Мы просто должны держать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кого мы ищем - who are we looking for
мы в порядке - we are fine
быть рад, что мы были - be glad we were
казалось, что мы были - felt like we were
где именно мы будем - where exactly are we going
где мы будем - where are we gonna
где мы могли бы поговорить - somewhere we could talk
где мы могли бы пойти - where we could go
где мы чувствуем - where we feel
все мы должны сделать - we all have to make
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
я просто хотела - I just wanted
просто несчастный - just miserable
был просто плохой сон - was just a bad dream
были просто - were simply
или просто пришел - or just came
думал, что это просто - thought it easy
вместо того, чтобы просто говорить - instead of just talking
Вы просто должны дать мне - you just have to give me
если вы просто отпустить меня - if you just let me go
я просто прихожу, чтобы увидеть - i was just coming to see
Синонимы к просто: просто, попросту, прямо-таки, прямо, только, лишь, единственно, всего, хоть, да
Антонимы к просто: тяжело, сложно
Значение просто: Как-то случайно, неизвестно как.
выборы должны состояться - elections must take place
должны арестовать вас - have to arrest you
должны были быть использованы - were to be used
должны быть более осведомленными - should be more aware
вопросы, которые должны быть решены - issues that need to be solved
должны быть довольно - have to be pretty
должны быть завершены с - to be finished with
должны быть защищены законом - shall be protected by law
должны быть ли - should be whether
должны быть оснащены - must be fitted with
Синонимы к должны: обязательства, пожелания, задания, хлопоты
держать круто к ветру - haul
держать линию - hold the line
держать в течение жизни - keep for life
держать в холодильнике - keep in the refrigerator
держать вас к ответственности - hold you accountable
держать воду от - keep water away from
держать дверь - hold the door
держать его в своих штанах - keep it in his pants
держать его сильным - keep it strong
держать лежа - keep lying
Синонимы к держать: владеть, иметь, хранить, сохранять, сберегать, содержать, удерживать, поддерживать, придерживать, сдерживать
Значение держать: Взяв в руки (в зубы, в рот и т. п.), ухватив за что-н., не давать выпасть, вырваться.
Мы не можем просто держать ее взаперти Ну или в глубоком, темном колодце со спасательным кругом? |
Can't we just stash her in the cellar or maybe a deep, dark well with a pair of water wings? |
You just can't keep that hog in its pen. |
|
Просто будем держать на расстоянии, сколько сможем, ок? |
We just got to keep them at bay as long as we can, okay? |
Так что я думаю, что мне лучше бросить проект и просто держать рот на замке в следующий раз, когда мне покажется, что он стреляет себе в ногу. |
So I guess I'd better quit the project, and just keep my mouth shut next time it seems to me that it's shooting itself in the foot. |
Я думаю, что если я просто, знаешь, буду ходить вокруг как сумасшедший, орущий на все и дергающийся, люди будут держать дистанцию. |
I guess if I just, you know, walk around like a crazy person yelling at things and twitching, people will keep their distance. |
Спросить ее просто, почему было необходимо держать комнату в темноте, пока она тут, было бы (по моему крайнему разумению) поступить чрезвычайно грубо. |
To ask her plainly why it was necessary to keep the room in darkness while she remained in it, might prove (for all I knew to the contrary) to be an act of positive rudeness. |
Ты просто не умел держать себя в руках. |
You couldn't keep your temper in check. |
Сама идея, что больница будет держать человека спящим просто нелепа и этически безнравственна. |
The idea that a hospital would keep a person asleep is preposterous, and ethically immoral. |
Я знаю, что ты просто пытался держать меня подальше от опасности. |
I know you were just trying to keep me out of danger. |
Это просто показывает, что тюрьмы-это действительно разные учреждения, где стены служат не только для того, чтобы держать заключенных, но и для того, чтобы не привлекать внимания общественности. |
It just goes to show how prisons are truly distinct institutions where the walls don't just serve to keep inmates in, they also serve to keep public eyes out. |
We feel that way only because we want to hold them so close. |
|
Когда я попал сюда, я думал, что клемма это просто изощренная пытка, чтобы держать нас здесь в напряжении. |
When I first got here, I assumed the clamp was just a refined form of torture to make our prison stay that much more arduous. |
Майкл просто не знает, как держать ножницы правильно и он не очень охотно к этому относится. |
Michael just doesn't know how to hold the scissors properly and he seems a little reluctant to try. |
Они не могут держать ее взаперти, просто потому, что Элисон сказала, что она ее сообщница. |
They can't keep her locked up just because Alison said she's her accomplice. |
Не сумев доказать свою точку зрения в предыдущем Rfc, вы не можете прибегать к тому, чтобы держать статью взаперти в споре, просто чтобы смочить свой аппетит. |
Having failed to prove your point in the previous Rfc, you cant resort to keeping an article locked up in controversy, just to wet you appetite. |
Я просто хочу держать вас в курсе. |
I just want to keep you up to date. |
Он также вламывается в свой собственный офис, просто чтобы держать вещи интересными. |
He also breaks into his own office just to keep things interesting. |
Я просто не понимаю, как можно скучать по своей дочери так сильно, что держать её комнату нетронутой все эти годы, а затем выйти, и бороться за жизнь её убийцы. |
I just... I don't get how you can miss your daughter so much that you keep her room intact for years, but then you go out, and you fight for her murderer's life. |
Кана-это более простое имя для запоминания, поэтому я думаю, что держать его в Кане-это просто прекрасно. |
Qana is a simpler name to remember, so I think keeping it in Qana is just fine. |
И вы знаете, дети, как и все дети, любят собаку, и я просто хочу сказать прямо сейчас, что независимо от того, что они говорят о ней, мы будем держать ее. |
And you know, the kids, like all kids, love the dog and I just want to say this right now, that regardless of what they say about it, we're gonna keep it. |
Я знаю, что мой мальчик умный, и он может учиться очень хорошо, мне просто кажется, что ему нужна учительница, которая будет держать его в ежовых рукавицах. |
I know that my boy is smart, and I know that he can learn really good, and I just think that he needs a teacher that will keep him in line. |
В конце концов, невозможно держать все в голове сразу, так что это просто помощь для получения приблизительного представления о числах на сегодняшний день. |
After all, its not possible to hold everything in one's head at once, so this is just an aid for for a rough idea of numbers to date. |
Мы должны держать Выбор читателей открытым, пока не решим, что делать дальше. Взгляните правде в глаза, почти все просто будут ссылаться на тибетский язык. |
We should keep the readers' choices open until we decide what to do. Face it, nearly everyone is simply going to link to 'Tibetan language'. |
Консьюмеризм - это не просто способ делать деньги, он стал средством держать массы покорными, в то же время позволяя государству вести жестокую и незаконную войну во Вьетнаме. |
Consumerism is not just a way of making money it had become the means of keeping the masses docile while allowing the government to purse a violent and illegal war in Vietnam. |
Впрочем, он продолжал держать себя так же просто, как и в первые дни У него были седые волосы, серьезный взгляд, загорелая кожа рабочего, задумчивое лицо философа. |
On the other hand, he remained as simple as on the first day. He had gray hair, a serious eye, the sunburned complexion of a laborer, the thoughtful visage of a philosopher. |
Мы будем держать ее взаперти, а они просто найдут ей замену. |
We keep her in our custody, whoever's out there will just replace her with someone else. |
В конце концов, были созданы простые механизмы, которые позволяют просто нажимать на педаль и держать колесо вращающимся с еще более постоянной скоростью. |
Eventually, simple mechanisms were created that let you simply push at a pedal and keep the wheel turning at an even more constant rate. |
Давайте просто держать его под наблюдением, чтобы он не стал слишком большим. |
Let's just keep it under monitor so it doesn't become too big. |
Человеку с вашим положением не просто держать в тайне такое любовное гнездышко... особенно, когда замешана замужняя дама. |
It's difficult for a man of your position to keep a love nest like this secret particularly where there's a married woman involved. |
Любая уроженка Атланты просто задохнулась бы от ярости, слушая все эти россказни, замешенные на невежестве и предубеждении, но Скарлетт умудрялась держать себя в руках. |
Any other Atlanta woman would have expired in rage at having to listen to such bigoted ignorance but Scarlett managed to control herself. |
Просто позвольте мне восстановить - медленно - удаленные части, и вы сами можете судить, оправданно ли держать их здесь или нет, хорошо? |
Just let me restore - *slowly* - the removed parts, and you can judge yourself whether it's justified to keep them here or not, OK? |
Просто сосредоточься, чтобы держать почечную артерию под контролем. |
Just focus on keeping the renal artery under control. |
С этим ветром просто невозможно держать её в чистоте. |
With this wind, you can't keep it clean. |
I can barely keep my eyes open. |
|
Just need to keep you in the loop. |
|
Но если вы планируете держать меня здесь, пока я не поговорю с очередным психологом и не расскажу о случившемся с Лорен, просто можете забыть об этом. |
And if you're planning on keeping me locked in here until I talk to another shrink and-and get all boo-hoo-hoo about Lauren, you can forget it. |
Если мои слова бесполезны,то отпустите меня. Нет никакого смысла просто держать меня рядом, чтобы съесть рис Чанъаня! |
If my words are of no use, then dismiss me. There's no point in merely keeping me around to eat up the rice of Chang'an! |
Но если они получат ее, они просто ее поломают, вот почему мы должны держать ее подальше от них. |
But if they got it, they would just break it, which is why we have to keep it out of their reach. |
Из-за того, что зыбь была от 2 до 3 метров, которая ослабевала во второй половине дня, часто было трудно просто держать объекты в видоискателе. |
Because the swell was 2 to 3 meters, which eased in the afternoon, it was often difficult just to keep the subjects in the viewfinder. |
Может быть, мы будем держать это просто и по теме, пожалуйста. |
Can we keep this simple and on topic please. |
И нам просто нужно держать выше наши подбородки, чтобы люди не жалели нас, и как бонус у нас на фотографиях не будет второго подбородка. |
And we just have to keep our chins up so people don't pity us, and as a bonus, we won't get that whole pelican neck thing in our photos. |
И есть обычные заключенные, которых просто слишком беспокойно держать рядом. |
And there are general prisoners that are just going to be a bother to keep around. |
Просто, я взял себе за правило держать себя в курсе насчет техник отбора персонала, групповой динамики... |
I got into the habit of keeping myself informed about selection techniques, group dynamics... |
He accidentally taped her mouth shut? |
|
Я просто держать работает он, Вы знаете, на мой взгляд, например,. |
I just keep running it, you know, in my mind, like,. |
Мы просто хотели держать вас в курсе расследования. |
We, uh, we just wanted to keep you up-to-date on the investigation. |
Тогда, очевидно, им придется удалиться в Wikiquote, потому что просто непрактично держать все его речи на странице. |
Then clearly they will need to be retired to Wikiquote because it's simply impractical to keep all of his speeches on the page. |
Кажется в ее жизни чего только не было а ее умение держать равновесие казалось просто феноменальным |
It seems she'd had adventures on almost everything except a pogo stick. Her sense of balance, apparently, was phenomenal. |
Ну, он, конечно, подумает, что я предлагаю ему мир и приданое, - ему и в голову не придет, что я просто не хочу держать ее у себя в доме и никакого приданого не дам! |
Ah! he'll think it means peace, and a marriage portion-not that I don't want my house to be troubled with her, and no portion at all! |
В то время как Кэти показывает читателю, что она просто думала о том, чтобы держать ребенка, мадам связывает танец и песню с тем, что они делают с детьми. |
While Kathy reveals to the reader that she was simply thinking about holding a child, Madame connects the dancing and the song to what they are doing to the children. |
Между тем главари бродяг удалились под портик особняка Гонделорье и стали держать совет. |
In the meanwhile, the principal vagabonds had retired beneath the porch of the Gondelaurier mansion, and were holding a council of war. |
Я побежала к медсестре и, поскольку не могла ничего произнести, просто показывала на свой рот. |
I rushed to the nurse's office, and because I couldn't talk, I just pointed at my mouth. |
Вам не надо иметь столько устройств, чтобы обеспечить энергией весь дом, вы просто экономите деньги с каждой дополнительной станцией. |
You don't have to have enough units to power your entire house, you just save money with each incremental one you add. |
I just kept thinking it would turn up. |
|
Это все бабские сказки, которые рассказывал вам директор в средней школе чтобы держать тебя и твоих дружков хулиганов в узде |
That's a wives' tale, your middle school principal told you to keep you and your delinquent pals in line. |
Могу держать пари, что это все от пьянки. |
You can bet that it comes from drinking. |
Главная обязанность наводчика состояла в том, чтобы держать прицел на цели. |
The gunner's primary responsibility lay in keeping the sight on the target. |
Салдана отметил, что незнание некоторых конструкций монстров поможет держать игрока настороже. |
Saldana noted that the unfamiliarity of some monster designs would help to keep the player wary. |
Эти перья естественно изолированы, чтобы держать птиц в тепле в суровую зимнюю погоду. |
These feathers are naturally insulated to keep the birds warm in the harsh winter weathers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы просто должны держать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы просто должны держать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, просто, должны, держать . Также, к фразе «мы просто должны держать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.