Мои глаза видели - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мои глаза видели - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
my eyes have seen
Translate
мои глаза видели -

- мои [местоимение]

местоимение: my, mine

- глаза [имя существительное]

имя существительное: eyes, peepers, lights, daylight, daylights, glimmers, keekers



Мои глаза видели славу... топтания в зверинце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My eyes have seen the glory... of the trampling at the zoo.

Мы не раз видели такие вот затравленные, вылезающие из орбит глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These hunted, protruding eyes, we know them too well.

Я хочу, чтобы мои глаза видели мало и слабо, но так по-человечески, так прекрасно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanna see in shallow, dim, beautiful, human ways.

И чтобы глаза мои вас не видели до конца недели. Ясно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And don't annoy me for the rest of the Week, OK?

Рапен де Тойрас, находившийся на борту одного из кораблей, описал его как самое величественное и впечатляющее зрелище, которое когда-либо видели человеческие глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rapin de Thoyras, who was on board one of the ships, described it as the most magnificent and affecting spectacle that was ever seen by human eyes.

Когда пациентам с расщепленным мозгом показывают изображение только в левой половине зрительного поля каждого глаза, они не могут вокально назвать то, что они видели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When split-brain patients are shown an image only in the left half of each eye's visual field, they cannot vocally name what they have seen.

Ну, а миссис Тарлтон - вы видели, как она закатывает свои рыжие глаза всякий раз, когда смотрит на Сьюлин?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as for Mrs. Tarleton-did you see her roll them russet eyes of hers every time she looked at Sue?

Паромщик и парень в аэропорту утверждают, что в глаза не видели Меллиса в ту ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ferryboat operator and the guy who runs the airport swear they never saw George Mellis on the night he disappeared.

Сомнений больше не было: Моррель, его семья, его служащие видели это своими глазами, и то же видели глаза десяти тысяч человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To doubt any longer was impossible; there was the evidence of the senses, and ten thousand persons who came to corroborate the testimony.

Если бы вы видели эту большую налитую кровью головку, из единственного темного глаза которой сочится молочного цвета...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you had seen it, big... shiny purple head, dribbling milky white fluid from its one dark hollow eye...

Мне пришлось бы зависеть от нашего босса Гейла. О, я не сомневаюсь, что он великий человек, но только глаза бы мои его не видели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would have to depend on our boss Gail - he's a great man, I'm sure, only I'd just as soon never set eyes on him.

Мы оба обязались не открывать никому на свете того, что видели одни наши глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are both pledged never to divulge to any living creature what our eyes alone have seen.

Страдая от криков того парня и от всего, что видели глаза, и от всего, что входило через нос, Русанов стоял, чуть прислонясь к выступу стены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suffering miserably from the young man's cries and from everything that met his eyes and entered his nostrils, Rusanov stood, half-leaning on a projection in the wall.

Обычно Кейл смотрел настороженно, чуть-чуть прищурившись, но сейчас глаза его были широко раскрыты и, казалось, видели Уилла целиком и насквозь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ordinarily Cal's eyes were squinted and cautious, but now they were so wide that they seemed to look around and through Will.

Под последними строками, написанными рукой мисс Денрос, глаза мои видели только белую бумагу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Below the last lines written by Miss Dunross nothing met my eyes now but the blank white paper!

От этого лекарства исходил сладкий запах, оно проясняло голову, и глаза видели лучше чем обычно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This medicine had such sweet smell to it... Cleared your head, it did - and eyes saw more somehow than usual...

Парни управляющего сказали, что видели Зиги лишь мельком, когда он пошел с детьми, а после он им на глаза не попадался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The steward's kids said they'd only seen Sigi very briefly, that he'd gone off with other kids.

Вы в глаза не видели настоящих спор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were never in possession of actual anthrax.

После самой яркой вспышки с оглушительным треском спустилась тьма, и мои ослепленные глаза больше его не видели, словно он рассыпался на атомы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the moment of greatest brilliance the darkness leaped back with a culminating crash, and he vanished before my dazzled eyes as utterly as though he had been blown to atoms.

И наконец - поскольку служанка и ее племянница еще не видели его - было решено, что он не станет показываться им на глаза, пока все эти перемены в его внешности не будут произведены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lastly, as he had not yet been seen by the laundress or her niece, he was to keep himself out of their view until his change of dress was made.

Конечно, они видели; я чувствовала, что все глаза устремлены на меня, и они, точно зажигательные стекла, обжигают мою кожу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course they did; for I felt their eyes directed like burning-glasses against my scorched skin.

Мои глаза видели славу пришествия Господа!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My eyes have seen the glory of the coming of the Lord!

Коммерческие пилоты, курсирующие над Невадой в сумерках, поднимали глаза и видели дно ОКСКАРТА, проносящегося со скоростью 2000 с лишним миль в час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commercial pilots cruising over Nevada at dusk would look up and see the bottom of OXCART whiz by at 2,000-plus mph.

Глаза Витторио были подобны зеркалам: они отражали все, что видели, но никому ни на миг не позволяли увидеть, что происходит за этой ровной преградой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vittorio's eyes were like mirrors; they threw back what they saw and didn't permit one a glimpse of what went on behind them.

Хоть в глаза помидоры эти видят - а то б не видели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least they get a few tomatoes that way. Otherwise they would get nothing.

Проходившие мимо люди все видели, но отводили глаза и спешили дальше по своим делам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People passing the alley looked in and saw her retching there on the ground, but turned their eyes back to the street and hurried on their way.

Передо мной развернулась картина, какой никогда еще не видели глаза человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sight I saw was one which no man before me had ever beheld.

Знаете, мы с моей соседкой поначалу и в глаза друг друга не видели, и как-то раз я купила капкейки с мороженым с тележки со сладостями, и мы подружились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, my roommate and I didn't see eye to eye at first, So one night I bought ice cream cone cupcakes.

Клялись, что никогда ее в глаза не видели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Swore they had never laid eyes on her.

Я и сейчас горжусь им, как в тот день, когда мои глаза в последний раз видели его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that Ophir!-I sure am proud of her now, just as the last time I laid eyes on her.

глаза б мои тебя не видели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't wanna lay eyes on you.

Никогда еще глаза не видели моря столь гневного, столь высокого, столь покрытого пеной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The linear span of a set is dense in the closed linear span.

Мои глаза видели много печального по пути к землям моего народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw many sad things... as I made my way back to the lands of my people.

Я погиб, ибо я человек с нечистыми устами, и я живу среди народа с нечистыми устами; но мои глаза видели Царя, Господа Саваофа!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am lost, for I am a man of unclean lips, and I live among a people of unclean lips; yet my eyes have seen the King, the LORD of hosts!

Ее глаза неподвижно смотрели вперед, но ничего не видели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her eyes were fixed, and looking nowhere.

Хотела бы я, чтобы глаза мои тебя не видели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish I'd never laid my eyes on you.

Отец вышвырнул меня на улицу, а мать сказала, чтоб глаза ее меня не видели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dad's chucked me out and my mam says she never wants to clap eyes on me again.

Если бы наши глаза были суперчувствительны к свету, мы бы видели, что во время приближения машина имеет слабый голубоватый оттенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If our eyes were more sensitive to color, We could see that the car

В те дни у нее были волосы цвета воронова крыла, чистая кожа, глаза ярче, чем вы их видели, и она умела петь и танцевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In those days her hair was raven, her skin clear, her eyes brighter than you have seen them, and she could sing—and dance.

Затем заросли по берегам реки казались мне непроницаемыми... хотя они имели глаза - глаза, которые нас видели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, I had also judged the jungle of both banks quite impenetrable-and yet eyes were in it, eyes that had seen us.

Еще парочка правил... если вдруг будешь смотреть грустный фильм, то ты должен накрасить глаза, чтобы мы точно видели, плачешь ты или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Couple more rules- if you ever watch a sad movie, you have to wear mascara so we can see whether or not you've been crying.

Именно его солдаты видели первым, открывая глаза в госпитале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very often, he would be the first person they would see when they opened their eyes in the hospital.

Губы ее шевелились, глаза смотрели куда-то вдаль, но ничего не видели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her lips trembled, her eyes stared vacantly into the distance, but she saw nothing.

Он упал в кипящий вокруг кита водоворот, и какое-то мгновение они еще видели смутно сквозь завесу брызг, как он лихорадочно пытался скрыться от глаза Моби Дика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He struck out through the spray, and, for an instant, was dimly seen through that veil, wildly seeking to remove himself from the eye of Moby Dick.

Правда, мои ревнивые глаза видели поклонника в любом мужчине, который к ней приближался; но и без этого их было слишком достаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No doubt my jealousy made an admirer of every one who went near her; but there were more than enough of them without that.

Придерживая обернутое вокруг бедер полотенце, крадучись, направилась к двери, так напрягая слух, что глаза ее почти ничего не видели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holding the towel about her she stole toward the door, her ears acute, her eyes a little blind with the strain of listening.

В жизни мои глаза не видели такой красоты!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, it's the most beautiful thing I have ever laid eyes on.

Чтоб глаза мои тебя больше не видели ближе, чем за сорок миль от Лондона, а не то каяться будешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Don't let me ever see you nowheres within forty mile of London, or you'll repent it.'

Темпл ступала вяло, безвольно, глаза ее были открыты, но ничего не видели, тело двигалось в такт музыке, хотя временами она ее не слышала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She moved stiffly and languidly, her eyes open but unseeing; her body following the music without hearing the tune for a time.

После солнечного утра глаза ничего не видели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the bright morning, he could not see. at once.

Я нашёл тенистое место во дворе где остальные охранники меня не видели, и прикорнул там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found a shady spot in the yard where no other guards could see me, and I took a nap.

Постепенно ее глаза начали привыкать к темноте, и Касси разглядела силуэт Джареда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that her eyes were becoming accustomed to the darkness, she could discern him on the bunk across the cabin-a paler silhouette against the deeper shadows.

По их словам, они видели, как боевики «Исламского государства» забирали из семей детей для прохождения религиозной и военной подготовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They said they had witnessed Islamic State fighters taking boys from their families for religious or military training.

Мы поцапались, её глаза покраснели, а лицо стало...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We tussled, her eyes went red and her face got all...

У меня от этой вони глаза слезятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My eyes are stinging because of the niff.

Но уже мгновение спустя глаза его снова вращались в глазницах; он с прежним нетерпением оглядывал водяной горизонт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was only an instant; for again his eyes seemed whirling round in his head as he swept the watery circle.

Сегодня мне нужно, чтоб они видели позитив а не то, что баскетбольный мяч это детский мяч покрашенный в оранжевый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tonight I need them to focus on the positive and not on the fact that these basketballs are dodgeballs painted orange.

Последнюю пару дней мы видели только дожди с облаками и облака с дождями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The past few days have just been rain and cloud and rain and cloud.

В возрасте трех или четырех лет его часто видели сидящим в медитации, с телом, зарытым в песок по шею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the age of three or four, he was often seen sitting in meditation, with his body buried in the sand up to his neck.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мои глаза видели». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мои глаза видели» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мои, глаза, видели . Также, к фразе «мои глаза видели» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information