are talking so disrespectfully to is not only your son but my partner of 49 years! |
Она и другим порокам обучила его, а главное - утвердила в тех, которым он предавался прежде. |
Other vices it taught him as well as confirming him in those he had long practiced before. |
Его цель - слабые мужчины и женщины, которым требуется помощь в повседневной жизни. |
He preys upon disenfranchised men and women who need help in their daily lives. |
И тут я впервые заметила, что благожелательный взгляд, которым он всегда провожал Аду, теперь омрачен какой-то тенью. |
This was the first time I ever saw him follow Ada with his eyes with something of a shadow on their benevolent expression. |
Вообще-то, у меня есть пример такой инициативы, из тех, к которым мэр так уничижительно относится. |
Actually, I have the perfect example of the kind of initiative that the mayor has been disparaging all evening. |
Но каждый раз когда он сближается с человеческой женщиной все заканчивается удушением и ее убийством, и это ощущение с которым я знаком. |
And every time he gets close to a human woman, he ends up smothering and killing her, which is a feeling I am familiar with. |
Земля, по которой мы ходим, воздух, которым мы дышим, звёзды, в которые вглядываемся, даже мы. |
The ground we walk on, the air that we breathe, the stars we gaze at, even us. |
Doomed by the air we're about to breathe. |
|
Есть какие-то причины, по которым ваша концентрация была нарушена сегодня? |
Any reason why your focus may have been impaired today? |
I'm not the math geek you used to push around. |
|
В Миссури есть смертная казнь. |
Missouri has the death penalty. |
Потому что в Индонезии есть смертная казнь. |
Because Indonesia has the death penalty. |
В трех поселениях на юге Франции запрещена смертная казнь. |
Three settlements in southern France have prohibited death. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «лиц, которым грозит смертная казнь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «лиц, которым грозит смертная казнь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: лиц,, которым, грозит, смертная, казнь . Также, к фразе «лиц, которым грозит смертная казнь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.