На уличных детей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

На уличных детей - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
on street children
Translate
на уличных детей -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- Детей

children



Уличных девочек иногда называют гаминами, термин, который также используется для колумбийских уличных детей любого пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Street girls are sometimes called gamines, a term that is also used for Colombian street children of either sex.

Во время бандитской войны между кармином Фальконе и Сэлом Марони Селина находится среди уличных детей, завербованных в банду Фиш Муни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the gang war between Carmine Falcone and Sal Maroni, Selina is among the street children recruited into Fish Mooney's gang.

Исследование уличных детей в Бомбее в 1989 году показало, что 54,5 процента никогда не посещали школу, а 66 процентов детей были неграмотными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A study of street children in Bombay in 1989 found that 54.5 percent had never been enrolled in school and 66 percent of the children were illiterate.

Дорогой господин, я пишу от имени уличных детей города Хо Чи Мин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear, sir, I'm writing on behalf of the street children of Ho Chi Minh City.

Она вернулась в Готэм-Сити во время войны банд между Фальконе и Марони и сформировала свою банду из уличных детей, включая Селину Кайл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She returned to Gotham City during the gang war between Falcone and Maroni and formed her gang from street children, including Selina Kyle.

Деятельность уличных детей в Греции тесно связана с торговлей людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Greece’s street child activity is heavily connected with human trafficking.

В том же исследовании уличных детей в Бомбее 29,6% детей сообщили о купании в море и 11,5% сообщили о купании в трубах, колодцах или каналах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the same study of street children in Bombay, 29.6 percent of children reported bathing in the sea and 11.5 percent reported bathing in pipes, wells, or canals.

В 1990-е годы уличных детей часто видели попрошайничающими, вдыхающими ауролак из нюхательных мешков и бродящими вокруг Бухарестского метро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 1990s, street children were often seen begging, inhaling 'aurolac' from sniffing bags, and roaming around the Bucharest Metro.

Оказавшись в городах, эти же семьи чувствуют себя вынужденными иметь больше детей, чтобы увеличить свои трудовые активы из-за большого количества работающих уличных детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once in cities, these same families feel pressured to have more children to increase their labor assets because of the large working street child population.

Купание уличных детей на открытом воздухе-это действительно очень распространенное зрелище во всех частях Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Open air bathing of street children is in fact a very common sight in all parts of India.

Больше уличных детей принимают участие в употреблении наркотиков, чем домашние, и многие уличные дети зависимы от наркотиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More street-based children engage in drug usage than home-based, and many street-based children are dependent on drugs.

Для уличных детей 6% едят три раза в день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For children of the street, 6% eat three meals a day.

Уличных беспризорных детей, более вероятно, чтобы участвовать в незаконной деятельности, такой как воровство в магазинах, воровство и продажа наркотиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Street-based street children are more likely to engage in illegal activities such as shoplifting, stealing, and selling drugs.

Истборн в Восточном Суссексе Великобритании в настоящее время проходит проект по преобразованию 6000 своих уличных фонарей в светодиодные, и в начале 2014 года за ним будет пристально следить Hastings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eastbourne in East Sussex UK is currently undergoing a project to see 6000 of its street lights converted to LED and will be closely followed by Hastings in early 2014.

И оставлять детей с собаками нельзя ни при каких обстоятельствах, независимо от того, насколько хорошей кто-то считает ту или иную собаку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the principle of leaving children with dogs is one that should not on any occasion occur, no matter how good anybody believes a particular dog is.

Да, действительно, на самом деле это было в этом году, когда опубликовали перепись 1911 года, она была выпущен два года ранее, я обнаружен, что кроме двух теток и моего отца было еще семь детей о которых я не знал вообще, в том числе тройняшки, которым было один месяц от роду, о них никогда не говорили и нет никакого способа узнать, что с ними случилось и куда они делись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes indeed, in fact it was this year when the 1911 census was released, it was released two years early, I discovered that instead of just having two aunts and my father there were another seven children, which I had no knowledge of at all, including triplets who were one month old, so, and they were never spoken about and there's no way of finding out what happened to them or where they went.

Они редко вступают в брак в юности, хотя часто имеют детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They seldom marry in youth, though it is not unusual for them to bear children.

Ночью и днем дух Бунта витал среди уличных машин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Night and day, the shadows of revolution wandered among the cars.

Шансы на возвращение похищенных детей через 24 часа падают до 46%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The recovery rate for kidnapped children after 24 hours drops to 46%!

Запрет привлекать детей к противозаконному производству наркотических средств и психотропных веществ и торговле ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prohibition of the employment of children in the illicit production of narcotic drugs and psychotropic substances and trafficking therein.

Даже согласно данным официальной статистики, в Мьянме слишком много детей истощены и отстают в росте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even based on official statistics, far too many of Myanmar's children suffer from wasting and stunting.

Слишком много детей по-прежнему страдают от недоедания и болезней и становятся жертвами бедствий, вооруженных конфликтов и абсолютной нищеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too many children still suffer from malnutrition and diseases and fall victim to disasters, armed conflict and absolute poverty.

Последний заход на развлечение этих детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One last push to keep these kids entertained.

Были разработаны руководящие принципы поощрения участия детей в осуществляемых при содействии ЮНИСЕФ программах на основе использования эффективной практики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guidance was developed on the promotion of child participation in UNICEF-assisted programmes, drawing on good practices.

Одну милю на восток по Коламбус Паркуэй до автостоянки, найдёте детей в коричневой машине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you go one mile east on Columbus Parkway, a public park, you'll find kids in a brown car.

У остальных З 042 детей есть или один родитель или только дальние родственники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The remaining 3,042 children have either one single parent or only extended family.

Сохраняющейся проблемой является необходимость повышения качества программ обучения детей в раннем возрасте, учитывая рост их количества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A persistent challenge is to improve the quality of early learning programmes as they grow in number.

Перемещение внутри страны создает для детей серьезные проблемы, связанные с переутомлением, заболеваниями и психологическими травмами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Serious consequences of internal displacement for children are exhaustion, illness and psychological problems.

Диарея, холера и другие инфекционные заболевания по-прежнему уносят жизнь миллионов детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diarrhoea, cholera and other communicable diseases continue to claim the lives of millions of children needlessly.

В странах с низким уровнем дохода отмена платы за обучение в школе отвечает интересам всех детей, особенно детей из бедных семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

School fee abolition benefits all children, especially poor children, in low-income countries.

Нет предписаний учить о правильном питании детей начальных и средних классов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no statutory right to teach kids about food, elementary or secondary school.

Миллионы детей в развивающихся странах Африки, Азии и в странах западного побережья Тихого океана оказываются в условиях крайней нужды, когда кто-либо из родителей заболевает или умирает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Millions of children in developing countries in Africa, Asia, and the Western Pacific are forced into extreme poverty when a parent gets sick or dies.

В мире сегодня насчитывается порядка миллиарда детей, и у половины из них нет электричества дома и в школе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are one billion children in the world, and 50 percent of them don't have electricity at home or at school.

Теперь вы хотите лишить наших детей веселья, атаковав программу школьных ланчей Сладкоежки, вы буквально отнимаете у малышей конфеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you wanna rob our children of fun by attacking the Sweetums school lunch program, literally taking candy from babies.

Однако в относительном выражении четко видна тревожная тенденция последних лет: у россиян рождается все меньше детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In, relative terms, however, the trend over the past several years appears to be as clear as it is worrisome: Russians are having fewer children.

Администрация Обамы может поднять вопрос об ультраправых чиновниках, которые участвовали в уличных протестах, а сегодня занимают несколько важных постов в правительстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Obama administration can raise questions about the far-right-wing officials who took part in the street protests and now occupy several important roles in the new government.

Полный голубей, уличных торговцев, бродяг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Full of pigeons, street vendors, vagabonds.

Он заставляет меня думать о ужасных, бесчувственных матерях, которые втянули своих детей в это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It makes me think of the horrible, frigid stage mothers who forced the babies into it.

На стенах алые знамена Молодежного союза и разведчиков и плакат уличных размеров - со Старшим Братом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the walls were scarlet banners of the Youth League and the Spies, and a full-sized poster of Big Brother.

Тофер, я не буду оставлять своих детей под присмотром это идиотки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Topher, I am not leaving my kids in the care of this idiot.

Нет уличных фонарей, нет магазинов, нет автобусов, нет решёток, нет ограждающих тумб, нет тротуаров, нет шоссе...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No steet lights, no shops, no busses, no grills, no bollards, no pavement, no tarmac...

Мы уже говорили, что в эту ночь уличных фонарей не зажигали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have already explained that the lanterns had not been lighted that night.

Виргинский Фонд защиты детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Virginia Children's Defense Fund.

Вот он и не отличал уличных фонарей от звезд небесных; для него их свет смешался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the consequence was, that he saw the street-lamps as things quite as eternal as the stars; the two fires were mingled.

Исчезновение войн, - как уличных войн, так и войн на границах государства, - вот в чем скажется неизбежный прогресс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The disappearance of wars, of street wars as well as of wars on the frontiers, such is the inevitable progression.

Тейлор, со всеми рецептурными препаратами, которые сейчас ты принимаешь, доктор или фармацевт предупреждали тебя не принимать уличных наркотиков?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taylor, with all the prescription drugs you currently take, did the doctor or the pharmacist tell you not to take street drugs?

С каждым поворотом все шире и шире открывался вид на огни уличных фонарей, образовывавших над хаосом зданий большое лучезарное облако.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At every turning all the lights of the town were seen more and more completely, making a great luminous vapour about the dim houses.

В этом квартале нет уличных камер, так что ничего хорошего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No traffic cams on her block, so so far it's not looking good.

В течение восьми недель, предшествовавших попытке переворота, медсестры участвовали в непрекращающихся уличных протестах в Порт-оф-Спейне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the eight weeks preceding the coup attempt, nurses had engaged in ongoing street protests in Port of Spain.

Play Me, i'm Yours прибыл в Барселону, когда двадцать три уличных пианино были расположены по всему городу в марте 2010 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Play Me, I'm Yours arrived in Barcelona when twenty-three street pianos were located across the city in March 2010.

Его плоды представляют собой желтые волокнисто-слизистые костянки со сладким вкусом, которые часто продаются на уличных рынках в местах их происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its fruit is a yellow fibro-mucilaginous drupe with a sweet taste, which is often sold in street markets in their places of origin.

Ярмарка собирает рестораны, производителей продуктов питания, пекарей, поваров, уличных торговцев и кулинарные институты в течение десяти дней, чтобы отпраздновать отличную еду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fair congregates restaurants, food producers, bakers, chefs, street vendors and cooking institutes from for ten days to celebrate excellent food.

Он обеспечивает электроэнергией 5 миллионов жилых и коммерческих объектов и более 33 000 уличных фонарей в черте города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It provides power to 5 million residential and commercial establishments and over 33,000 street lights within the city limits.

Солнечные ожоги-это обычная незначительная травма в уличных матчах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sunburn is a common minor injury in outdoor matches.

На уличных прилавках и рынках подают супы и бульоны, такие как менудо, позоле и пансита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Street stalls and markets serve soups and broths such as menudo, pozole and pancita.

Напряженность быстро нарастала, и после уличных беспорядков 2-3 октября ситуация резко обострилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tensions built quickly, and matters came to a head after street riots on 2–3 October.

На юге США вареный арахис часто готовят в соленой воде и продают в уличных киосках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the US South, boiled peanuts are often prepared in briny water, and sold in streetside stands.

Вымогательство является незаконным, но распространенным явлением, и число уличных проституток растет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Solicitation is illegal, but common, and the number of street prostitutes is increasing.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на уличных детей». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на уличных детей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, уличных, детей . Также, к фразе «на уличных детей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information