Несет ответственность за координацию деятельности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Несет ответственность за координацию деятельности - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
is responsible for coordinating the activities
Translate
несет ответственность за координацию деятельности -

- ответственность [имя существительное]

имя существительное: responsibility, liability, charge, accountability, blame, rap, onus, amenability, trust

- за [предлог]

предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out



В Новой Зеландии все вещатели получают небольшую долю ответственности за общественное вещание, поскольку государственное агентство NZ On Air финансирует их деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In New Zealand all broadcasters are given a small slice of public broadcasting responsibility, because of the state-funded agency NZ On Air.

Демократическая деятельность проводится внутри политических партий, и члены не несут ответственности за свою принадлежность к партии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Democratic activities are carried out inside political parties and members are not accountable for their party affiliation.

Ни одна человеческая деятельность не может объяснить вымирание гигантских субфасциальных лемуров, но люди по-прежнему считаются в первую очередь ответственными за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No single human activity can account for the extinction of the giant subfossil lemurs, but humans are still regarded as being primarily responsible.

Поэтому меры всегда нацелены на такую политику или деятельность, средства их осуществления и тех, кто несет за них ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Measures are therefore always targeted at such policies or activities, the means to conduct them and those responsible for them.

Важным является координация деятельности различных организаций, ответственных за управление водными ресурсами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The coordination of different institutions dealing with water management is of outmost importance.

Выполнив требование, поставщик онлайн-услуг освобождается от ответственности за противоправную деятельность своих пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By complying with the demand, the online service provider is relieved of responsibility for the infringing activity of their users.

Во-вторых, оно расширит возможности УРАР и других подразделений штаб-квартиры в плане отслеживания деятельности страновых отделений и привлечения руководителей к ответственности за плохую работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, it will enhance the ability of OAPR and other headquarters units to monitor country office operations and hold managers accountable for poor performance.

Законодательство Австралии выполняет важную двуединую задачу, содействуя предупреждению терроризма и обеспечивая привлечение к судебной ответственности лиц, занимающихся террористической деятельностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Australia's legal framework has an important dual role in helping to prevent terrorism and bringing those who perpetrate terrorism to justice.

Масштабы ответственности за деятельность, осуществляемую совместно группой государств, порой рассматриваются в тексте договоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The extent of responsibility for conduct carried on in conjunction by a group of States is occasionally addressed in treaties.

К 1937 году она была ответственна за раскопки СС и содержала свой собственный персонал для этой деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1937, it was responsible for SS excavations and maintained its own personnel for this activity.

Как правило, жертва не может привлечь другого к ответственности, если жертва косвенно или явно дала согласие на участие в рискованной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Typically, a victim cannot hold another liable if the victim has implicitly or explicitly consented to engage in a risky activity.

Идеальных показателей не существует, но ЮНЕП постарается к 2010 году выбрать один или несколько показателей, чтобы донести информацию об экологической ответственности и надлежащих результатах деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No index is perfect but UNEP will seek to select one or more by 2010 to communicate the message of environmental responsibility and good performance.

Законодательство Австралии выполняет важную двуединую задачу, содействуя предупреждению терроризма и обеспечивая привлечение к судебной ответственности лиц, занимающихся террористической деятельностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Australia's legal framework has an important dual role in helping to prevent terrorism and bringing those who perpetrate terrorism to justice.

В этом плане установлены конкретные меры, сроки осуществления, ответственные учреждения и требуемые ассигнования из государственного бюджета по каждому конкретному направлению деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Action Plan sets out concrete actions, implementation deadlines, responsible institutions, and needed state budget allocations for each individual action.

При любом режиме распределения убытков ответственность в первую очередь должен нести оператор, ибо это он, а не государство получает прибыль от соответствующей деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The operator should bear the primary responsibility in any regime of allocation of loss, because the operator, not the State, profited from the operation.

Этот закон был принят для того, чтобы обеспечить привлечение к ответственности лиц, которые могли быть причастны к любой незаконной деятельности мафии или рэкета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This act was established as a means of making sure that CPAs who may have been involved with any illegal mob or racketeering activity were brought to justice.

Во-вторых, это развитие потенциала как фактор, содействующий повышению ответственности стран за деятельность в области развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second is capacity development to facilitate national ownership of development interventions.

Преимущество этой деятельности заключается в том, что она возлагает на студентов ответственность за материал, который они должны подготовить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The benefit of this activity is that it holds the students responsible for the material they have to prepare.

Владелец продукта несет ответственность за представление бизнеса в деятельности по разработке и часто является наиболее требовательной ролью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The product owner is responsible for representing the business in the development activity and is often the most demanding role.

Мертвые тела террористов и полученные от них данные свидетельствуют о том, что ответственность за эту деятельность несет исключительно Пакистан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dead bodies of the terrorists and the data recovered from them revealed that Pakistan was solely responsible for the activity.

Sport England является руководящим органом, ответственным за распределение средств и обеспечение стратегического руководства спортивной деятельностью в Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sport England is the governing body responsible for distributing funds and providing strategic guidance for sporting activity in England.

Во многих случаях именно ответственные лица устраняли правовые препятствия или создавали новые институциональные механизмы для облегчения и содействия инвестиционной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often, policymakers eliminated legal bottlenecks or created new institutional mechanisms to facilitate investment.

Во многих случаях тем, кто занимается рискованной деятельностью, будет предложено подписать отказ от ответственности, освобождающий другую сторону от ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many cases, those engaging in risky activities will be asked to sign a waiver releasing another party from liability.

На местном уровне выборные должностные лица несут ответственность за деятельность местных органов власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the local level, elected officials are responsible for local government areas.

Подготовка руководящих принципов или создание механизмов обеспечения ответственности и эффективности деятельности основных групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Providing guidelines or mechanisms for the accountability and credibility of major groups.

В соответствии с FCPA предприятия несут ответственность за деятельность, связанную как с их внутренними, так и с внешними отношениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the FCPA, businesses are accountable for activities involving both their internal and external relationships.

Такая общенациональная деятельность позволяет реально распределять ответственность и обеспечивать эффективное общественное участие на низовом уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This national coverage has allowed for a real assumption of responsibility and effective community participation at the grass-roots level.

Это означает, что ответственность за регулирование деятельности дочерних компаний и предоставление гарантий по депозитам лежит на принимающих странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means responsibility for regulation of the subsidiaries and provision of deposit guarantees rested with the host countries.

Всякое вмешательство в деятельность судей военных судов по осуществлению правосудия недопустимо и влечет ответственность, предусмотренную федеральным законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Interference of any kind in the administration of justice by judges of the military courts is impermissible and renders the culprit liable under federal law.

Важно, чтобы руководители были в состоянии выполнять мандаты и нести ответственность за эту деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is important for managers to have the ability to implement mandates and be held accountable for them.

Государственные страховые уполномоченные несут ответственность за регулирование деятельности корпоративных поручителей в пределах своей юрисдикции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State insurance commissioners are responsible for regulating corporate surety activities within their jurisdictions.

Деятельность суда находится в руках должностных лиц и других служащих, которые несут ответственность перед секретарем под руководством председателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The operation of the Court is in the hands of officials and other servants who are responsible to the Registrar under the authority of the President.

Умеренные риски, требующие, как правило, принятия особых мер по исправлению положения или контролю, относящихся к сфере деятельности ответственного лица и местного координатора по вопросам рисков и контроля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moderate risks typically require specific remedial or monitoring measures under the responsibility of the risk owner and the local risk and control focal point.

слишком долго мы не вмешивались в деятельность исполнительной власти мы набрались опыта, теперь нужно взять ответственность это наш гражданский долг

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For too long we've had that laissez-faire attitude toward executive operation. We must educate ourselves to share the responsibilities as well as the advantages of citizenship.

Единственным способом борьбы с проблемой наркотиков является координация деятельности и равная ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Close cooperation and shared responsibility were the only way to combat narcotic drugs.

Следует предпринять шаги по привлечению этих образований к ответственности за какую бы то ни было незаконную деятельность, способствующую усугублению конфликтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steps should be taken to hold these entities accountable for any illicit activities which exacerbate conflict.

Вопрос о предоставлении правительству руководящих указаний также должен занимать центральное место в планировании будущей деятельности и, несомненно, должен способствовать повышению ответственности за реализацию процесса на национальном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The matter of Government guidance should also be uppermost in planning the way forward, and will certainly serve to strengthen the process of national ownership.

(iii) вы используете Приложение добровольно и на свой собственный риск и соглашаетесь с тем, что Стороны Instagram (определение см. ниже) не несут ответственности за деятельность, связанную с данным Приложением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(iii) your use of an Application is at your own option and risk, and you will hold the Instagram Parties (defined below) harmless for activity related to the Application.

Когда содержание электронного письма является личным или не связано с деятельностью компании или ее клиентами, ActivTrades не несет ответственности, как и не имеет обязательств связанных с содержанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the content of an email is personal or otherwise unconnected with the firm’s or its clients’ business, ActivTrades accepts no responsibility or liability for such content.

Деятельность Подготовительного комитета характеризовалась постоянной тенденцией к более конструктивному участию и более ответственному сотрудничеству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The work of the Preparatory Committee had reflected a consistent trend towards more constructive participation and more responsible cooperation.

В соответствии со статьями 6 и 7 Конвенции Лугано 1993 года о гражданской ответственности за ущерб в результате деятельности, опасной для окружающей среды, оператор несет строгую ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under articles 6 and 7 of the 1993 Lugano Convention, the operator in respect of a dangerous activity or the operator of a site is strictly liable.

Расширение зоны его деятельности привело к тому, что войска ИСАФ, действующие на 50 процентах территории Афганистана, удвоили свою прежнюю ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The expansion of its zone of activities saw ISAF troops operating in 50 percent of Afghanistan, double its previous responsibility.

Администрация IntimMadchen.de не несёт никакой ответственности за содержание рекламы, и не имеет никакой связи с деятельностью рекламодателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Administration IntimMadchen.de not responsible for the content of advertising, and has no connection with the activities of advertisers.

Ответственность за мониторинг и координацию деятельности в зоне отчуждения была возложена на Министерство по делам Чернобыля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Responsibility for monitoring and coordination of activities in the Exclusion Zone was given to the Ministry of Chernobyl Affairs.

В сообщении не отмечается, что заявитель подвергался пыткам или привлекался к судебной ответственности за деятельность в рамках ИФС до его отбытия в Сирию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not submitted that the petitioner was tortured or prosecuted for his activities for FIS before leaving for Syria.

Чтобы максимально повысить отдачу от своей работы, ФАО решительно поощряет национальную ответственность и расширение прав и возможностей на местном уровне в странах, в которых она осуществляет свою деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To maximize the impact of its work, FAO strongly promotes national ownership and local empowerment in the countries in which it operates.

Омбудсмен также несет ответственность за защиту осведомителей и расследование деятельности администрации тюрем и других мест содержания под стражей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ombudsman also has responsibility to protect 'whistleblowers' and investigate the administration of prisons and other places of detention.

Правительственные должностные лица и офицеры, занимающие командирские должности, обязаны нести ответственность за любые действия или бездействие, позволяющие таким силам продолжать свою деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Government officials and commanding officers should be held accountable for any action or omission allowing such forces to continue with their activities.

Адаптивное поведение включает в себя социально ответственное и независимое выполнение повседневной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adaptive behavior includes socially responsible and independent performance of daily activities.

С этой целью государственные и частные предприятия должны нести ответственность за экологический ущерб, причиняемый осуществляемой ими деятельностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To that end, public and private enterprises must be held accountable for the environmental impact of their activities.

Результатом эффективных операций по борьбе с мятежниками на основе сбора разведданных стало сокращение масштабов деятельности на большей части территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Effective, intelligence-driven counter-insurgency operations resulted in reduced activity throughout most of the region.

Тем не менее правительства должны повышать степень осведомленности на национальном уровне об этой ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments must nevertheless spearhead national awareness of those responsibilities.

Поэтому Швейцария приветствовала бы возобновление усилий этой Рабочей группы в целях продолжения этой важной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Switzerland would therefore welcome the renewed efforts of that working group in order to ensure the follow-up of that important work.

В пункте 1 статьи 9 иорданского Закона о коммерческой деятельности, принятого в 1966 году, говорится, что торговцами являются лица, занимающиеся коммерческими операциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Jordanian commercial law promulgated in 1966 states in article 9, paragraph 1, that merchants are those who engage in commercial transactions.

Период кредитования не может начаться до того, как в секретариат в соответствии с пунктом 36 ниже будет представлена документация, касающаяся конкретной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crediting period shall not start earlier than the submission of activity documentation to the secretariat in accordance with paragraph 36 below.

Нет, мы собираем материал на нашего ответственного редактора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, we're investigating our own editor-in-chief.

Ну, будем надеяться, что он не решил расширить поле деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, let's just hope he doesn't decide to branch out.

Думаю, ты увидишь здесь пару знакомых по твоей коллекторской деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure you'll recognize a few familiar faces from your collection duties.

На самом деле Макартур не был освобожден от ответственности за нарушение субординации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MacArthur was not, in fact, relieved for insubordination.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «несет ответственность за координацию деятельности». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «несет ответственность за координацию деятельности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: несет, ответственность, за, координацию, деятельности . Также, к фразе «несет ответственность за координацию деятельности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information