Нет необходимости доказывать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нет необходимости доказывать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
no need to prove
Translate
нет необходимости доказывать -

- нет [частица]

частица: no, not, nay, nope, nix, n’t

наречие: nope

- доказывать [глагол]

глагол: prove, demonstrate, show, establish, argue, reason, evidence, assert, aver, substantiate

словосочетание: make good, ram it home



Пускай права женщин растут, Но вы все так же думаете о нас как о низших существах и нам каждый раз необходимо доказывать вам обратное с удвоенной силой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because even though things are getting better for women, you still think of us as lesser people sometimes, and we always have to prove ourselves twice as hard.

Из-за большого бремени доказывания, необходимого для вынесения обвинительного приговора за супружескую измену, его наказание вряд ли когда-либо применимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of the large burden of proof needed to reach a guilty sentence of adultery, its penalty is hardly ever applicable.

С психологической точки зрения Жан Шириак доказывал необходимость фантастического в этих повествованиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From a psychological point of view, Jean Chiriac argued for the necessity of the fantastic in these narratives.

Сократ доказывал необходимость исследования индивидуального знания и признания того, что человек может не знать или не понимать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Socrates argued for the necessity of probing individual knowledge, and acknowledging what one may not know or understand.

Сексуальное насилие в Нигерии в основном остается незарегистрированным из-за бремени доказывания, необходимого для осуждения, а также социального клейма, которое оно приносит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sexual violence in Nigeria largely goes unreported because of the burden of proof necessary for conviction as well as the social stigma it brings.

Это просто доказывает необходимость смены фокуса с глупости на мудрость, а следовательно, и на праведность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It simply argues for a change in focus from folly to wisdom, and therefore righteousness.

На это Джавитс ответил: Поскольку, конечно, ни одно из этих утверждений не выдвинуто Дарье, нет необходимости доказывать их, чтобы установить его верифицируемость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To that Javits answered ‘Since of course none of these propositions are advanced by Daryaee, there is no need to prove them to establish his verifiability’.

Как правило, нет необходимости доказывать причинение вреда охраняемому законом интересу владельца; ответственность за непреднамеренное вторжение варьируется в зависимости от юрисдикции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally, it is not necessary to prove harm to a possessor's legally protected interest; liability for unintentional trespass varies by jurisdiction.

Отметь ее ценность, и, возможно, она больше не будет чувствовать необходимость что-то доказывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Acknowledge her worth. And, uh, maybe she won't feel she has so much to prove.

Тот факт, что необходимо только существование Бога, доказывает, что у него нет подобия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact that the existence of God only is necessary proves that He has no likeness.

Это было исследование антисоциальных личностей, с которыми он столкнулся в амбулатории, и доказывало необходимость систематической теории характера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a study of the anti-social personalities he had encountered in the Ambulatorium, and argued the need for a systematic theory of character.

Это позволяет избежать необходимости доказывать каждый случай в отдельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This avoids having to prove each case individually.

И часто у тебя такая необходимость, доказывать людям, что ты была в Талсе, штат Оклахома?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You find yourself in situations where you need to prove to people you've been to Tulsa, Oklahoma?

Это происходит в десять этапов и доказывает, что фосфорилирование является очень необходимой и необходимой стадией для получения конечных продуктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It occurs in ten steps and proves that phosphorylation is a much required and necessary step to attain the end products.

Его взгляд утверждал, что ничего не изменилось и нет необходимости доказывать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The glance said simply that nothing had changed and nothing was needed to state it.

Ниже приведены пять причин, доказывающих несостоятельность этой идеи и необходимость поиска альтернатив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here are five reasons why it doesn’t work and what we need instead.

К сожалению, ваше агентство протекает, словно решето, чем снова и снова доказывает, что обеспечение секретности вашей информации -первейшая необходимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, your agency leaks like a sieve and has proven time and again that its security is a liability!

Конечно, из-за сложившихся обстоятельств в основном денег будет больше у мужчин, но если мы начнём иначе воспитывать детей, то через какие-нибудь 50–100 лет на мальчиков больше не будет давить необходимость что-либо доказывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, of course because of that historical advantage, it is mostly men who will have more today, but if we start raising children differently, then in fifty years, in a hundred years, boys will no longer have the pressure of having to prove this masculinity.

Эти проблемы доказывают необходимость применения осторожного подхода в связи с ограничениями улова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These deficiencies argue for the application of a precautionary approach to catch limits.

Если судья отменяет постановление об освобождении, проводится новое слушание, и обвиняемый несет бремя доказывания причин, по которым содержание под стражей не является необходимым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the justice revokes the release order, a new hearing is held and the accused bears the onus on to show cause why detention is not necessary.

Посредством эпоса и своих регулярных публичных выступлений Александр Марс доказывает необходимость более справедливого общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By way of Epic and his regular public appearances, Alexandre Mars makes the case for a more just society.

Это доказывало, что даже на глубине 60 метров военные захоронения такого типа могут быть идентифицированы водолазами без необходимости извлекать из них части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This proved that even at 60 metres' depth, war graves of this type can be identified by divers without the need to scavenge parts from them.

В большинстве случаев бремя доказывания возлагается исключительно на обвинение, что отрицает необходимость такого рода защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases, the burden of proof rests solely on the prosecution, negating the need for a defense of this kind.

Измерение BAC или BrAC, превышающее конкретный пороговый уровень, например 0,08%, определяет уголовное преступление без необходимости доказывать обесценение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A BAC or BrAC measurement in excess of the specific threshold level, such as 0.08%, defines the criminal offense with no need to prove impairment.

Нет никакой необходимости доказывать, что Фишер был антисемитом, или подчеркивать это еще больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no need to prove that Fischer was antisemitic or to underline it any further.

Причина принимает новую форму, которая отбрасывает всякую дальнейшую необходимость доказывать обоснованность ее существа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cause takes a new form that dismisses any further need to prove the validity of its substance.

Необходимо было оперировать другими фактами, в том числе указывая на попытки сокрытия, что нарушает условия договора о нераспространении атомного оружия, а также доказывать, что эти нарушения были настолько серьезными, что работу Ирана по обогащению урана нужно было остановить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had to point to other acts, including concealment efforts, which violate the NPT, and argue that these infractions were so serious that Iran’s enrichment right must be taken away.

Социолог Эми Райан доказывала необходимость дифференцировать те группы, которые могут быть опасными, от групп, которые более благоприятны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sociologist Amy Ryan has argued for the need to differentiate those groups that may be dangerous from groups that are more benign.

Он доказывал Абре необходимость воздержания и твердо готовился дать обет безбрачия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spoke to Abra of the necessity for abstinence and decided that he would live a life of celibacy.

Это еще раз доказывает, что за преступление нужно платить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Proving once again that crime does pay.

Этот исторически апробированный путь торговых перевозок, значимость которого все больше возрастает и приобретает широкое признание, уже работает и доказывает свою эффективность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This historic conduit for trade, the importance of which is continuing to grow and gain in recognition, is already working and proving its effectiveness.

В ходе инаугурационной сессии судьи примут решения, касающиеся организации их работы, изберут председателя и заместителя председателя и утвердят правила процедуры и доказывания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the inaugural session, the judges will organize their work, elect a president and a vice-president and adopt rules of procedure and evidence.

В южной части Кореи историки также обнаружили в имперских архивах оригинальные документы, доказывающие, что старые договоры были сфабрикованы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the southern part of Korea, too, historians had unearthed original documents in the Royal Archives proving that the old treaties had been forged.

Это доказывает, что у Вас есть телефон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It proves you have a telephone.

Безусловно, как всем нам теперь уже известно, мир и безопасность на Ближнем Востоке никогда не могут быть достигнуты ни исключительно посредством применения силы, ни благодаря необоснованной гордости; для этого необходим прагматизм и реализм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely, as we all know by now, peace and security in the Middle East can never be driven by either sheer power or misplaced pride, but by pragmatism and realism.

Приход этой авиакомпании из верхнего сегмента рынка на Украину доказывает, что сегодня все больше украинцев готовы приобретать дорогостоящие услуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The arrival of this upmarket airline shows that more Ukrainians are ready to buy expensive travel services.

Это доказывает, - с добродушно-самодовольной улыбкой снова заговорил фармацевт, - что нервные явления многообразны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This shows us, went on the other, smiling with benign self-sufficiency, the innumerable irregularities of the nervous system.

Это трагедия доказывает, что психическое заболевание не можно распознать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This tragedy is proof that mental illness does not discriminate.

Полагаю, это доказывает преднамеренность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess that proves premeditation.

И у меня есть шрамы, доказывающие что я к этому готова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I've got the battle scars to prove I'm up for it.

Ну, это доказывает, что они знакомы друг с другом, но это не значит, что кто-либо из них виновен в каком-то из убийств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it establishes that they knew each other, but it doesn't make either of them culpable for either murder.

Он, нагнув голову и расставив большие ноги, стал доказывать Анне Павловне, почему он полагал, что план аббата был химера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With his head bent, and his big feet spread apart, he began explaining his reasons for thinking the abbe's plan chimerical.

Пора вернуться на рынок и доказывать наши творческие возможности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it's time for us to step up and prove ourselves creatively... in the marketplace.

Я признал вашего клиента виновным, потому что, при отсутствии обоснованного сомнения, были улики, доказывающие это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found your client guilty because the evidence showed, beyond a reasonable doubt, that he was.

Не думаешь, что это доказывает наличие сверхъестественных сил в этом офисе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't think that proves supernatural forces are at work here?

Мой дорогой доктор, это ничего не доказывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear doctor, that proves less than nothing.

Что бы там ни было на видео, это ничего не доказывает

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever video you have proves nothing.

И того, который поставил лодку на фургон и потом доказывал, что весь участок был под водой, - ведь я в лодке ехал! - того тоже не посадили в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An' the fella that put a boat in a wagon an' made his report like it was all under water 'cause he went in a boat-he never went to jail neither.

Но тот факт, что я могу сделать это заявление, доказывает, что я миновал первый этап.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the fact that I can make that statement - _ - shows that I am through the first stage.

На Бонанзе слишком много золота, - доказывал он. - Не верю, что это только гнездо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's too much gold here in Bonanza to be just a pocket, he argued.

Ему не надо доказывать своё превосходство - всё это именно так, превосходство как превосходство, его автоматически лишается тот, кто потребует объяснений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would not need to explain that superiority - that's just it, superiority as superiority - automatically denied to those who asked for explanations.

доказывает, что Барнс имеет более глубокий источник творчества и что она является музыкальным исполнителем, достойным серьезного обсуждения и уважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

proves that Barnes has a deeper spring and is an artist with music worthy of serious consideration and respect.

Первый пример доказывает, что отрицание посылки привело бы к нелепому заключению вопреки очевидности наших чувств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first example argues that denial of the premise would result in a ridiculous conclusion, against the evidence of our senses.

Правила доказывания, используемые наукой, систематически собираются в попытке избежать предвзятости, присущей анекдотическим свидетельствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rules for evidence used by science are collected systematically in an attempt to avoid the bias inherent to anecdotal evidence.

Во многих, особенно западных, судах бремя доказывания возлагается на обвинение по уголовным делам и на истца по гражданским делам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many, especially Western, courts, the burden of proof is placed on the prosecution in criminal cases and the plaintiff in civil cases.

Это бесспорно доказывает мою точку зрения, но не является точным первоисточником, который я больше не могу найти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It unquestionably proves the point, but isn't the exact original source, which I can no longer find.

Если я пишу, что Каролина написала статью для Пари-Матч, и прилагаю эту статью, я думаю, что это доказывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I am writing that Caroline wrote an article for Paris-Match and I am attaching this article , I think it shows proof.

Академическое издательство - это система, которая необходима академическим ученым для того, чтобы рецензировать работу и сделать ее доступной для более широкой аудитории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Academic publishing is a system that is necessary for academic scholars to peer review the work and make it available for a wider audience.

Первое предложение в разделе бремя доказывания содержит две ссылки, которые на самом деле являются превосходными пояснительными комментариями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first sentence in the Burden of evidence section contains two references that are actually excellent explanatory comments.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нет необходимости доказывать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нет необходимости доказывать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нет, необходимости, доказывать . Также, к фразе «нет необходимости доказывать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information