Неразрешенные вещества - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
неразрешенный - unauthorized
неразрезанный экземпляр - unopened copy
неразрешимость - insolubility
неразрешенных - unauthorized
неразрезной элерон - continuous aileron
неразрешенные претензии - unresolved claims
неразрешенная [недопустимая] процедура - inadmissible procedure
неразрешенные пункты - unresolved items
неразрешимая бедность - intractable poverty
существенно неразрешимый - essentially undecidable
Синонимы к неразрешенные: нерешенный, неурегулированность, нерешенность, нерешенных, неурегулированных, не решены, не урегулирован
вредные вещества - harmful substances
приземная концентрация потенциально опасных загрязняющих веществ - COPC concentration
импорт душистых веществ - aroma chemicals import
сжигание загрязняющих атмосферу веществ - air pollutants incinerate
замкнутый цикл вещества - closed substance cycle
концентрация находящегося в воздухе загрязняющего вещества - airborne pollutant concentration
энергии питательных веществ - energy nutrients
сырье химических веществ - feedstock chemicals
хроматограф для анализа токсичных веществ - toxicology chromatograph
ограничение опасных веществ (О) - restriction of hazardous substances (rohs)
Синонимы к вещества: субстанция, материя, вещество, сущность, имущество, ткань, материал, сырье, материалы
Ответственное употребление наркотиков становится проблематичным только тогда, когда употребление этого вещества существенно нарушает повседневную жизнь человека. |
Responsible drug use becomes problematic only when the use of the substance significantly interferes with the user's daily life. |
Родственный термин-это приготовление пищи, приведение в действие взрывчатого вещества, подвергая его длительному нагреву, например, огня или горячего ствола пистолета. |
A related term is cooking off, setting off an explosive by subjecting it to sustained heat of e.g. a fire or a hot gun barrel. |
Неразрешенный классовый конфликт, однако, сделал эти законы менее эффективными. |
Unresolved class conflict, however, made these laws less effective. |
Вы дотронулись до этого зелёного вещества из того треснувшего стакана? |
You touched some of that green substance from that cracked jar, didn't you? |
Ваши мечты осуществляются благодаря этим самым 3-м фунтам серого вещества. |
Your dreams are all possible because of 3 pounds of gray matter. |
Различные виды пищи содержат разные питательные вещества для нашего организма. |
Different types of food contain different nutrients for our body. |
Эти пробирки содержат образцы того вещества, которое вернуло Колсона из мёртвых. |
These vials contain the raw materials of whatever jesus juice brought Coulson back from the dead. |
В соответствии с предлагаемой поправкой ГФУ будет регулироваться в той же степени, что и другие озоноразрушающие вещества. |
Under the proposed amendment HFCs would be controlled much as other ozone-depleting substances were. |
Токсичные вещества, содержащиеся в строительных материалах, могут также представлять опасность при разрушении зданий. |
Toxic materials contained in construction materials can also be dangerous when buildings are destroyed. |
В целом потребление рыбы весьма благоприятно сказывается на здоровье человека, однако в организмах представителей некоторых групп населения, потребляющих значительное количество рыбы или рыбы, содержащей загрязняющие вещества, объем поступления метилртути может достигать опасных уровней. |
However, in some populations consuming large amounts of fish, or contaminated fish, the intake of methylmercury may reach hazardous levels. |
Это значит, что он богат остатками органического вещества - торфа. |
That means there's heavy residue of organic matter within it - peat. |
Для корректуры губ проф. Петер использует исключительно естественные и выделяемые из организма вещества, как например гиалороновую кислоту. |
For lip correction fillings, Prof. Peter only uses natural and metabolisable products like hyaluron acid as filler. |
Все началось с игры, желания найти разгадку неразрешимой головоломки. |
It started as a game, a possible solution to an unsolvable puzzle. |
Одна из них - превращать токсичные вещества в безвредные, а одним из токсичных веществ является алкоголь. |
One of them's to convert poisons into harmless chemicals one of the poisons is alcohol |
И вот они - исходные вещества и вода, вода и материя - зыбь и твердь создали важнейший союз, представленный в каждой форме жизни на нашей планете. |
There they are- matter and water, water and matter- soft and hard combined, the crucial alliance shared by every life-form on our planet. |
остаются необъяснимыми. И что хуже - неразрешимыми. |
remains unexplained, and worse, unsolved, like Will. |
Следует соблюдать крайнюю осторожность и не оставлять неорганические вещества внутри этой камеры. |
Great care must be taken to avoid leaving inorganic materials inside the chamber. |
Well, they only screen for known compounds. |
|
but for those who stay, death is an insoluble problem. |
|
После каждого прыжка ты теряешь кусочки вещества. мы не можем восстановить всё. |
The fragments of matter you leave behind after each jump we can only repair so much. |
Вот это вызов, но не неразрешимо, потому что у всех актеров есть отчетливые различия, которые я использую, чтобы находить ответы. |
A challenge, certainly, but not unsolvable, because all actors have distinct values, which I use to find answers. |
Геология-это наука и изучение твердого и жидкого вещества, из которого состоит Земля. |
Geology is the science and study of the solid and liquid matter that constitutes the Earth. |
Тектоническое давление подняло горные цепи, которые размывались, чтобы высвободить питательные вещества в океан для питания фотосинтетических цианобактерий. |
Tectonic pressure thrust up mountain chains, which eroded to release nutrients into the ocean to feed photosynthetic cyanobacteria. |
Это заключительные шаги на пути к высвобождению загрязняющего вещества окружающей среды путем переноса его воздействия в биологическую систему. |
These are the final steps in the path to release an environmental contaminant, through transport to its effect in a biological system. |
Психодинамические уровни, соответствующие теории Зигмунда Фрейда, - это область биографических воспоминаний, эмоциональных проблем, неразрешенных конфликтов и фантазий. |
Psychodynamic levels, which correspond to the theory of Sigmund Freud, is the area of biographical memories, emotional problems, unresolved conflicts and fantasies. |
Этилртуть очищается от крови с периодом полураспада около 18 дней у взрослых путем расщепления на другие химические вещества, включая неорганическую ртуть. |
Ethylmercury clears from blood with a half-life of about 18 days in adults by breakdown into other chemicals, including inorganic mercury. |
Детские шампуни часто содержат моющие поверхностно-активные вещества, отдушки, кватерниум-15 и другие экземагенные раздражители. |
Baby shampoos often contain detergent surfactants, perfumes, quaternium-15 and other eczemagenic irritants. |
Использование этих химических веществ приводит к тому, что красящие и животные вещества, присутствующие в жидкости, осаждаются, чтобы дать Озерный пигмент. |
Use of these chemicals causes the coloring and animal matters present in the liquid to be precipitated to give a lake pigment. |
Закалку можно использовать для отверждения легированных сталей или для осаждения отверждаемых сплавов, для улавливания растворенных атомов растворенного вещества в растворе. |
Quenching can be used to harden alloy steels, or in precipitation hardenable alloys, to trap dissolved solute atoms in solution. |
Анионные поверхностно-активные вещества могут быть обнаружены в почвах в результате внесения осадка, орошения сточных вод и процессов рекультивации. |
Anionic surfactants can be found in soils as the result of sludge application, wastewater irrigation, and remediation processes. |
Из общего числа задокументированных случаев Ридо 64% остаются неразрешенными. |
Out of the total number of rido cases documented, 64% remain unresolved. |
Моран опроверг Снодграсса, заявив в своем отчете за 1885 год, что по умер не под действием какого-либо опьяняющего вещества. |
Moran contradicted Snodgrass by stating in his own 1885 account that Poe did not die under the effect of any intoxicant. |
Транспортные белки, которые перекачивают растворенные вещества в клетку, могут регулироваться давлением тургора клетки. |
Transport proteins that pump solutes into the cell can be regulated by cell turgor pressure. |
Это дает им возможность извлекать воду и питательные вещества из организма хозяина. |
This provides them with the ability to extract water and nutrients from the host. |
Концепция пробиотиков включала в себя представление о том, что вещества, выделяемые одним микроорганизмом, стимулируют рост другого микроорганизма. |
The concept of probiotics involved the notion that substances secreted by one microorganism stimulated the growth of another microorganism. |
Это самый строгий закон на сегодняшний день, регулирующий химические вещества, и он затронет отрасли промышленности во всем мире. |
It is the strictest law to date regulating chemical substances and will affect industries throughout the world. |
Согласно этому аргументу, невозможно представить себе покраснение или какое-либо другое свойство, отличное от вещества, обладающего этим свойством. |
According to the argument, one cannot conceive of redness, or any other property, distinct from the substance that has that property. |
Однако химия и функции органического вещества были предметом споров с тех пор, как люди начали постулировать об этом в 18 веке. |
However, the chemistry and function of the organic matter have been a subject of controversy since humans began postulating about it in the 18th century. |
Вы имеете в виду химические вещества, которые синтезируются в промышленном процессе, или вы имеете в виду химические вещества, которые не получены из натуральных продуктов? |
Do you mean chemicals that are synthesized in an industrial process, or do you mean chemicals that are not derived from natural products? |
Независимо от определения или состава, большинство из этих продуктов содержат менее концентрированные питательные вещества, и питательные вещества не так легко поддаются количественной оценке. |
No matter the definition nor composition, most of these products contain less concentrated nutrients, and the nutrients are not as easily quantified. |
Загрязняющие вещества, такие как металлы, пестициды, растворители, взрывчатые вещества, сырая нефть и ее производные, были смягчены в проектах фиторемедиации по всему миру. |
Contaminants such as metals, pesticides, solvents, explosives, and crude oil and its derivatives, have been mitigated in phytoremediation projects worldwide. |
Тонкие пленки вещества также могут быть воспламенены искрами или статическим электричеством. |
Thin foils of the substance can also be ignited by sparks or by static electricity. |
Другой пример-простой водород в сочетании с простым кислородом для получения более сложного вещества, такого как вода. |
Another example is simple hydrogen gas combined with simple oxygen gas to produce a more complex substance, such as water. |
Кроме того, было показано, что постоянная боль вызывает потерю серого вещества, обратимую после того, как боль разрешилась. |
Also, persistent pain has been shown to cause grey matter loss, reversible once the pain has resolved. |
Его потенциал как взрывчатого вещества не признавался в течение нескольких лет, главным образом потому, что его было очень трудно взорвать и потому, что он был менее мощным, чем альтернативы. |
Its potential as an explosive was not recognized for several years, mainly because it was so difficult to detonate and because it was less powerful than alternatives. |
Эти ливни происходят с октября по март, и эти сточные воды содержат нефть, тяжелые металлы, загрязняющие вещества от выбросов и т. д. |
These rainstorms occur from October to March, and these runoff waters contain petroleum, heavy metals, pollutants from emissions, etc. |
Нефтепродукты чайного дерева содержат различные фитохимические вещества, среди которых терпинен-4-ол является основным компонентом. |
Tea tree oil products contain various phytochemicals among which terpinen-4-ol is the major component. |
Шаманы употребляют галлюциногенные вещества, чтобы вызвать транс. |
Shamans consume hallucinogenic substances in order to induce a trance. |
Теорема крускала о дереве, которая имеет приложения в информатике, также неразрешима из арифметики Пеано, но доказуема в теории множеств. |
Kruskal's tree theorem, which has applications in computer science, is also undecidable from Peano arithmetic but provable in set theory. |
Однако для конкретной модели, которая может быть описана теорией первого порядка, некоторые утверждения могут быть истинными, но неразрешимыми в теории, используемой для описания модели. |
However, for a specific model that may be described by a first order theory, some statements may be true but undecidable in the theory used to describe the model. |
Связующие вещества включают лак, водную основу и льняное масло. |
Gormala falls on the cliff, and takes Archibald's hands as she is dying. |
Это должно было стать неразрешимой дилеммой в ближайшие годы. |
This was to be an insoluble dilemma in the coming years. |
Изотопы тория могут помочь исследователям расшифровать вертикальное и горизонтальное движение вещества. |
Thorium isotopes can help researchers decipher the vertical and horizontal movement of matter. |
На самом деле, более слабая форма первой теоремы о неполноте является простым следствием неразрешимости задачи остановки. |
In fact, a weaker form of the First Incompleteness Theorem is an easy consequence of the undecidability of the halting problem. |
Церебральное размягчение, также известное как энцефаломаляция, представляет собой локализованное размягчение вещества головного мозга, вызванное кровотечением или воспалением. |
Cerebral softening, also known as encephalomalacia, is a localized softening of the substance of the brain, due to bleeding or inflammation. |
Сорняки конкурируют с культурами за пространство, питательные вещества, воду и свет. |
Weeds compete with crops for space, nutrients, water and light. |
Спектрометр анализирует вещества, отражая свет от них и проходя через них. |
A spectrometer analyzes substances by bouncing light off and through them. |
Другие вещества вызывают проблемы после воздействия солнечного света, вызывая фототоксический дерматит. |
There are gaps of time between the killings, which may range from a few days to months, or many years. |
Повышенные уровни этого химического вещества обнаруживаются в крови, если эритроциты разрушаются быстрее, чем обычно. |
Increased levels of this chemical are detected in the blood if red blood cells are being destroyed more rapidly than usual. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неразрешенные вещества».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неразрешенные вещества» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неразрешенные, вещества . Также, к фразе «неразрешенные вещества» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.