Могла возникнуть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
как она могла это сделать - how could she do that
его делегация не могла - his delegation could not
способы, в которых она могла бы - ways in which it could
она могла бы быть - she might be
что она могла - what she could
она могла бы работать - it could work
она не могла сделать - she could not do
ситуация, которая могла - a situation that could
она не могла остановить - she could not stop
она могла бы найти - she could find
Синонимы к могла: может быть, видимо, может статься, возможно, пожалуй
возникновении - appearance
г) возникновение - d) occurrence
иначе могла бы возникнуть неединственность - nonuniqueness may otherwise occur
в случае возникновения кризиса - should a crisis arise
возникновение насилия - occurrence of violence
возникновение неблагоприятных событий - occurrence of adverse event
возникновение побочных эффектов - occurrence of side effects
возникновение резистентности - occurrence of resistance
любые проблемы, которые могут возникнуть - any problems that may arise
проблема может возникнуть - a problem could arise
Синонимы к возникнуть: начаться, завязаться, появиться, показаться, предстать, выступить, проступить, проглянуть, затеплиться, вынырнуть
Значение возникнуть: Начаться, образоваться, зародиться.
Добавьте сюда травму челюсти, которую ранее обнаружила мисс Вик, она могла возникнуть в результате отдачи при выстреле из дробовика. |
Plus, the jaw injury Ms. Wick found earlier could have been the result of kickback from a shotgun. |
Звучит немыслимо, но в рядах полицейских могла возникнуть целая подпольная организация. |
As incredible as it seems, there may be a sub-organization within the police force. |
Нужно только сказать, что без таких условий жизнь, какой мы ее знаем, не могла бы возникнуть, но другие специфические условия позволяли это. . |
It need only be said that without such conditions, life as we know it, could not come about, but other specific conditions PERMITTED it. . |
Например, отитическая гидроцефалия, о которой сообщил лондонский невролог сэр Чарльз Саймондс, могла возникнуть в результате тромбоза венозного синуса, вызванного инфекцией среднего уха. |
For instance, the otitic hydrocephalus reported by London neurologist Sir Charles Symonds may have resulted from venous sinus thrombosis caused by middle ear infection. |
Практика захоронения масла и других жиров также могла возникнуть как стратегия защиты жизненно важных продуктов питания от воров и/или захватчиков. |
The practice of burying butter and other fats could also have arisen as a strategy for protecting vital provisions from thieves and/or invaders. |
Но тогда какая еще петрологическая ошибка могла возникнуть? |
What other petrologic error could I have made? |
Могла возникнуть обида к работодателю, и эта обида могла послужить мотивацией к шпионажу. |
That can precipitate bitterness towards an employer, and that bitterness can translate into motivation for espionage. |
Юпитер, например, все еще слишком горяч, чтобы жизнь могла возникнуть там в течение тысяч лет, в то время как Луна уже слишком холодна. |
Jupiter, for instance, is still too hot for life to arise there for thousands of years, while the Moon is already too cold. |
Эта аномалия могла возникнуть по нескольким причинам. |
There could be several reasons for this communications anomaly. |
В статье упоминается, когда эта история могла возникнуть, но не упоминается, в какой стране она возникла. |
The article mentions when the tale may have originated, but does not mention in what country it originated. |
Если бы этот процесс не происходил, то могла бы возникнуть гиперплазия и аномальный сосудистый морфогенез. |
If this process did not occur, hyperplasia and abnormal vascular morphogenesis could result. |
Патина защищает огнестрельное оружие от более разрушительной ржавчины,которая могла бы возникнуть, если бы патина была отполирована. |
The patina protects the firearm from the more damaging rust that would occur were the patina to be polished off. |
В отсутствие темной энергии она могла бы возникнуть только при плоской или гиперболической геометрии. |
It could, in the absence of dark energy, occur only under a flat or hyperbolic geometry. |
Какая погрешность могла у тебя возникнуть из-за времени, прошедшего между измерениями тени? |
How much error might you have from the time between the shadow measurements? |
На основе Viv могла бы возникнуть принципиально новая экономика; Китлаус полагает, что Viv может сыграть важную роль в становлении того, что он называет «экономикой виртуальных рекомендаций». |
That would also be nice because it just might provide Viv with a business model. Kittlaus thinks Viv could be instrumental in what he calls “the referral economy.” |
Если это была искорка, то она могла возникнуть только при разогреве ее электрошокера. |
If there was a spark, it's only 'cause she was warming up her taser. |
Причиной для обновления, данного президентом Fox entertainment, было то, чтобы избежать любой реакции, которая могла бы возникнуть в результате его отмены. |
The reason for the renewal given by Fox's president of entertainment was to avoid any backlash that would have resulted from its cancelation. |
You think power like that was going to come out on its own? |
|
Без воды, попавшей на Землю в результате лунного катаклизма, жизнь на Земле могла бы и не возникнуть. |
Without the water delivered in the Late Heavy Bombardment, life on Earth may never have evolved. |
геном bulgaricus указывает на то, что бактерия могла возникнуть на поверхности растения. |
bulgaricus genome indicates that the bacterium may have originated on the surface of a plant. |
Еще одна задача — объяснить, каким образом жизнь могла возникнуть в среде, где нет взаимодействующих с водой горных пород в виде гидротермальных выходов — ведь считается, что именно в них зародилась земная жизнь. |
Another issue would be explaining how life could arise in an environment that lacks the water-rock interfaces, like hydrothermal vents, where life is thought to have begun on Earth. |
Кроме того, сверхновая могла возникнуть в результате слияния двух белых карликов, так что предел был нарушен лишь на мгновение. |
Alternatively, the supernova may have resulted from the merger of two white dwarfs, so that the limit was only violated momentarily. |
Эта ассоциация могла возникнуть из-за омофонии имен Иакх и Вакх. |
This association may have arisen because of the homophony of the names Iacchus and Bacchus. |
Была создана комиссия во главе с Лью Алленом, директором Лаборатории реактивного движения, чтобы определить, как могла возникнуть эта ошибка. |
A commission headed by Lew Allen, director of the Jet Propulsion Laboratory, was established to determine how the error could have arisen. |
Ложная тревога, случившаяся на вахте Петрова, не могла возникнуть в более опасную, напряженную фазу американо-советских отношений. |
The false alarm that happened on Petrov's watch could not have come at a more dangerous, intense phase in US–Soviet relations. |
Нет, нет, у меня есть ещё вопросы, и если мы всё пойдём, то, если возникнут проблемы, мы группой сможем их обсудить. |
No, no, I've got some more questions, so if we all go, then if any issues arise, we can chat through as a group. |
И Найнив не предполагала, что у нее возникнут особые трудности в отношениях с этой женщиной. |
She did not think she would have too much trouble with the woman. |
Нам нужно поднять тебя на Зефир что бы Симмонс могла проверит тебя. |
We need to get you up to the Zephyr so Simmons can check you out. |
Не существует какой-либо удовлетворительной связи между осуществляемой деятельностью, которая могла бы разъяснить это. |
There was no satisfactory link to business activities to explain this. |
Другая обсуждавшаяся деятельность могла бы, при необходимости, быть запланирована на последующий период. |
Other activities discussed could be, as relevant, carried forward to the next term. |
Для того, чтобы Комиссия могла повысить ценность усилий по миростроительству по всему миру, и особенно в конкретных странах, она должна энергично стремиться к этому. |
If the Commission is to add value to peacebuilding efforts worldwide, and particularly in the countries themselves, it will have to be ambitious. |
In order for the Empire to survive, the spice must flow. |
|
Сын должен купить мне специальные наушники для телевизора, что бы я могла слышать свою Рози. |
To get ice cream before hitting the road. |
You could have just spelled apes. |
|
Оставить под присмотром дряхлой старушки, пока его так называемая мама даже не могла взглянуть на него. |
Left in the care of a senile old woman while his so-called mother could hardly even bear to look at him. |
Интересно, могла бы я справиться с изображением человека? |
I wonder if I could manage figures. |
Я не брошу свой дом! чтобы потом пара парней в спортивных майках могла грабить его и делать Бог-знает-что с моим старым копьём из колледжа. |
I'm not going to abandon my house just so a bunch of guys in sports jerseys can loot the place and do God-knows-what with... my old college javelin. |
I couldn't help but notice how logically you argue. |
|
Она могла взять даже миллион(ы) она не воровка. Она хочет получить лишь то, что ей по праву принадлежало. |
She could have taken millions. But she was no thief. All she wanted was what was rightfully owed her. |
Эта амазонка не могла дольше выносить позорного бегства своих соратников. |
No longer bore this Amazon the shameful flight of her party. |
Джастина так увлеклась, что уже не могла усидеть спокойно и вскочила на ноги. |
As though her excitement was too great to bear in stillness, she jumped to her feet. |
С подходящей темой, ты могла бы стать выдающимся режиссером. |
With the right subject, you could be a great filmmaker. |
Я понимаю, что это импульсивный порыв, но я не могла ничего с собой поделать. |
Well I know it was impulsive, but I couldn't wait. |
Не думаю, чтобы она когда-нибудь была хорошенькой. Но даже при отсутствии внешнего очарования она могла привлечь его оригинальностью и силой характера. |
I don't think she can ever have been pretty; but, for aught I know, she may possess originality and strength of character to compensate for the want of personal advantages. |
Мне думалось, что он больше не любит эту женщину; на он привык к ней, а для бухгалтера привычка могла быть сильнее любви. |
He did not love the woman any more, that was obvious-but he was used to her, and for a bookkeeper habit can be more than love. |
И спрашивать не стану, откуда это у вас, но если это его ДНК, то в суде могут возникнуть проблемы. |
I'm not even gonna ask how you got that, but if that's his DNA, we have admissibility issues in court. |
They shouldn't be too contentious. They begin fairly robustly, I think. |
|
Мы должны забыть прошлое, из-за которого мы здесь оказались, игнорировать будущие сложности, которые могут возникнуть и попробовать все быстро исправить. |
We're supposed to forget the past that landed us here, ignore the future complications that might arise, and go for the quick fix. |
К слову об этом, с твоим запуском после Гаса, нам нужно обсудить пиаровые сложности, которые могут возникнуть. |
That being said, with your launch coming after Gus', we need to talk about the public relations challenges that may occur when it's your turn. |
My details are included if you have any queries. |
|
Если мне когда-либо пришлось давать клятву, почему у меня должно возникнуть желание положить руку на Библию короля Якова? |
If I ever had to swear an oath, why would I want to put my hand on the King James Bible? |
Во-первых, ткани могут быть повреждены без боли, а физическая боль может возникнуть при отсутствии повреждения или даже потенциального повреждения. |
Firstly, tissue can be damaged without pain, and physical pain can occur in the absence of damage or even potential damage. |
В противном случае может возникнуть неправильный диагноз в виде пиодермии или бактериального фолликулита, при этом назначенное антибактериальное лечение не оказывает никакого эффекта. |
Otherwise, misdiagnosis as pyoderma or bacterial folliculitis can occur, with the prescribed antibacterial treatment having no effect. |
Когда опиоиды используются в течение длительного времени, может возникнуть толерантность к наркотикам, химическая зависимость и наркомания. |
When opioids are used for prolonged periods, drug tolerance, chemical dependency, and addiction may occur. |
Очень редко, потенциально опасные для жизни осложнения могут возникнуть во время операции косоглазия из-за окулокардиального рефлекса. |
Very rarely, potentially life-threatening complications may occur during strabismus surgery due to the oculocardiac reflex. |
Другой потенциальный конфликт интересов может возникнуть, когда одна и та же фирма представляет интересы двух покупателей, конкурирующих за одну и ту же собственность. |
Another potential conflict of interest can occur when the same firm finds itself representing two buyers who are competing for the same property. |
Существует целый спектр осложнений, которые могут возникнуть из-за любой липосакции. |
There exists a spectrum of complications that may occur due to any liposuction. |
Острые побочные эффекты обычно являются результатом высоких или многократных доз, хотя однократная токсичность может возникнуть у восприимчивых людей. |
Acute adverse effects are usually the result of high or multiple doses, although single dose toxicity can occur in susceptible individuals. |
Если у вас возникнут какие-либо трудности с загрузкой, дайте мне знать. То.зип подошел к ок. 61MB. |
If you have any difficulty with the download, let me know. The .zip came to approx. 61MB. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «могла возникнуть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «могла возникнуть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: могла, возникнуть . Также, к фразе «могла возникнуть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.