Некоторые из которых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
друзья на некоторое время - friends for a while
в результате чего некоторые - resulting in some
есть некоторая информация - there is some information
есть некоторая правда - there is some truth
некоторая обработка - some processing
некоторая неудовлетворенность - some dissatisfaction
некоторое видео - some video
некоторое время, а затем - a while and then
провел некоторое время - spent some time
провести некоторое время вместе - spend some time together
Синонимы к некоторые: некоторые, несколько
строить из камня или кирпича - mason
побег из тюрьмы - jail break
суетиться из-за пустяков - fuss about trifles
вывертываться из - wriggle out of
торт с начинкой из крема - gateau
родом из - from
вытащил из своих денег - dun out of his money
уйти из - retire from
из условия - out of condition
хрустящая корочка из теста - crispy pastry crust
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
о которых идет речь - in question
из которых будет - of which would
задержка которых - the delay of which
для которых были - for which there were
для которых вы можете - for which you can
выбор которых - the choice of which
случаи, в которых такие - cases in which such
но для которых - but for which
среди которых - among whom are
обсуждение которых - discussion of which
Синонимы к которых: ссора, вражда
Я могу наслаждаться некоторыми развлечениями при виде которых раньше побледнел бы. |
I can enjoy certain entertainments that may have made me blanch years ago. |
В заключение я хотел бы весьма кратко затронуть некоторые совместные виды деятельности, в которых участвует моя страна. |
Before closing, I would like to touch very briefly upon some of the cooperative enterprises in which my country is engaged. |
Вы по-прежнему будете получать все письма, отправленные в вашу учетную запись, некоторые из которых могут быть рекламой, на которую вы подписаны, или нежелательными сообщениями. |
You’ll continue to receive all messages sent to your account, some of which may be advertisements you signed up to receive, or junk mail. |
Он также сообщил полиции о том, что некоторые члены ПКТ занимаются выращиванием наркотиков, и назвал места, в которых выращивают семена конопли. |
He also informed the police that some PKK members were cultivating drugs and gave the name of the places where hemp seeds were grown. |
Некоторые проблемы, решения которых добиваются профсоюзы, например, соблюдение прав человека и охрана окружающей среды, невозможно оспорить. |
Some of the issues that unions are promoting, such as human rights and environmental quality, are unassailable. |
В международном праве прав человека признаются исключительные ситуации, при которых можно в законном порядке ограничить осуществление некоторых прав для достижения более широкого общественного блага. |
International human rights law recognizes exceptional situations under which it is legitimate to restrict certain rights to achieve a broader public good. |
Был проведен обыск ряда домов, из которых были украдены деньги и некоторые личные вещи. |
Several houses were searched and some money and belongings were stolen. |
В некоторых случаях нельзя импортировать дорожки с дисков Super Audio CD или аудио CD, для которых применена технология защиты авторских прав. |
In some cases, you may not be able to import tracks from Super Audio CDs or audio CDs with copyright protection. |
По его словам, будет нелишне «узнать немного о России и подумать о некоторых вещах, о которых думают русские, размышляя о литературе». |
It won’t hurt, he said, “to learn a little about Russia and to think about some of the things Russians think about when they think about literature.” |
В 1989 году благодаря созданию 14 районных управлений здравоохранения, некоторые члены которых назначаются министром здравоохранения, была введена более жесткая система отчетности о расходовании средств в секторе здравоохранения. |
In 1989, more accountability for health spending was pursued by creating 14 Area Health Boards, with some members appointed by the Minister of Health. |
Патрульные маршруты проходят в основном по грунтовым дорогам, некоторые из которых пролегают через гористые районы. |
The patrol tracks are mainly dirt roads, some of which are in mountainous areas. |
Кроме того, Организация зависит от добровольных взносов некоторых стран, число которых остается ограниченным. |
It was increasingly dependent on voluntary contributions from a group of countries which remained disappointingly small. |
Далее предлагалось, чтобы некоторые партнеры Африки в сфере развития взяли на себя инициативу финансирования тех стратегических видов деятельности, в которых они могут добиться лучших результатов. |
It was further suggested that some of Africa's development partners could take the lead in financing strategic activities, where they were more effective. |
Некоторые члены Национального конгресса отреагировали на этот шаг, представив законопроекты, в которых предлагалось временно приостановить такую меру. |
Several members of the National Congress reacted by submitting bills requesting suspension of the measure. |
Пытаясь проникнуть взором в пространство, раскинувшееся за пределами Плутона, исследователи обнаружили еще более отдаленные планеты, некоторые из которых по размеру почти равны Плутону. |
Searching the vastness beyond Pluto, researchers detected still more distant worlds, some of which were nearly Pluto’s size. |
У некоторых людей есть демоны, которых они должны победить сами. |
Some people have demons they have to overcome. |
Г оре, постигшее меня, наложило на меня некоторые обязанности, исполнение которых требовало личного присутствия в Лондоне. |
The affliction which has befallen me has left certain duties to be performed that require my presence in London. |
Просто краткое описание некоторых талантов, которых мы тут представляем. |
Just a rundown of some of the talent we represent here. |
Ещё такие мячи, на которых можно сидеть, они некоторых раздражают. |
You know those bouncy balls that people sit on that some people find annoying? |
Даже его важность и непреклонность, качества, из-за которых некоторые перед ним благоговеют. |
Even his inflexibility, everything people admire in him. |
И все эти бессчетные солнца подчиняются физическим законам, некоторые из которых нам уже известны. |
And those countless suns all obey natural laws some of which are already known to us. |
У некоторых людей это заболевание приобретает хронический характер, приводя к нарушению функционирования, раку или циррозу печени, в результате которых происходит рубцевание печени. |
For some people the infection becomes chronic, leading to liver failure, liver cancer or cirrhosis — a condition that causes permanent scarring of the liver. |
К сожалению, в Свазиленде увеличивается число беспризорных детей, некоторые из которых являются наркоманами. |
Regrettably, Swaziland had to cope with the problem of a steadily increasing number of street children, some of whom used drugs. |
И еще бывают некоторые концептуальные вещи в которых помогает ручной счет, но их довольно мало. |
And then there are certain conceptual things that can also benefit from hand calculating, but I think they're relatively small in number. |
Государственный капитализм невозможно сохранять бесконечно, потому что Китай уже утрачивает некоторые преимущества, на которых строится его управляемая государством и ориентированная на экспорт экономика. |
State capitalism cannot be maintained indefinitely because China is already losing some of the advantages on which its state-directed, export-driven economy has been based. |
В некоторых заявках, в которых достаточно указать имя экспедитора, оно указывается в нижней части поля, отведенного для грузоотправителя. |
In some applications where it suffices to indicate name of the forwarder, this is placed in the lower part of the consignor field. |
Однако Сингху не удалось обмануть террористов, некоторые из которых, прочитав его самопоздравления, восприняли их как призыв к действию. |
But Singh certainly did not fool any of the terrorists, some of whom may have read his self-congratulation as a challenge for them to act. |
В своем прогнозе Аслунд особое внимание уделяет сокращению российских валютных резервов, некоторые из которых предназначались для поддержки государственных расходов в период экономических трудностей. |
Aslund's forecast focuses on Russia's shrinking currency reserves, some of which have been earmarked for supporting government spending in difficult times. |
В некоторых случаях подразделения, на баланс которых было зачислено то или иное имущество, не располагали полной или точной информацией о нем, в частности о его реализации. |
In some cases, account holders did not have complete or accurate information, in particular about the disposition of assets. |
Вот несколько сфер, в которых Азия - или, по существу, жители Азии - может способствовать решению некоторых ключевых глобальных проблем. |
Here are a few areas in which Asia - or, more properly, Asians - can contribute to solving some key global challenges. |
У некоторых пациентов действительно грипп; у других простуды или другие респираторные инфекции, многие из которых также достигают своего пика зимой. |
Some patients actually are infected with flu; others have colds or other respiratory infections, many of which also peak in the winter. |
К несчастью, в результате имеем разные правила игры, при которых некоторые банки могут перераспределять операционную деятельность, как в географическом плане, так и в плане юридической организации бизнеса. |
The unfortunate result is an uneven playing field, with incentives for banks to relocate operations, whether geographically or in terms of legal entities. |
Отец предлагал темы для статей, из которых Питер некоторые использовал. |
Father called this process stassenization and made various suggestions for essay topics, some of which Peter used. |
Его политика принесла некоторые плоды, кульминацией которых стал кредит в размере 14 миллиардов долларов, полученный от России на расширение венгерской атомной станции. |
It has borne some fruit, the highlight being a $14 billion Russian loan in January to expand Hungary’s nuclear plant. |
Связь означает, на самом фундаментальном уровне, иметь возможность оставаться в контакте с членами семьи, оставшимися на родине, некоторые из которых все еще могут оставаться под угрозой насилия или преследования. |
Connectivity means, at the most fundamental level, being able to remain in contact with family members left behind, some of whom may still be at risk of violence or persecution. |
Я по-прежнему восторгаюсь работой значительного большинства сотрудников полиции, однако нельзя отрицать, что некоторые из них плохо обращаются с теми людьми, которых они и призваны защищать. |
I still have admiration for the vast majority of police officers, but there is no denying that some are guilty of mistreating the people they are supposed to serve. |
Некоторые люди даже проводят «картографические вечеринки», на которых собираются их знакомые, на школьных дворах или в церковных залах, чтобы добавить слои подробностей помимо топографии. |
Some even host “mapping parties,” at which communities gather around computers, in schoolyards or church halls, to add layers of detail that extend beyond topography. |
Массовое возвращение беженцев, некоторые из которых могут быть заподозрены в совершении актов геноцида, может явиться потенциальным источником опасности для репатриантов и тех, кто пережил геноцид. |
The massive return of refugees, some of whom may be suspected of acts of genocide, may be a potential source of insecurity for the returnees and the survivors. |
Затем руководители разведки описали оппозиционные группировки, некоторые из которых были исламскими экстремистами. |
Next up the heads of the intelligence services assess the opposition groups, some of whom are Islamist extremists. |
В частности, в конце октября национальная гвардия вырыла более 20 позиций, некоторые из которых были крупными по размеру. |
In particular, in late October the National Guard dug more than 20 excavations, some of considerable size. |
В настоящем докладе применяются некоторые термины, определения которых приводятся ниже. |
In the remainder of this document a number of terms are used with the special meanings defined below. |
Они включают в себя политические, культурные и экономические программы, некоторые из которых осуществляются совместно. |
They included political, cultural and economic formulas, some of which worked in tandem. |
Недавно президент заявил о том, что все костариканцам должно быть стыдно за те условия, в которых живут некоторые из их сограждан. |
The President had recently declared that all Costa Ricans should be ashamed of the conditions in which some of their fellow citizens lived. |
Чтобы подтвердить свои ощущения, я обратилась к женщинам, некоторые из которых имели опыт использования этого комплекта. |
But to confirm my instincts, I went back to the women, some of whom had the experience of using this product. |
Эль-Сайед хочет прямо сейчас привлечь к суду лжесвидетелей, среди которых некоторые ливанские судьи и несколько бывших сотрудников СТЛ. |
Sayyed wants to take the false witnesses, some Lebanese judges and a few former STL officials to court right now. |
Докладчик переходит к вопросу о переселенцах, число которых, согласно некоторым источникам, составляет 80000 и которые проживают в приютах или же у родственников. |
According to some sources, there were 80,000 displaced persons spread among the various reception centres or living with relatives. |
Это старое здание, оно часто переходило из рук в руки, его страховали разные компании, некоторые из которых уже не существуют. |
Look, it's an old building, it'd been through a bunch of different owners, insured by a bunch of different companies, some of which don't even exist anymore. |
Я заметила некоторые повреждения и рубцы, которых не было видно на Анджелатроне. |
I've noticed some damage and scarring that didn't show up on the Angelatron. |
В систему образования страны также входят негосударственные школы, а именно частные, общественные и религиозные школы, лишь в некоторых из которых применяется метод совместного обучения. |
The country's system of education also includes non-public schools, namely, private, social and denominational schools, very few of which happen to be coeducational. |
Это напоминает выборы среди нейронов, в которых некоторые нейроны голосуют чаще, чем другие. |
This is like a neuronal election in which some neurons vote more often than others. |
И некоторые проблемы и вопросы перемещаются вместе с ними. |
And some problems and questions go with them. |
В ФГАН продолжается работа по анализу данных, объем которых составляет несколько сотен гигабайтов. |
The analysis of the several hundred Gigabytes of data is still ongoing at FGAN. |
В его состав входят семь членов, три из которых принимают участие в рассмотрении каждой отдельной жалобы. |
It shall consist of seven members, three of whom shall serve on any one appeal. |
Эти нападения, в том числе некоторые из них, совершаемые новой подпольной сетью мстительных поселенцев, несомненно имеют своей целью запугать, устрашить или наказать палестинцев. |
These attacks, including some by a new underground vigilante settler network, are obviously intended to intimidate, deter or punish the Palestinians. |
They expressed the intention of applying certain interim measures. |
|
Однако некоторые материалы могут поступать с формирующихся рынков; примером возможного практического использования таких материалов является строительство навесной наружной стены. |
However, some materials might come from emerging markets, and the curtain wall was given as an example where this might be practicable. |
Приходится признать, что условия, в которых живут мои сограждане - солдаты нашей страны, поистине плачевны. |
We must acknowledge that the conditions in which my country's soldiers - my fellow citizens - live are utterly regrettable. |
В морских портах Одесса, Ильичевск разрабатываются Генеральные планы развития, в которых решаются задачи расширения контейнерных терминалов. |
General development plans addressing container terminal expansion are being drawn up at the Odessa and Ilichevsk seaports. Interoperability. |
Если некоторые из приведенных в пункте примеров представляются надуманными, их можно исключить. |
If some of the examples given in the paragraph seemed to be artificial, they could be deleted. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «некоторые из которых».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «некоторые из которых» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: некоторые, из, которых . Также, к фразе «некоторые из которых» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.