Любовь к дому - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное | |||
domestication | приручение, окультуривание, любовь к дому, любовь к семейной жизни, привычка |
имя существительное: love, amour, fondness, affection, heart, flame of love, tender passion, tender sentiment, dearness
любовь к семейной жизни - domestication
любовь назад - love back
врождённая любовь - innate love
любовь зла, полюбишь и козла - love is blind
дракула: любовь сильнее смерти - Dracula: Love is stronger than death
любовь (христианская добродетель) - love (Christian virtue)
любовь к славе - love of fame
любовь к трём апельсинам (опера) - Love for Three Oranges (opera)
любовь мужчины - men love
история про любовь - story about love
Синонимы к любовь: имя, влечение, увлечение, привязанность, склонность, наклонность, слабость, страсть, пристрастие, преданность
Антонимы к любовь: ненависть, зависть, отвращение, презрение, неприязнь, вражда, физиология, эгоизм
Значение любовь: Чувство самоотверженной, сердечной привязанности.
поправка к закону - amendment to law
прикрепленный к земле - attached to the ground
относящийся к посвящению - initiatory
способность к взаимодействию - interoperability
синдром полной нечувствительности к андрогенам - complete androgen insensitivity syndrome
отношение прибыли к капиталу - profit to capital ratio
подготовка к включению - preparation for the use
подключение к станции - exchange connection
предназначенное к валке дерево - crop tree
способный к фибриллированию - fibrillatable
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
имя существительное: house, home, base, dwelling, door, premises, crib, hearth and home, establishment
беспорядочный дом - disorderly house
Дом Веттиев - House of the Vettii
Дом епископа Уайта - bishop white house
княжеский дом - princely house
любимый дом - favorite home
квартирный дом - apartment house
партия Наш дом Израиль - Yisrael Beiteinu Party
дом с видом - house overlooking
тел. ( дом ) - home phone number
дом с автономным энергоснабжением - total energy house
Синонимы к дом: жить, квартира, семья, угол, род, домашний очаг, площадь, здание, фамилия
Значение дом: Жилое (или для учреждения) здание, а также (собир.) люди, живущие в нём.
приручение, окультуривание, любовь к семейной жизни
Разве может любовь, которая всегда ищет добра любимому предмету, пытаться вовлечь женщину в столь убыточную для нее сделку? |
Can love, which always seeks the good of its object, attempt to betray a woman into a bargain where she is so greatly to be the loser? |
He is confined to his house by illness. |
|
Макгэрри начал учиться на дому в седьмом классе, чтобы иметь больше времени для занятий кулинарией. |
McGarry started home-schooling in the seventh grade so that he could have more time to practice cooking. |
Мне кажется, что любовь - это ограничение личности. |
I think that love restricts a person |
Как ты сжег свою единственную любовь пока она так крепко спала в своем гробу? |
How you incinerated your true love while she slept so soundly inside her casket? |
Все споры исчезали перед ее глазами, потому что в ее глазах он видел любовь. |
He saw that in her eyes before which all discussion fled away, for he saw love there. |
Его партнеры по дому престарелых прислали записку, все, кроме одного. |
His partners in the nursing home venture - all but one sent a note. |
В те редкие часы, когда ваш кот не спит, он превращается в маленький сгусток энергии, которому необходимо двигаться по дому, и для этого нужны максимально гармоничные условия. |
In those few hours each day where he isn’t sleeping, your cat is a little bundle of energy that wants to move through your home as harmoniously as possible. |
Та самая Диэтта, потратившая свои лучшие годы помогая по дому, пока Розали развлекалась слоняясь по побережью. |
The same deetta who spent the best years of her life sacrificing at home while Rosalee frolicked up and down the coast. |
Mr. Tate jumped off the porch and ran to the Radley Place. |
|
Спускаясь на цыпочках с крыльца, я услышал фырканье такси, искавшего, должно быть, поворот к дому. |
As I tiptoed from the porch I heard my taxi feeling its way along the dark road toward the house. |
Подъезжая часа в четыре к дому доктора на Лоуик-Г ейт, она засомневалась, застанет ли его, и пожалела, что заранее ему не написала. |
It was about four o'clock when she drove to Lydgate's house in Lowick Gate, wishing, in her immediate doubt of finding him at home, that she had written beforehand. |
Мы подъезжаем к дому... дому нашей семьи... и я паркуюсь на подъездной дорожке, а он поворачивается и говорит. |
We pull up to the house - the family house - and I park in the driveway, and he looks over and he says, |
Он снова наведался к дому Венди, посмотреть - может,.. ...мистер и миссис Дарлинг уже закрыли окно. |
Once again, he visited Wendy's home to see if Mr. and Mrs. Darling had closed the window yet. |
Я сам видел, как она носилась по дому, а ее удивительно густые, длинные седые волосы рассыпались по спине. |
I have seen her myself flitting about with her extremely thick, long, grey hair falling about her shoulders. |
Как и газ, который распространился по всему дому, пока ты разглагольствуешь, как ненормальный, коим ты и являешься. |
Much like the gas which has pervaded every single room in this home whilst you have been ranting like the lunatic that you are. |
These images are about the moments After the housework is over. |
|
Его заслуги и любовь ко мне должны жены твоей приказ превысить. |
Let not his deserving and my love as well be valued 'gainst your wife's commandment. |
Альва Скаррет никогда никого не ненавидел, а потому был неспособен и на любовь. |
Alvah Scarret had never hated anything, and so was incapable of love. |
Yes, and unfortunately it's true love. |
|
Миссис Макриди и вообще не очень-то жаловала ребят и не любила, чтобы ее прерывали в то время, как она водит посетителей по дому. |
Mrs. Macready was not fond of children, and did not like to be interrupted when she was telling visitors all the things she knew. |
Погоди, ты серьёзно хочешь обмануть отца фальшивыми поцелуями и игрой в любовь? |
Hold on, you actually want me to deceive your father with some sort of sham play acting and kissing? |
Вы верите, что любовь исключительная и вечная. |
You believe that love is transcendent and eternal. |
Его любовь к близким была сравнима лишь с его неутолимой любовью к моделям поездов. |
His love for his family was only matched by his insatiable love of model trains. |
И решено было отменить любовь к природе - во всяком случае, у низших каст; отменить, но так, чтобы загрузка транспорта не снизилась. |
It was decided to abolish the love of nature, at any rate among the lower classes; to abolish the love of nature, but not the tendency to consume transport. |
IT'S INFATUATION. IT'S NOT LOVE. |
|
Спустившись, он разыскал свою лошадь и верхом подъехал к фермерскому дому. |
Circling the base of the knoll, he picked up with his horse and rode on to the farm-house. |
по Белому дому, в котором метет метель, я тут внутри свернулся калачиком у огня. |
I'm curled up by the fire inside. |
Все эти три десятилетия моими мыслями, поступками и всей моей жизнью руководили любовь и верность германскому народу. |
During those 30 years I learnt to think act and live out of love and loyalty for my people. |
Love can be blind.. but even so.. |
|
Важно помнить, что, хотя большинство постановок основано на недопониманиях и недоразумениях, в конце концов, настоящая любовь всегда побеждает. |
The point to remember is that while most of the ballet's about mixed signals and misunderstandings, in the end, true love wins out. |
I have died for love, as you shall see. |
|
Он выходит из дому в парусиновом балахоне, какой в Париже носят медики, лаборанты и студенты-химики. |
He leaves the house in a sail-cloth smock, the sort medical students and laboratory workers in Paris wear. |
Европа на пороге войны, а вы только и делаете, что посылаете фотографов к моему дому, мучаете мою жену и всю семью. что посылаете фотографов к моему дому, мучаете мою жену и всю семью. |
Europe is going up in flames and all you can do is info-talk of your zone to my home to distress my wife and family. |
Я делаю всю эту работу по дому, превращая рождество в нечто запоминающееся и оборачивается это для меня большой шуткой. |
I do all the work around here, making sure your Christmases are something to remember and the big joke ends up to be on me. |
Я верю в то, что невооружённая правда и чистая, безоговорочная любовь станут высшими критериями реальности. |
I believe that unarmed truth and unconditional love will have the final word in reality. |
ну, знаешь, судьба, духовные друзья и настоящая любовь, все это ерунда из детских сказок. |
Uh, you know, destiny, and soul mates, and true love, and all that childhood fairy tale nonsense. |
Представьте себя, покидающих подъездную дорогу к дому. |
Imagine yourself pulling out of the driveway. |
Из-за двадцати четырех су, которых ему не хватало, он терял свою радость, свое счастье, свою любовь! |
For the lack of four and twenty sous, he was losing his joy, his happiness, his love! |
Как, оставить тебя? Тебя, впервые показавшую одинокой сиротке, что такое счастье и любовь? |
What! you who have shown the poor orphan what happiness and love are for the first time in her life-quit YOU? |
Эрик, отправь пожарных, саперов, и газовую службу к дому Лэма. |
Eric, we need the fire department, bomb squad, and gas company out to Lam's house. |
Он остановил кучера, не доезжая до аллеи, и, отворив дверцу, на ходу выскочил из кареты и пошел в аллею, ведшую к дому. |
He called to the driver to stop before reaching the avenue, and opening the door, jumped out of the carriage as it was moving, and went into the avenue that led up to the house. |
Он подошел к подъезду в тот самый момент, когда его приятель выходил из дому. |
He reached the door at the moment his friend was coming out of it. |
Почему бы на картине не быть дому? |
Sure, why shouldn't there be a building in the picture? |
Желание любви во мне растёт. Да здравствует любовь. |
I am growing thirsty for love, let there be love. |
Дарья Александровна, - сказал он, - так выбирают платье или не знаю какую покупку, а не любовь... |
Darya Alexandrovna, he said, that's how one chooses a new dress or some purchase or other, not love. |
О, детская любовь может быть душераздирающей. |
Oh, puppy love can be heartbreaking. |
Ровно в семь Джордж подъехал к дому Блэкуэллов; дворецкий немедленно проводил его в библиотеку, где уже ожидали Кейт и Александра. |
He arrived at the Blackwell house promptly at seven o'clock and was ushered into the library, where Kate and Alexandra were waiting for him. |
«Так сойтись в добрых побуждениях, — размышляла Эмма, — такая встреча на благотворительной стезе!От этого любовь с обеих сторон должна разгореться еще пуще. |
To fall in with each other on such an errand as this, thought Emma; to meet in a charitable scheme; this will bring a great increase of love on each side. |
Но в процессе покорения, она обнаруживает нечто более жизненно-важное... это любовь к гиду из племени шерпов. |
But in the process, she finds the biggest discovery of her life - love with her sherpa guide. |
Никогда ещё я не слыхала, чтобы из дому бегали по такой чудной причине. |
This was the weirdest reason for flight I had ever heard. |
Конни все представлялось по-иному, и все же... -Даже если это любовь? - улыбнулась она. |
She did not quite see it that way, but still 'It's just love,' she said cheerfully. |
Я услышала, как отворилась наружная дверь и Сент-Джон вышел из дому. |
I heard the front-door open, and St. John pass out. |
Он был застенчив до дикости, редко выходил из дому и ни с кем, кроме нищих, стучавшихся к нему, да своего духовника, добрейшего старого аббата Мабефа, не виделся. |
He was so timid that he seemed shy, he rarely went out, and he saw no one but the poor people who tapped at his pane and his cur?, the Abb? Mabeuf, a good old man. |
Анонимная наводка приводит полицию к трупам в канаве и к дому большого водителя с компрометирующими фотографиями. |
An anonymous tip leads police to the bodies in the culvert, and to Big Driver's house with the incriminating photos. |
Тесс идет к дому Норвилла и, убедившись, что Норвил действительно виновен в том, что намеренно направил Тесс в ловушку, убивает Норвилла. |
Tess goes to Norville's home and, after confirming that Norville was indeed guilty of intentionally directing Tess into the trap, kills Norville. |
В Южной Африке, где живет Большой брат, сосед по дому был обвинен в нападении на соседку по дому, когда она спала. |
In Big Brother South Africa, a male housemate was accused of assaulting a fellow housemate while she was asleep. |
Medicaid также предлагает льготы, которые обычно не покрываются программой Medicare, включая уход на дому престарелых и услуги личной гигиены. |
Israel Friedman of Ruzhyn insisted on royal splendour, resided in a palace and his six sons all inherited some of his followers. |
На протяжении многих лет Джефферсон проектировал и строил пристройки к дому, где он приобрел неоклассические размеры. |
Over the years Jefferson designed and built additions to the house where it took on neoclassical dimensions. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «любовь к дому».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «любовь к дому» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: любовь, к, дому . Также, к фразе «любовь к дому» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.