Неопровержимая презумпция - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Неопровержимая презумпция - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
compelling presumption
Translate
неопровержимая презумпция -

- неопровержимый

имя прилагательное: irrefutable, incontrovertible, incontestable, apodictic, unassailable, watertight, unanswerable, irresistible, irrefragable, irrecusable

  • неопровержимый довод - compelling reason

  • неопровержимый факт - irrefutable fact

  • Синонимы к неопровержимый: признанный, аподиктический, прочный, надежный, бесспорный, неоспоримый, непреложный, непререкаемый, убедительный, само собой разумеющийся

    Значение неопровержимый: Не поддающийся опровержению, вполне убедительный.

- презумпция [имя существительное]

имя существительное: presumption



На самом деле, она сказала, а я процитирую, что нет неопровержимых исследований...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, what she said, and I quote, is that there's been no conclusive study...

Впрочем, подобное свидетельство нельзя считать неопровержимым, так как дома тут стоят столь тесно, что трудно сказать, где кончается одно здание и начинается другое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet it's not so sure; for the buildings are so packed together about the court, that it's hard to say where one ends and another begins.

Принято считать, что принцип презумпции невиновности действует даже на этапе, предшествующем уголовному процессу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The presumption of innocence is acknowledged to be applicable even at the preliminary stage of criminal proceedings.

Во всем этом деле об убийстве нет никаких неопровержимых улик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no hard evidence about the whole murder case.

Вот почему мне нужны неопровержимые улики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which is why I need some hard evidence.

И сильное течение, против которого штату приходится плыть называется презумпция невиновности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the strong current against which the State is supposed to be swimming is a presumption of innocence.

Я не могу найти этому объяснения, но доказательства против него неопровержимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't explain it, but the evidence against him is conclusive.

Улики считаются неопровержимыми, и одному Господу известно, что накопал Уэссон на Бреннера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The evidence is pretty conclusive, and God only knows what else Wesson has on Brenner.

Намерен предоставить неопровержимые доказательства, что больница Беттани является самым наводненным привидениями зданием в Британии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aims to provide categorical proof that the former Bettany hospital is the most haunted house in Britain.

Эта презумпция вытекает из общего принципа самостоятельной и отличной от других правосубъектности международной организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That presumption flowed from the general principle of the separate and distinct legal personality of the international organization.

Мы имеем в своем распоряжении неопровержимые улики, подтверждающие это, которые мы в надлежащее время представим Совету Безопасности для соответствующего рассмотрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have at our disposal hard evidence that we will submit in due course to the Security Council for appropriate consideration.

У нас есть неопровержимые улики против него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have hard evidence against him.

Неудачи всегда выявляют слабость и предоставляют неопровержимое доказательство нашего несовершенного понимания сути вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Failures always reveal weaknesses and provide incontrovertible evidence of our incomplete understanding of how things work.

Он также нелепо отрицает тот факт, что является хозяином и покровителем повстанческого движения против Киева, даже когда против него выдвигаются неопровержимые доказательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also laughably denies that he is master and patron of the anti-Kiev insurgency, even when faced with overwhelming evidence.

Для нас действия государства автоматически означают ограничение свободы в обществе, мифический базис которого заключается в презумпции способности индивидуума трансформировать общественную структуру «снизу».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State action spells the restriction of freedom in a society whose mythical basis is the ability of individuals to transform structures from below.

Наука предоставляет неопровержимые доказательства, и обстоятельства очевидны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The science is beyond dispute and the facts are clear.

Верховный суд постановил, что необходимость поддержания порядка превышает личные интересы - студенты Нью-Джерси против страховщиков, если, и только если, у вас есть неопровержимые доказательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The supreme court decided the need to maintain order outweighs the privacy interests in students in New Jersey vs. T.L.O., if, and only if, you have articulable facts.

Именно... без неопровержимых улик, мы должны схватить их на горячем, а иначе рискуем напугать, насторожить их, и тогда мы вообще не сможем схватить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exactly- without hard evidence, we need to catch 'em in the act or else we're going to spook 'em, scare 'em, and then we won't catch 'em at all.

У меня неопровержимые доказательства, что жертвы возвращаются домой И заражают свои семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have empirical proof that the victims are returning home... and infecting their families.

С презумпцией невиновности, присяжные, которые ему ровня, вынесли вердикт и сочли его виновным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the presumption of innocence, a jury of his peers reached a verdict and found him guilty.

Полагаю, всегда нужно помнить о презумпции невиновности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe we should always make a presumption of innocence.

А теперь у нас есть неопровержимые доказательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now we have unimpeachable proof.

Есть неопровержимые доказательства того, что Доктор жив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have indisputable evidence that the Doctor is alive.

У нас неопровержимые физические доказательства, мистер Хемингуэй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have indisputable physical evidence, Mr. Hemingway.

Неопровержимое соглашение об иммунитете. если подпишете прямо сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A watertight immunity agreement... if you sign right now.

Этот образ неопровержимо докажет бессмертность души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That image will offer undeniable proof, of the soul's immortality.

В итоге был выдвинут неопровержимый довод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in the end an unassailable argument was made.

Для отмены приговора, доказательства должны быть неопровержимые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To overturn that conviction, the evidence must be unassailable.

Пока небудет неопровержимых доказательств того, что эта операция не может быть сделана

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

UNLESS THERE'S INCONTROVERTIBLE EVIDENCE THAT THIS SURGERY CAN'T BE DONE, WE'RE MOVING FORWARD.

Свидетельства перед судом неопровержимы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The evidence before the court is incontrovertible

Например, сейчас неопровержимо доказано, что человек произошел не от Адама и Евы, а от обезьян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, it has now been irrefutably proved that man is not descended from Adam and Eve but from monkeys.

По-моему неопровержимая логика, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is irrefutable logic, isn't it?

Вы упускаете из виду или игнорируете неопровержимые доказательства. И последовательно, практически...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've overlooked or chosen to ignore hard evidence... and consistenly, almost obstinately...

Ты начинаешь, крича, объяснять ему, почему он не должен трогать тебя, ты произносишь прекрасные, неопровержимые слова, становишься глашатаем истины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd scream to that creature why it should not touch you, you'd have the most eloquent words, the unanswerable words, you'd become the vessel of the absolute truth.

Мы даже посмотреть в его сторону не можем, пока не получим что-то неопровержимое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't so much as cast a glance in his direction until we've got something bulletproof.

Скажем, при общих равных условиях, неплохо, если бы у него была презумпция невиновности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That said, all things being equal I'd like to see this guy given the benefit of the doubt.

Его примитивная логика была совершенно неопровержимой, и, однако, он ошибался - потому что перед ним сидел не закаленный боец Рубашов, а его немощная тень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That he was right in everything, but had made one fundamental mistake: to believe that it was still the old Rubashov sitting opposite him, whilst it was only his shadow?

Неопровержимые свидетельские показания помогут вам уяснить себе, как все это было проделано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will be shown by direct testimony which cannot be shaken just how it was done.

Даже если бы я сумел привести неопровержимые доказательства своей невиновности - это не произвело бы ни малейшего впечатления на здешних обывателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if I could be cleared by valid evidence, it would make little difference to the blessed world here.

А на суде он предъявляет неопровержимое алиби и его оправдывают!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would then produce his irreproachable alibi-and, hey presto, he was safe for life!

Слушай, мужик, у тебя на руках множество неопровержимых фактов которые и вправду могут привести тебя к чему-нибудь..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, man' you have some compelling stuff here. And you might have something.

Времена не были брезгливыми, и показания Черчилля не были уважаемы; но обвинения были неопровержимы, и Уайтхеда помнят только за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The times were not squeamish, and Churchill's testimony was not respected; but the charges were unanswerable, and Whitehead is remembered for little else.

В соответствии с законодательством ЕС, очень большие доли рынка создают презумпцию того, что фирма является доминирующей, что может быть опровергнуто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under EU law, very large market shares raise a presumption that a firm is dominant, which may be rebuttable.

В соответствии с английским общим правом защита младенчества была выражена в виде набора презумпций в доктрине, известной как doli incapax.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the English common law the defense of infancy was expressed as a set of presumptions in a doctrine known as doli incapax.

Но эта презумпция не создает особого приоритета для какой-либо конкретной свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this presumption creates no special priority for any particular liberty.

Почему в мире иранская теория считается такой плохой-когда есть неопровержимые доказательства?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why in the world is the Iranian theory seen as so bad-when there is overwhelming evidence?

Презумпция отцовства, обычно связанная с браком, может также устанавливаться по решению суда, при длительном контакте с ребенком или при простом сожительстве с матерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally associated with marriage, a presumption of paternity can also be made by court order, contact over time with a child or simple cohabitation with the mother.

Это означало, что презумпция пика должна была включать в себя музыку, пантомиму и спектакль, чтобы его можно было законно поставить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This meant that Peake's Presumption had to include music, pantomime and spectacle in order for it legally to be staged.

Презумпции естественного права - это те презумпции, которые не изложены в позитивном каноническом праве и как таковые не являются юридическими презумпциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Presumptions of the natural law are those presumptions that are not stated in the positive canon law, and as such do not constitute legal presumptions.

Если есть неопровержимые доказательства того, что нацисты убили миллионы людей, и я поместил это в статью, делает ли это меня предвзятым по отношению к нацистам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is overwhelming evidence that the nazis killed millions of people, and i placed that on an article, does it make me biased against nazis?

Ни то, ни другое не было доказано неопровержимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither has been proven incontrovertibly.

Тот факт, что Торстендаль не имеет опыта в древней истории, является неопровержимым и неправдоподобным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That Torstendahl has no expertise in ancient history is an OR and an unproven and implausible one.

Может быть, если бы были приведены некоторые примеры плохой прозы или неопровержимых утверждений, можно было бы привести более веские аргументы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe if some examples of poor prose or unreferenced statements were provided a stronger case could be made.

В нескольких последующих исследованиях эффективность аспирина как сердечного препарата была поставлена на более твердую почву, но доказательства не были неопровержимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several subsequent studies put aspirin's effectiveness as a heart drug on firmer ground, but the evidence was not incontrovertible.

Это утверждение может быть презумпцией, поскольку оно не имеет никаких подтверждающих доказательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This statement may be a presumption as it has no supporting evidence.

Поскольку улики против него неопровержимы, Джордан соглашается собрать доказательства против своих коллег в обмен на снисхождение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the evidence against him is overwhelming, Jordan agrees to gather evidence on his colleagues in exchange for leniency.

Предполагается, что презумпция травмы или повреждения способна причинить ятрогенный вред детям-жертвам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The presumption of trauma or damage is hypothesized to be able to cause iatrogenic harm to child victims.

Мне кажется совершенно очевидным и неопровержимым, что мы используем надежные источники как путь к истине, а не как самоцель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems quite obvious and incontrovertible to me that we use reliable sources as a route to the truth, not as an end in itself.

Даже в случаях спорного отцовства один неопровержимый факт заключался в том, что ребенок родился и юридически не имел отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even during cases of disputed paternity, one irrefutable fact was that a baby had been born and legally had no father.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неопровержимая презумпция». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неопровержимая презумпция» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неопровержимая, презумпция . Также, к фразе «неопровержимая презумпция» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information