Не гляди, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не гляди, что - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
do not look that
Translate
не гляди, что -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- глядеть

глагол: look, see

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how



Гляди - лучшая стая в округе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take a look at the champion flock of the neighborhood.

Гляди сюда - обычный кукурузный крахмал с водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Check it out- it's just corn starch and water.

И вообще, гляди хоть до самого горизонта, ни единой выдры не увидишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not an Otter to be seen, as far as the distant horizon.

Гляди какую красивую, глубокую яму я выкопал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at this nice deep hole I dug.

Скоро уж, гляди, из люльки вырастет, - говорит Дилси. - Ну вот и ладно теперь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She pretty near too big fer hit, Dilsey says. Dar now.

Даже рядовые до того распаляются, что костерят меня на чем свет стоит. Того и гляди, двинут в зубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the enlisted men get sore enough to curse me and want to take socks at me.'

Хоть бы эти бурмистры да управители наши: ты не гляди, что он тебе в глаза смотрит! одним-то глазом он на тебя, а другим - в лес норовит! Самый это народ... маловерный!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for all those bailiffs and managers, they look you straight in the eye, but, believe me, they are the most faithless kind.

Гляди, какой высококлассный обманщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, so you're a high-class cheat.

Сейчас же отменяй свой приказ, а то еще, того и гляди, котлы взорвутся!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take back your order before the boilers explode!

Во, гляди, теперь совсем как мяч!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll make my head more like a ball.

Не гляди слишком долго в лицо огню, о человек!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look not too long in the face of the fire, O man!

Эй, гляди сколько просмотров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, look, a lot of hits.

Если топор сидит непрочно, он того и гляди соскочит в воздухе с топорища, промчится, как пушечное ядро, и еще убьет кого-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A loose axe head could come off in midswing, snap through the air as hard and fast as a cannonball and kill someone.

Не гляди ты на меня так, слышишь? Взгляд тупицы еще непереносимее, чем дьяволов взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take off thine eye! more intolerable than fiends' glarings is a doltish stare!

Отринь идола Вила и мерзкого змия, беги грядущего гнева. Гляди в оба, говорю тебе. О, во имя милосердного бога! Правь прочь от огненной бездны!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spurn the idol Bell, and the hideous dragon; turn from the wrath to come; mind thine eye, I say; oh! goodness gracious! steer clear of the fiery pit!

Того и гляди окажется, что я - какой-нибудь гвардейский щеголь, а мне-то и невдомек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I begin to think I must be a swell in the Guards without knowing it.

Теперь гляди: и барину - плохо, и мужику не хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look now! Both the gentleman and the muzhik are badly off.

Эй, гляди, как Санденс дерётся с уткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, look at Sundance wrestle his duck.

Десси приходилось вставать очень рано, иначе Том, того гляди, сделает сам всю домашнюю работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dessie had to rise very early to get in her hand at the housework before Tom had it all done.

Гляди мне! Снова в будку на привязь посажу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't make me tie you to the backyard again.

Вот, гляди, как секут...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look and see what a flogging is. . . .

В этом городе того и гляди наступит полнейшее беззаконие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This town is one click away from total and complete lawlessness.

О, гляди, уличный артист пытается заставить прохожих танцевать вместе с его марионеткой перед нашим магазином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, look, there's a street performer trying to get people to dance with his marionette outside our shop.

И вправду, гляди-ка! -воскликнул он. -Настоящий пятифранковик! Не фальшивый!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's true! he cried, examining it. A real hind wheel! and not counterfeit!

Стопа вся заплыла опухолью, кожа натянулась до того, что могла, того и гляди, лопнуть, все кругом было в кровоподтеках от знаменитого прибора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The outlines of the foot disappeared in such a swelling that the entire skin seemed about to burst, and it was covered with ecchymosis, caused by the famous machine.

Гляди всем прямо в глаза; собака на тебя бросится, и ей тоже, отстанет...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look every one straight in the eyes. And if a dog should fly at you, do the same; he will let you alone then.

Выглядит словно снежный шар в космосе, который того и гляди треснет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like a damn snow globe in space just waiting to break.

Гляди, даже он обманул меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, he's even blowing me off.

Вот именно. И гляди - голосуй как надо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You bet you do, and you vote right.

Так вот, не зевай, гляди в оба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, stick around an' keep your eyes open.

Нет, Ленни, гляди за реку, тогда ты все увидишь своими глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, Lennie. Look down there acrost the river, like you can almost see the place.

Беги наверх, гляди в окошко, а когда дядя Михайло покажется на улице, соскочи сюда, скажи!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Run upstairs and look out of the window, and when you see Uncle Michael coming along the street, hurry back and tell us.

К чертям пса, Уилли, ты гляди, чтоб милиция не объявилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forget the damn dog, Willy. Just keep an eye out for the militia.

Прибавьте: толстых, - сказал Орлов, надевая шубу. - Однако поедемте, а то, гляди, на пороге встретится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fat ones, said Orlov, putting on his fur coat. But let us get off, or we shall be meeting her on the doorstep.

Беги домой, да гляди не попадайся больше на таком деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Run along home and don't let them catch you at anything like that again.

Того и гляди, упадете в обморок, а у меня нет При себе нюхательных солей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In another moment you'll be in a swoon and I have no smelling salts about me.

Гляди-ка, Кромвел, начинаешь понимать как это делается

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at you, Cromwell, getting the hang of it.

Гляди, чтобы обороты были на красном всё время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at the rev case, in the red constantly, mate.

Того и гляди простынете или схватите лихорадку. С вами творится что-то неладное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I daresay you'll catch a bad cold or a fever: you have something the matter with you now!'

Того и гляди услышу, что мое имущество отобрано, чтобы спасти от голодной смерти их разбойничью шайку, которую они могут содержать только грабежами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall hear, I guess, that my property has been swept off to save from starving the hungry banditti, whom they cannot support but by theft and robbery.

Ну, а теперь пойдем обедать, и гляди веселее! -сказала она в заключение. - Подумай только!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, come to dinner and be cheerful, said she in conclusion. Why, you see!

Ты уж не маленький, сам гляди, как будет лучше для тебя...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are not a little boy any longer; you must look about and see what is the best thing for yourself.

Когда перестаешь плакать, горе переходит в раздражение, того и гляди выйдешь из себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When one no longer weeps, grief turns to irritation; is it not so? One would end by misbehaving oneself.

Того и гляди, что туфли будут каши просить, когда замуж пойдем!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we do get married the toes'll be peeping out of our shoes!

Да он, того и гляди, купит себе туалетный прибор и заведет бритвы, ей-богу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord, Lord! he'll be ordering a dressing-case next, and razors to shave with; I'm blessed if he won't.

Не гляди! - шепнул какой-то внутренний голос философу. Не вытерпел он и глянул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't look! an inner voice warned the philosopher; but he could not restrain from looking.

Гляди-ка, здесь остаток билета на...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, here's a ticket stub for...

Н-народ... Гляди, Пешко?в, в оба, а зри - в три...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People like that 1 You look, Pyeshkov, before you leap.

Гляди, как я склеил плёнку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look how I've cut the film.

Гляди - не вывернешься,- предупредил его Осип и, дожевав воблу, стал прощаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take care; you won't be able to escape from her, Osip warned him, and having eaten the walnut, took his leave.

Теперь гляди в оба - понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now keep your eyes open, - do you understand?

Хочу сегодня спустить воду в бассейне, мистер Гэтсби. Того и гляди, начнется листопад, а листья вечно забивают трубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to drain the pool today, Mr. Gatsby, Leaves'll start falling pretty soon, and then there's always trouble with the pipes.

Гляди, она одинока, нетороплива, явно ищет мужской компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lonely, not in a hurry, looking for male presence.

Вы уже сейчас нагоняете мой бизнес, того и гляди выйдете на первое место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, you're running business a close second right now.

Эй, Джеферсон, гляди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, Jefferson, check it out.

Гляди, вы в гидросливе одного из моих резервуаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, you're in a spillway for one of my reservoirs.

Гляди-ка, какой кот к нам притащился!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look what the cat dragged in.

Гляди, это у нас даром, - благодушествовала Нэлля и, шлёпнув мокрую тряпку под первую койку, нагнулась мыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Look as much as you like, we don't charge for that,' said Nellya. She was enjoying herself. She slapped the wet cloth under the first bed, bent down and started washing.

И гляди, как быстро ищет

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And look how fast this search is.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не гляди, что». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не гляди, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, гляди,, что . Также, к фразе «не гляди, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information