Начальникам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мне нужен отчёт о расходах, чтобы предоставить его моим начальникам. |
I need an operation report to give my superiors. |
Смотри же, Павлуша, учись, не дури и не повесничай, а больше всего угождай учителям и начальникам. |
See here, my boy. Do your lessons well, do not idle or play the fool, and above all things, see that you please your teachers. |
Это название также относится к штурманам, бомбардирам, механикам, инструкторам, начальникам экипажей, медсестрам, поварам и другому вспомогательному персоналу. |
The name also applies to the navigators, bombardiers, mechanics, instructors, crew chiefs, nurses, cooks and other support personnel. |
Ей брат подготовил доклад начальникам штабов, рекомендующий правительству прервать с ними контракты. |
Her brother was presenting a paper to the Joint Chiefs recommending the government cut off contracts with them. |
What efforts have you made in the past to exceed the expectations of your superiors? |
|
Тем временем местные лидеры были вынуждены ложно сообщать своим политическим начальникам все более высокие показатели производства зерна. |
Meanwhile, local leaders were pressured into falsely reporting ever-higher grain production figures to their political superiors. |
Контансон, как и его соратники, был только статистом в той драме, первые роли в которой принадлежали начальникам, когда дело касалось политической работы. |
Contenson, like his fellows, was only a super in the dramas of which the leading parts were played by his chief when a political investigation was in the wind. |
Фонд на сумму до 10 000 дополнительных электрошокеров предоставляется отдельным начальникам полиции для проведения торгов на электрошокеры с учетом их собственных оперативных потребностей. |
A fund for up to 10,000 additional Tasers is being made available for individual chief police officers to bid for Tasers based on their own operational requirements. |
Планирование карьеры помогает начальникам и подчиненным лучше понимать то, как их работа содействует достижению их долгосрочных целей и чаяний. |
Career planning helps supervisors and supervisees better understand how their work is contributing to their long-term goals and ambitions. |
Это взаимное соглашение позволяло их начальникам поддерживать порядок в своей юрисдикции при ограниченных ресурсах, а членам цзяньху-большую свободу. |
This reciprocal arrangement allowed their superiors to maintain order in their jurisdiction with the limited resources available and jianghu members greater freedom. |
Самураи обычно были верны своим непосредственным начальникам, которые, в свою очередь, вступали в союз с высшими лордами. |
Samurai were usually loyal to their immediate superiors, who in turn allied themselves with higher lords. |
Я только представляю свои доклады моим начальникам, а они рассылают их по своему усмотрению. |
But I submit my reports to my superiors, who then distribute them accordingly. |
Г осподин префект волен поступать со мной, как он пожелает, но я обязан давать отчет в своих действиях только моим начальникам, - с достоинством сказал Перад. |
Monsieur le Prefet may do what he chooses with me, but I owe no account of my actions to any one but my chief, said Peyrade with dignity. |
Вы можете сделать из меня подарок вашим начальникам, сеньор - глава британской разведки. |
You can make a gift of me to your superiors, a senior British Intelligence Officer. |
Section chiefs, assign personnel to the search. |
|
Многие сотрудники из-за своего неопределенного контрактного статуса не были сколонны давать отпор своим начальникам из-за боязни последующей мести. |
Many staff, owing to their unsteady contractual status, are not inclined to challenge their supervisors for fear of further recrimination. |
С 1961 года полномочия по выдаче лицензии были переданы местным полицейским начальникам, при условии соблюдения тех же требований. |
Since 1961, the authority to issue license was given to local police chiefs, subject to the same requirements. |
Обстоятельства против нас, - твердил он своим начальникам, - мы могли быть хрусталем, а остались простыми песчинками, вот и все! |
Circumstances are against me, he would say to his chiefs. We might be fine crystal; we are but grains of sand, that is all. |
We would like to take a video of you to show our superiors. |
|
Не трогать пациентов, не разговаривать с пациентами, не закатывать глаза ни пациентам, ни начальникам. |
No touching patients, no talking to patients, no rolling your eyes at the patients or your superiors. |
Билл написал Заместителю Начальника штаба армии США прошение о направлении его на исследовательскую миссию ... Чтобы изучить альтернативные тактики боя. |
Bill wrote to the Vice Chief of Staff for the Army, explaining that he wanted to go on a fact-finding mission... to explore alternative combat tactics. |
После индо-пакистанской войны 1965 года начальник штаба Сухопутных войск генерал Джойанто Натх Чаудхури также призвал к более активному сбору разведданных. |
After the Indo-Pakistani war of 1965, the Chief of Army Staff, General Joyanto Nath Chaudhuri, also called for more intelligence-gathering. |
У баррикады на улице Гренета появился всадник и вручил тому, кто был начальником над баррикадой, сверток, похожий на сверток с монетами. |
At the barricade of the Rue Grenetat, a horseman made his appearance and handed to the one who seemed to be the commander of the barricade what had the appearance of a roll of silver. |
The president's called a meeting for the Joint Chiefs. |
|
Это сэр Джон, начальник Скотланд-Ярда. |
This is Sir John, head of scotland Yard. |
Он начальник, а это посерьезнее шефа. |
He's a Superintendent. He outranks our Chief. |
The big C-36 steam locomotive howled mournfully, the stationmaster began blowing his whistle. |
|
Кто-то - этот человек, или его начальник, или начальник его начальника, приказал отдать этих людей на расправу... |
Someone, either that man or his superior or his superior's superior, ordered that these people be used as scapegoats... |
Вы начальница, обладающая столькими возможностями со своим уникальным стилем, со столькими интересами и невероятной жизнью. |
Well, you're this high-powered executive, and you've got such fierce style, and you're so cultured, and you have this amazing life. |
Насколько я понимаю, смерть начальника порта связана с вашей работой в этой опергруппе. |
As I understand it, the death of the harbormaster came in connection with your work On this task force. |
Начальник всего Геркулеса т. |
The director of the entire Hercules, Comr. |
Последние музыкальные постановки Академия Одиссей, построенный в 1994, были бродвейских Ревю, выкуп Красного начальник, Волшебник из страны Оз, Прощай, пташка, Оклахома! |
Odyssey Academy's past musical productions, dating back to 1994, have been Broadway Revue, Ransom of Red Chief, Wizard of Oz, Bye Bye Birdie, Oklahoma! |
Это генерал Клегг, начальник Штабов. |
This is General Clegg, Army Chief of Staff. |
You're not commanding officer anymore. |
|
Почему ты не побежишь доложить своему начальнику и господину? |
Why wouldn't you run and tell your lord and master? |
Он переговорит с начальником или управляющим. Ее выпустят из этого кромешного ада. Ей вдруг стало трудно дышать. |
He would speak to the warden or the governor, and get her out of this nightmare. She found it suddenly difficult to breathe. |
В качестве начальника полиции Гиммлер номинально подчинялся министру внутренних дел Вильгельму Фрику. |
In his capacity as police chief, Himmler was nominally subordinate to Interior Minister Wilhelm Frick. |
Well, I am the human resources director. |
|
Он так легко, так быстро разобрался в книгах, что его бывший начальник Сэмсон только диву давался. |
He went through them with an ease and rapidity which surprised his erstwhile superior, Mr. Sampson. |
Извольте стать смирно, вы разговариваете с начальником. |
Stand to attention when you speak to a superior officer.' |
Моя начальница очень ценит свою территорию, но даже если я её уговорю, мне всё ещё нужен кто-то, кому я буду набивать. |
My boss is a little territorial and even if I did get her on board, I still need someone to work on. |
Нынешний кадровый состав канцелярии является следующим: начальник, сотрудник по бюджетным и административным вопросам, помощник по административным вопросам, секретарь со знанием двух языков и секретарь. |
The current staffing of this office comprises the Chief, the Budget/Administrative Officer, an Administrative Assistant, a Bilingual Secretary and a secretary. |
Нет более выдающегося начальника в департаменте, без исключений. |
There is no finer chief in the department, bar none. |
Divulging Temmy's personal affairs to your superior. |
|
Из восьми окружных начальников штабов в заговоре участвовали три офицера, хотя еще трое присоединились к разворачивающемуся восстанию. |
Out of eight district chiefs of staff, there were three officers involved in the conspiracy, though further three joined the unfolding rebellion. |
Как ваш начальник и ваш друг, я вправе требовать от вас уметь выступать публично так же, как я. |
As your leader and your friend, I sort of demand that you can all speak in public as I can. |
Моему начальнику нужно что-то определенное. |
My boss wants something definitive. |
— Я просмотрел ваше дело, — начал начальник. |
I've been looking over your record, the warden began. |
Senior partner just threatened you. |
|
Да вот старый Губерт ее изувечил, - отвечал Вамба, - начальник охоты у сэра Филиппа Мальвуазена. |
Marry, that did old Hubert, said Wamba, Sir Philip de Malvoisin's keeper of the chase. |
Романтические отношения между начальниками и их сотрудниками приводят к мошенничеству, коррупции и злоупотреблению гос. средствами. |
Romantic relationships between superiors and their employees lead to fraud, corruption, and misuse of public funds. |
— Меня зовут Даниэль Купер. Начальник разрешил мне поговорить с вами. |
My name is Daniel Cooper. The warden gave me permission to speak to you. |
Нет, она начальник отдела. |
No, she's the deputy director. |
Что сюда явится сам главный начальник, и его потом растерзают в подвалах министерства. |
And the General Director appeared and the Ministry fired all of us. |
Такие я уже видел, - сказал начальник поста и вернул Андресу кусочек шелка. |
This I have seen, the man in command of the post said and handed back the piece of silk. |
Он начальник неврологического отделения. |
He's chief of their neurology department. |
И ты теперь старшая секретарша младшей начальницы! |
You are now a junior executive's executive assistant! |
I'm Mr. Norton, the warden. |
|
Да я мог с кашей съесть этого болвана, а теперь он - мой начальник. |
I walked all over that blockhead, and now he's my superior officer. |
- начальник департамента бухгалтерского учёта и отчётности - head of the accounting and reporting department
- начальник департамента по работе с персоналом - head of the HR department
- начальник отдела кадров - director of human resources
- начальник отдела технической поддержки - customer care executive
- добрый начальник - good Head
- начальник генерального штаба вооружённых сил Российской Федерации - Chief of the General Staff of the Russian Armed Forces
- начальник главного контрольного управления города Москвы - Head of the Main Control Directorate of Moscow
- начальник отдела страхования - head of insurance
- начальник технического отдела - head of the technical department
- начальник управления по боевой ракетной технике - head of the missile weaponry directorate
- начальник электролаборатории - head of the electrical laboratory
- начальник гарнизона - garrison commander
- будет новый начальник - be the new chief
- ваш начальник - your superior
- временный начальник полиции - interim chief of police
- Да, начальник - yes boss
- надзор начальника - the supervision of the chief
- начальника управления - superior management
- строгий начальник - hard / rigid / severe / stern taskmaster
- от своего начальника - from his superior
- начальник смены энергоблока - senior shift supervisor
- начальник юридического - chief of legal
- начальник военного - chief of the military
- суровый начальник - ass-kicker
- подожди здесь немного, начальник скоро вернётся - stick around a bit - the boss will soon be back
- начальник верфи - yard superintendent
- начальник обороны - chief of defence
- начальник отдела технического обслуживания - head of maintenance department
- начальник связи - chief of communication
- начальник технического обслуживания - chief of maintenance