Не несут никакого плода - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не имеющийся в наличии - unavailable
не существовать больше - do not exist anymore
чуть не - near
не подлежащий выкупу - non-redeemable
не имеет значения - irrelevant
не тяжелый - not heavy
не соответствует - not match
не обвинять - not to blame
не хотят делиться - unwilling to share
быть не в ударе - be off game
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
куда ноги несут - where the legs are
компании несут ответственность - companies are responsible
лица несут ответственность за - persons are responsible for
несут ответственность за расходы - are responsible for the cost
несут ответственность за информирование - are responsible for informing
также несут ответственность - also had a responsibility
совместно несут ответственность за - are jointly responsible for
несут высокий риск - carry a high risk
несут какой-либо интерес - bear any interest
несут ответственность за защиту - are responsible for protecting
Синонимы к несут: зародившаяся, начать, медведь, приступить, мишка, медвежонок, возникают
Вы не имеете никакого уважения - you have no respect for
что не было никакого нарушения - that there was no violation
не имел никакого сходства - bore no resemblance
не вижу никакого вреда - see no harm
не было никакого заряда - there was no charge
нет никакого оправдания - there's no excuse
не имею никакого отношения к чему бы то неприличному или нелегальному - don't know from nothing
не вижу никакого выхода - see no way out
не имеет никакого доверия - has no credibility
не несут никакого веса - carry no weight
мякоть плода - flesh
кровообращение плода - faetal circulation
асфиксия плода - fetal asphyxia
ацидоз плода - fetal acidosis
диагностика заболеваний плода - intrauterine exclusion
головное предлежание плода - cranial presentation
интранатальная гибель плода - intranatal fetal death
коленное предлежание плода - knee presentation
роды при затылочном предлежании плода - occipital delivery
тахикардия плода - fetal tachycardia
It's nothing to do with me.' |
|
Никакого развлечения не вышло из этого барашка. |
The lamb had not furnished him the amusement that he had expected. |
Эти профессии также несут большую юридическую ответственность. |
These professions also hold more legal responsibility. |
В этой связи как большинство, так и меньшинства несут обязательства в области искоренения расизма. |
In this regard, both the majority and minorities had obligations to eradicate racism. |
Она также причинила многим лицам большие убытки, за которые Соединенные Штаты несут правовую ответственность. |
It also caused great losses to many individuals, for which the United States bears legal liability. |
Комиссия утвердила три темы, указанные в разосланном предложении, и выразила согласие с предложением о том, что никакого согласованного заключительного документа приниматься не будет. |
The Commission approved the three themes suggested in the circulated proposal and agreed with the proposal that there would be no negotiated outcome. |
Yeah, three male subjects dressed in arena staff uniforms, carrying a large duffle bag. |
|
Эти несут куры из Мэриленд. |
These are from pastured hens in Maryland. |
Поскольку они так ярко светят с такого далекого расстояния, безусловно, они несут в себе огромную энергию, сравнимую с энергией Солнца за миллиарды лет его существования. |
Because they are so far away and they are still so brilliant they must involve an enormous amount of power. As much energy as the Sun will emit in its entire ten billion year lifetime. |
Вдоль всего этого побережья рЕки, полные седимента - ЗамбЕзи, ЛимпопО, САве - несут свои воды в океан, и там они встречаются с течением Агульяс. |
All down this coast, sediment-laden rivers, the Zambezi, the Limpopo, the Save, drain back to the sea, |
Я ни о чем не думаю, не принимаю никакого решения, молниеносно вонзаю в него кинжал и только чувствую, как это тело вздрагивает, а затем мягко и бессильно оседает. |
I do not think at all, I make no decision-I strike madly home, and feel only how the body suddenly convulses, then becomes limp, and collapses. |
Хоть я и ценю пользу огнестрельного оружия, Мистер Риз, я не вижу никакого удовольствия в стрельбе свинцовыми снарядами по неодушевленным предметам. |
While I appreciate the utility of a firearm, Mr. Reese, I don't see the pleasure in firing lead projectiles at inanimate objects. |
Толку-то от меня при работе с компьютерами никакого, а здесь у меня есть обязанности. |
After all, I'm no use around a computer and I do have responsibilities here. |
It was never disciplined enough to suit him. |
|
Говорю вам, то что произошло с Седриком и этим женоподобным не имеет ко мне никакого отношения. |
I told you, what happened between Cedric and some little twink doesn't have anything to do with me. |
Но у него нет никакого опыта в управлении такого сообщества, как наше. |
But he has no experience whatsoever of the manipulation of such a community as ours. |
Глупцы, которые несут болезнь под названием коммунизм бездумным мечтателям. |
These fools who spread a disease called C ommunism to empty-headed dreamers. |
Я не видела, не знаю, но говорят, что вы, мужчины, еще в детстве начинаете с горничными и потом уже по привычке не чувствуете никакого отвращения. |
I've not seen it; I don't know; but they say that you men begin with housemaids as boys, and get so used to it that you feel no repugnance. |
В слабом свете ночных ламп казалось, что его широкая сутулая спина и рядом узенькие плечи девушки несут на себе всю тяжесть мира. |
As they climbed, his big, bowed back and the girl's frail shoulders against the feeble night-lighting looked as if the burden of the whole world lay on them. |
Спорю, что она умрет, планируя наши идеальные похороны: гроб со стразами, который несут актеры из New Kids On The Block. |
I'll bet she'll even end during our dream funeral, too, the right stone coffin being pull by New Kids On The Block. |
Я понятия не имел что я делал, никакого понятия, что делать с этой работой вообще, но я делал это, и все на это купились. |
I had no idea what I was doing, no clue what to do with this job whatsoever, but I did it, and everyone bought into it. |
Куда тебя черти несут? - спросил важного маленького человечка Агустин. |
Where the hell are you going? Agustin asked the grave little man as he came up. |
По-моему, никакого другого правительства и не надо. |
I see no need for other form of government. |
(Команда прекрасно готова к Туру и они не имеют к допингу никакого отношения. |
This is a team that's had a great build up to the Tour de France. They have never been associated with the word dope. |
Нормальные люди несут свой гений от земли, от солнца, от моря, от родины. |
A real people derives its genius from the land- from the sun, from the sea, from the soil. |
но революция никогда не состоится, если женщин будут призывать к борьбе на стороне пролетариата, которому нет до них никакого дела. |
..but revolution will never take place if women will be summoned to fight for a proletariat that hasn't thought of their needs. |
Да, вы можете зайти в компьютер и изменить характеристики и коробки передач, и двигателя, и руля, и подвески, но что главное, нет никакого двойного сцепления. |
Yes, you can go into the computer and alter the characteristics of the gearbox and the engine and the steering and suspension, but that said, there's no double clutch gearbox. |
There's no point in hiding it now, sergeant. |
|
Не стоящая никакого внимания, вернулась в Австралию из-за какого семейного обязательства, но все пошло не так. |
Regardless, she's returned to Australia out of some familial obligation that's gone awry. |
Мы отослали запросы любым кораблям брунали и норкадиан, которые могли бы быть поблизости, но мы пока не дождались никакого ответа, и мы всё ещё пытаемся выяснить, откуда родом двое других. |
We've sent out calls to any Brunali and Norcadian ships that might be in the vicinity, but we haven't gotten any responses so far, and we're still trying to figure out where the other two came from. |
Нет никакого преимущества в наличии трех дронов, соединенных этим способом. |
There is no advantage to having three drones linked together in this manner. |
У меня нет никакого желания начинать ещё одну размолвку о наших постоянно увеличивающихся идеологических различиях. |
I have no desire to get into another tiff about our ever-widening ideological differences. |
Нет никакого смысла начинать с самого начала в другой фирме. |
Doesn't make any sense to take so many steps back at another firm. |
Вы же понимаете, что это не я... Что я не мог иметь никакого отношения к убийству. |
You realise that it was not I? That I could have had nothing to do with it! |
It may have nothing to do... |
|
They've no sense of restraint - none at all. |
|
The accusations in this letter are maliciously intended. |
|
Зачем кому-то говорить, что когда нет никакого способа чтобы действительно понять, куда отправляются луди, когда останавливается их жизнь? |
Why would anyone say that when there's no way to really know where living things go when they stop living? |
Я не чувствовал никакого запаха. Но я сразу понял, в чем дело. |
I smelt nothing, but I understood immediately. |
There's no reason for Lola to enter into this game. |
|
Эсгилл и Мэри Энн были скрытны в своем желании сохранить это в тайне, поэтому не было никакого подписанного заявления об их положении! |
Asgill and Mary Ann were secretive in their desire to keep this quiet, so there was no signed 'declaration' of their situation! |
Поскольку сточные воды несут с собой отбракованные загрязняющие вещества, методы извлечения этой воды непрактичны для бытовых систем. |
Because waste water carries with it the rejected contaminants, methods to recover this water are not practical for household systems. |
Цветки несут преимущественно одиночные или в небольших гроздьях, а форма цветения слегка взъерошена. |
Flowers are borne mostly solitary or in small clusters, and bloom form is slightly ruffled. |
Сам Хирасава не принимал никакого участия в создании альбома или всего проекта переиздания, но его коллеги были. |
Hirasawa himself had no involvement with the making of the album or the whole reissue project, but his associates were. |
С 1990-х годов лоялистские военизированные формирования несут ответственность за многочисленные расистские нападения в лоялистских районах. |
Since the 1990s, loyalist paramilitaries have been responsible for numerous racist attacks in loyalist areas. |
В отличие от мух, Strepsiptera несут свои halteres на мезотораксе и свои крылья полета на метатораксе. |
In contrast to the flies, the Strepsiptera bear their halteres on the mesothorax and their flight wings on the metathorax. |
Нет никакого спектрального света, который включает один из этих “L/M/S” и не влияет на значительный отклик любого из оставшихся двух. |
There is no spectral light that turns on one of those “L/M/S” and does not effect a significant response of any of the remaining two. |
Омары имеют восемь ходячих ног; передние три пары несут когти, первый из которых больше остальных. |
Lobsters have eight walking legs; the front three pairs bear claws, the first of which are larger than the others. |
Эти сигнальные провода несут две копии одного и того же сигнала, но с противоположной полярностью. |
These signal wires carry two copies of the same signal, but with opposite polarity. |
Поскольку это не имело никакого отношения к имуществу, ущерб был измерен в соответствии с положением сторон и грубостью нарушения. |
As it had nothing to do with property the damages were measured according to the position of the parties, and the grossness of the outrage. |
У машин просто не было никакого оборудования для обнаружения углов. |
The machines just didn't have any corner-cut detection hardware at all. |
Вместо ясности текущая запись расплывчата и не дает никакого указания на даты и причины и следствия. |
Instead of clarity the current entry is vague and doesn't give any indication of dates and cause & effect. |
В июле 2007 года Комитет Палаты представителей США по этике принял решение не проводить никакого расследования в отношении Уилсона. |
In July 2007, the United States House Committee on Ethics decided not to proceed with any investigation of Wilson. |
Они также несут более высокие риски развития и эксплуатации. |
They also carry higher development and operations risks. |
На пути из Санта-Клары в столицу Кубы они не встретили никакого сопротивления. |
They had met no opposition on their journey from Santa Clara to Cuba's capital. |
Я не имел к этому никакого отношения - до этого момента я даже не знал о существовании этой статьи. |
I had nothing at all to do with that - I didn't even know the article existed until that time. |
В индуистской традиции боги изображаются с несколькими руками, которые несут определенные символы их силы. |
In Hindu tradition gods are depicted with several arms which carry specific symbols of their powers. |
Церковь Чейте или замок Чейте не несут никаких отметин о ее возможной могиле. |
The Csejte church or the castle of Csejte do not bear any markings of her possible grave. |
Растения также несут иммунные рецепторы, которые распознают высоко изменчивые эффекторы патогенов. |
Plants also carry immune receptors that recognize highly variable pathogen effectors. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не несут никакого плода».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не несут никакого плода» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, несут, никакого, плода . Также, к фразе «не несут никакого плода» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.