Мы можем вывести из - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
почему мы должны - why should we
было то, что мы называем - was what we called
важно, чтобы мы - important that we
из которых мы были - of which we were
действительно ли мы имеем - do we really have
к сожалению, мы не в состоянии - unfortunately we unable
к сожалению, мы не смогли найти - unfortunately we couldn't find
завтра мы увидим - tomorrow we'll see
все мы в конечном итоге - we all ended up
как мы договорились - like we agreed
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
как мы можем поддержать - how we can support
в то время как мы не можем - while we cannot
мы можем поговорить завтра - can we talk tomorrow
мы можем изменить тему - can we change the subject
мы можем предложить Вам следующие - we can offer you the following
мы можем сделать гораздо больше, - we can do so much more
мы можем подойти - we can approach
отсюда мы можем - from here we can
мы можем жить с этим - we can live with that
мы можем в основном - we can mostly
вывестись под корень - to withdraw the root
можно вывести из этого - It can be derived from this
вывести токсины - remove toxins
вывести сообщение - display a message
в противном случае вывести - otherwise withdraw
вывести все строки - pull all the strings
вывести одну & Rsquo; s рука - to withdraw one’s hand
вывести свои силы из - withdraw its forces from
которые вывести - which to withdraw
немедленно вывести - immediately withdraw
Синонимы к вывести: решить, написать, показать, представить, создать, описать, заключить, исключить, уничтожить, отвести
выделение металла из руды - reduction
сведения из первоисточника - information from the source
фюзеляж с каркасом из сварных стальных труб - welded steel-tube fuselage
происходят из - occur from
избили (живые) дневные света из - beat the (living) daylights out of
ковёр с коротким разрезным ворсом из набивной основы - tapestry carpet
сообщение из-за границы - foreign news
сливки из коровьего молока - cow milk cream
пряжа из тонковолокнистого хлопка египетских семян - egyptian cotton yarn
выходить из состава правительства - leave cabinet
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
В 90 мы орали на площади университета с мыслью что можем что-то изменить. Что можем вывести на чистую воду того, кто отвечает за убийства 1989 года. |
We occupied University Square in 1990, naively believing in change, that we could bring to justice those responsible for the 1989 massacres. |
Мы не можем найти лучшее средство вывести яд из моего тела, как процесс заживления. |
Unless we can figure out a way to push the toxin out of my body faster. Like triggering the healing process. |
С потерей Центральной буровой установкой, мы можем вывести только одно заключение. |
With the Control rig gone, we can draw only once conclusion. |
В этом случае монопсонии мы все еще можем вывести наклон кривой безразличия человека из наклона наблюдаемого ограничения в точке равновесия. |
In this monopsony case, we could still deduce the slope of the man's indifference curve from the slope of the observed constraint at the equilibrium point. |
Мы можем вывести нашего агента из игры, связаться с ФБР и не оставить при этом следов. |
We can extract our operative, liaise with the FBI and leave no trace. |
Послушайте, мы можем сидеть здесь и размышлять о преимуществах и недостатках наших дел, но если честно, это может вывести меня из себя. |
Look, we can sit here and posture about the strengths and weaknesses of our cases, but frankly, that's gonna bore the hell out of me. |
Но генерала Дридла больше нет с нами, - сказал подполковник Корн. - Поэтому мы не можем вывести капитана на улицу и пристрелить. |
'But General Dreedle isn't with us any more,' said Colonel Korn, 'so we can't take him outside and shoot him.' |
We got a horse we can't get out of the stall with a derrick. |
|
Вместо этого мы можем вывести причины, которые гипотетический Бог имел бы для определения моральных принципов. |
Instead, we can deduce the reasons that a hypothetical God would have for defining moral principles. |
Они никогда не выводили и не могут вывести нас за пределы нашей собственной личности, и только с помощью воображения мы можем составить себе какое-либо представление о том, каковы его ощущения. |
They never did, and never can, carry us beyond our own person, and it is by the imagination only that we can form any conception of what are his sensations. |
Камеру держат в руках, и мы только можем вывести, что именно Эми управляла камерой. |
It is handheld, and we can only deduct it must have been Amie operating the camera. |
И из этого мы можем вывести несколько умозаключений. |
And from that, we can draw certain conclusions. |
Мы можем, при подходящих условиях, вывести эти новые переменные, локально определив градиенты и плотности потока основных локально определенных макроскопических величин. |
We can, under suitable conditions, derive these new variables by locally defining the gradients and flux densities of the basic locally defined macroscopic quantities. |
We can't snap him out of it. |
|
Почему мы не можем стать викариями или священниками? |
Why can't we be vicars or priests? |
Используя блокчейн, мы можем создать общую реальность между субъектами, которым необязательно верить друг другу. |
Using the blockchain, we can create a shared reality across nontrusting entities. |
По сути, мы, подобно математикам, можем применить греческие символы для доказательства теоремы, согласно которой именно такой робот принесёт человеку пользу. |
In fact, we can, with suitable use of Greek symbols, as mathematicians usually do, we can actually prove a theorem that says that such a robot is provably beneficial to the human. |
Мы можем потребовать у хай-тек компаний по умолчанию добавить такую защиту на наши устройства. |
What you can do is we can demand that tech companies add these protections to our devices and our platforms as the default. |
We cannot escape these difficult questions. |
|
И еще мы не можем позволить себе роскоши носиться с нашей повышенной чувствительностью. |
And we can't afford the luxury of paying attention to our delicate sensibilities. |
И я думаю, что спустя 20 лет мы вполне можем не учитывать мнение Томаса Уэйна. |
I think after 20 years we can allow ourselves to stop thinking about what Thomas Wayne would have done. |
Он должен вывести своих людей с наших земель и вернуть нам наши владения. |
He must withdraw his men from our land, return our territories to us. |
Мы не можем позволить жестокости каких-то хулиганов нарушать спокойную жизнь нашего города. |
We cannot let the violence of a few of these hooligans tear at the fabric of our great city. |
Как было чудесно вывести детей за городские стены и прогуляться на свежем воздухе! |
It had been nice to get the children outside the city and into the clean country air for a while. |
Если это необходимо, то мы можем организовать для Вас страховку. |
On your request we can provide you travel insurance. |
Я взял доску и высыпал фигуры на его голову, как наглядный урок, чтобы вывести его из овощного оцепенения. |
I picked up the board and dumped the pieces on his head as an object lesson to shake him out of his vegetable torpor. |
We just can't risk the creature showing up tomorrow. |
|
We can wear those to the nice mall. |
|
Все для того, чтобы вывести нас из игры. |
All designed to keep us off balance. |
Но все, что мы можем ему предъявить, это обвинение в нарушении границ. |
Problem is all we got him on is a misdemeanor trespassing charge. |
В таком случае, как мы можем спасти миллионы наших подданных, или искупить себя перед святыми духами наших предков? |
Such being the case, how are we to save the millions of our subjects, or to atone ourselves before the hallowed spirits of our imperial ancestors? |
Мой дорогой Эдвард, если бы я думал, что мы можем избежать нынешних трудностей, отдав Мальту, Гибралтар и несколько африканских колоний, то я бы пошел на это, но Гитлеру нельзя доверять. |
My dear Edward, if I thought we could get out of our present difficulties by giving up Malta, Gibraltar or a few of the African colonies, I'd jump at it, but Hitler cannot be trusted. |
И я хочу поговорить о том, как мы можем убедиться в том, что этот кризис, который отнюдь не маленький, на самом деле, можно использовать в полной мере. |
And I want to talk about how we ensure that this crisis, which is by no means small, really is used to the full. |
Мы не можем послать Вам предложение с образцами наших товаров. |
We are unable to send an offer with samples of our goods. |
Я спросил Хуана: «То есть, ты хочешь сказать, что мы не можем использовать парашют для торможения крупного спускаемого аппарата со сверхзвуковой до дозвуковой скорости?» |
I asked Juan, “Are you telling us we don’t have any parachute solution for going from supersonic speed down to subsonic speed for a large-scale lander?” |
But it cannot be had for nothing. |
|
В результате контракт поколений выглядит все менее и менее жизнеспособным, поскольку мы больше не можем рассчитывать на то, что работающие сегодня люди заплатят за сегодняшних пенсионеров. |
As a result, the generational contract looks less and less viable, because we can no longer rely on today's workers to pay for today's pensioners. |
В Румынии Байден подчеркнул, что общее содержание его встреч с региональными лидерами состоит не в том, что Вашингтон может сделать для Центральной Европы, но в том, «что мы можем сделать вместе с Центральной Европой». |
In Romania, Biden stressed that the tenor of his talks with regional leaders is not what Washington can do for central Europe, but what we can do with central Europe. |
OK Olle, when I do this we cam start. |
|
Пока симбионт не слился с новым носителем, мы не можем быть уверены в результате. |
Until the symbiote is blended with the host, we cannot be sure of the outcome. |
Если ты расскажешь этим людям, как ты их дурачила и почему, мы можем зародить в них сомнение и по поводу Приора. |
If you tell these people how you fooled them and why, we might be able to make them sceptical about the Prior. |
Ну, как договоримся, у брата Райана есть бортовой грузовик, который он нам даст через неделю, так что мы можем найти помощников, нанять кого-то |
Uh, well, as it happens, Ryan's brother has a flatbed truck that we could use the week after next. So we just have to hire some helper, find some help. |
Послушай, я рад, что мы можем быть друзьями, даже не смотря на то, что все сошло на нет. |
Listen, I-I'm glad we can still be friends, even though things fizzled out. |
Мы можем подключить его через оптические сенсоры. |
We could connect it through an optical sensor. |
Слушай, у меня есть для неё два варианта на замену и мы можем... |
Listen, I've got two options I can offer her as a stopgap and then we can... |
невероятно и подорванный и искромсанный день, а мы не можем начать новый месяц с искореженными остатками. |
and we can't start a new month with mangled leftovers. |
Ладно, мы можем проверить банковские и кредитные операции, выплату алиментов... |
Okay, we can go through your bank records, credit reports, alimony payments... |
Мы не можем больше бронировать клуб С тех пор как ты присоединился к Омега Кай? |
We can't do book club anymore since you've joined the sub-literates at Omega Chi? |
Мы не можем пренебрегать любой возможностью, предоставившейся до саммита. |
We can't ignore every opportunity between now and the summit. |
Мы не можем тут разгуливать с заряженными пушками. |
We cannot be walking around with loaded firearms. |
Мы не можем перекрыть газ! |
We can't shut off the gas! |
It's always been pretty easy to get your father's goat. |
|
A dose of high pressure ought to chase the air out of his blood. |
|
Если вас интересует, у меня тут список его пари, включая те, которые связаны с попытками вывести из равновесия персонал. |
I have various other bets he made listed here, if any of you care to look, including something to do with deliberately trying to upset the staff. |
Когда ученый находит Бетти и Валери и берет их в плен, другие придумывают план, как спасти женщин и вывести из строя оборудование ученого. |
When a scientist finds Betty and Valerie and takes them prisoner, the others come up with a plan to rescue the women and disable the scientist's equipment. |
We must clear them out of the party & let them disappear. |
|
Королевская армия вынудила Саладина снять осаду и вывести свои войска из княжества. |
The royal army forced Saladin to lift the siege and withdraw his troops from the principality. |
Рабе прокомментировал, как попытки вывести эти китайские войска провалились, и японские солдаты начали бросать гранаты в зону беженцев. |
Rabe commented on how efforts to remove these Chinese troops failed and Japanese soldiers began to lob grenades into the refugee zone. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы можем вывести из».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы можем вывести из» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, можем, вывести, из . Также, к фразе «мы можем вывести из» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.