Не несут никакого плода - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не несут никакого плода - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bear no fruit
Translate
не несут никакого плода -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t



Ко мне все это не имеет никакого отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's nothing to do with me.'

Никакого развлечения не вышло из этого барашка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lamb had not furnished him the amusement that he had expected.

Эти профессии также несут большую юридическую ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These professions also hold more legal responsibility.

В этой связи как большинство, так и меньшинства несут обязательства в области искоренения расизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this regard, both the majority and minorities had obligations to eradicate racism.

Она также причинила многим лицам большие убытки, за которые Соединенные Штаты несут правовую ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also caused great losses to many individuals, for which the United States bears legal liability.

Комиссия утвердила три темы, указанные в разосланном предложении, и выразила согласие с предложением о том, что никакого согласованного заключительного документа приниматься не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commission approved the three themes suggested in the circulated proposal and agreed with the proposal that there would be no negotiated outcome.

Да, три мужчины, на всех форма арены. Несут большую сумку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, three male subjects dressed in arena staff uniforms, carrying a large duffle bag.

Эти несут куры из Мэриленд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are from pastured hens in Maryland.

Поскольку они так ярко светят с такого далекого расстояния, безусловно, они несут в себе огромную энергию, сравнимую с энергией Солнца за миллиарды лет его существования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because they are so far away and they are still so brilliant they must involve an enormous amount of power. As much energy as the Sun will emit in its entire ten billion year lifetime.

Вдоль всего этого побережья рЕки, полные седимента - ЗамбЕзи, ЛимпопО, САве - несут свои воды в океан, и там они встречаются с течением Агульяс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All down this coast, sediment-laden rivers, the Zambezi, the Limpopo, the Save, drain back to the sea,

Я ни о чем не думаю, не принимаю никакого решения, молниеносно вонзаю в него кинжал и только чувствую, как это тело вздрагивает, а затем мягко и бессильно оседает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not think at all, I make no decision-I strike madly home, and feel only how the body suddenly convulses, then becomes limp, and collapses.

Хоть я и ценю пользу огнестрельного оружия, Мистер Риз, я не вижу никакого удовольствия в стрельбе свинцовыми снарядами по неодушевленным предметам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While I appreciate the utility of a firearm, Mr. Reese, I don't see the pleasure in firing lead projectiles at inanimate objects.

Толку-то от меня при работе с компьютерами никакого, а здесь у меня есть обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, I'm no use around a computer and I do have responsibilities here.

Никакого сладу с ними, и никак не угодишь Лиону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was never disciplined enough to suit him.

Говорю вам, то что произошло с Седриком и этим женоподобным не имеет ко мне никакого отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you, what happened between Cedric and some little twink doesn't have anything to do with me.

Но у него нет никакого опыта в управлении такого сообщества, как наше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he has no experience whatsoever of the manipulation of such a community as ours.

Глупцы, которые несут болезнь под названием коммунизм бездумным мечтателям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These fools who spread a disease called C ommunism to empty-headed dreamers.

Я не видела, не знаю, но говорят, что вы, мужчины, еще в детстве начинаете с горничными и потом уже по привычке не чувствуете никакого отвращения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've not seen it; I don't know; but they say that you men begin with housemaids as boys, and get so used to it that you feel no repugnance.

В слабом свете ночных ламп казалось, что его широкая сутулая спина и рядом узенькие плечи девушки несут на себе всю тяжесть мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they climbed, his big, bowed back and the girl's frail shoulders against the feeble night-lighting looked as if the burden of the whole world lay on them.

Спорю, что она умрет, планируя наши идеальные похороны: гроб со стразами, который несут актеры из New Kids On The Block.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll bet she'll even end during our dream funeral, too, the right stone coffin being pull by New Kids On The Block.

Я понятия не имел что я делал, никакого понятия, что делать с этой работой вообще, но я делал это, и все на это купились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had no idea what I was doing, no clue what to do with this job whatsoever, but I did it, and everyone bought into it.

Куда тебя черти несут? - спросил важного маленького человечка Агустин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the hell are you going? Agustin asked the grave little man as he came up.

По-моему, никакого другого правительства и не надо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see no need for other form of government.

(Команда прекрасно готова к Туру и они не имеют к допингу никакого отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a team that's had a great build up to the Tour de France. They have never been associated with the word dope.

Нормальные люди несут свой гений от земли, от солнца, от моря, от родины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A real people derives its genius from the land- from the sun, from the sea, from the soil.

но революция никогда не состоится, если женщин будут призывать к борьбе на стороне пролетариата, которому нет до них никакого дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

..but revolution will never take place if women will be summoned to fight for a proletariat that hasn't thought of their needs.

Да, вы можете зайти в компьютер и изменить характеристики и коробки передач, и двигателя, и руля, и подвески, но что главное, нет никакого двойного сцепления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, you can go into the computer and alter the characteristics of the gearbox and the engine and the steering and suspension, but that said, there's no double clutch gearbox.

Уже нет никакого смысла скрывать это, сержант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no point in hiding it now, sergeant.

Не стоящая никакого внимания, вернулась в Австралию из-за какого семейного обязательства, но все пошло не так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regardless, she's returned to Australia out of some familial obligation that's gone awry.

Мы отослали запросы любым кораблям брунали и норкадиан, которые могли бы быть поблизости, но мы пока не дождались никакого ответа, и мы всё ещё пытаемся выяснить, откуда родом двое других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've sent out calls to any Brunali and Norcadian ships that might be in the vicinity, but we haven't gotten any responses so far, and we're still trying to figure out where the other two came from.

Нет никакого преимущества в наличии трех дронов, соединенных этим способом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no advantage to having three drones linked together in this manner.

У меня нет никакого желания начинать ещё одну размолвку о наших постоянно увеличивающихся идеологических различиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no desire to get into another tiff about our ever-widening ideological differences.

Нет никакого смысла начинать с самого начала в другой фирме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doesn't make any sense to take so many steps back at another firm.

Вы же понимаете, что это не я... Что я не мог иметь никакого отношения к убийству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You realise that it was not I? That I could have had nothing to do with it!

Это может не иметь никакого отношения...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may have nothing to do...

У них нет никакого чувства меры, ни грамма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've no sense of restraint - none at all.

Обвинения в этом письме несут в себе лишь злой умысел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The accusations in this letter are maliciously intended.

Зачем кому-то говорить, что когда нет никакого способа чтобы действительно понять, куда отправляются луди, когда останавливается их жизнь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would anyone say that when there's no way to really know where living things go when they stop living?

Я не чувствовал никакого запаха. Но я сразу понял, в чем дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I smelt nothing, but I understood immediately.

Нет смысла втягивать Лолу в эти игры. Никакого смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no reason for Lola to enter into this game.

Эсгилл и Мэри Энн были скрытны в своем желании сохранить это в тайне, поэтому не было никакого подписанного заявления об их положении!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Asgill and Mary Ann were secretive in their desire to keep this quiet, so there was no signed 'declaration' of their situation!

Поскольку сточные воды несут с собой отбракованные загрязняющие вещества, методы извлечения этой воды непрактичны для бытовых систем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because waste water carries with it the rejected contaminants, methods to recover this water are not practical for household systems.

Цветки несут преимущественно одиночные или в небольших гроздьях, а форма цветения слегка взъерошена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flowers are borne mostly solitary or in small clusters, and bloom form is slightly ruffled.

Сам Хирасава не принимал никакого участия в создании альбома или всего проекта переиздания, но его коллеги были.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hirasawa himself had no involvement with the making of the album or the whole reissue project, but his associates were.

С 1990-х годов лоялистские военизированные формирования несут ответственность за многочисленные расистские нападения в лоялистских районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the 1990s, loyalist paramilitaries have been responsible for numerous racist attacks in loyalist areas.

В отличие от мух, Strepsiptera несут свои halteres на мезотораксе и свои крылья полета на метатораксе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In contrast to the flies, the Strepsiptera bear their halteres on the mesothorax and their flight wings on the metathorax.

Нет никакого спектрального света, который включает один из этих “L/M/S” и не влияет на значительный отклик любого из оставшихся двух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no spectral light that turns on one of those “L/M/S” and does not effect a significant response of any of the remaining two.

Омары имеют восемь ходячих ног; передние три пары несут когти, первый из которых больше остальных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lobsters have eight walking legs; the front three pairs bear claws, the first of which are larger than the others.

Эти сигнальные провода несут две копии одного и того же сигнала, но с противоположной полярностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These signal wires carry two copies of the same signal, but with opposite polarity.

Поскольку это не имело никакого отношения к имуществу, ущерб был измерен в соответствии с положением сторон и грубостью нарушения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it had nothing to do with property the damages were measured according to the position of the parties, and the grossness of the outrage.

У машин просто не было никакого оборудования для обнаружения углов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The machines just didn't have any corner-cut detection hardware at all.

Вместо ясности текущая запись расплывчата и не дает никакого указания на даты и причины и следствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of clarity the current entry is vague and doesn't give any indication of dates and cause & effect.

В июле 2007 года Комитет Палаты представителей США по этике принял решение не проводить никакого расследования в отношении Уилсона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In July 2007, the United States House Committee on Ethics decided not to proceed with any investigation of Wilson.

Они также несут более высокие риски развития и эксплуатации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also carry higher development and operations risks.

На пути из Санта-Клары в столицу Кубы они не встретили никакого сопротивления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had met no opposition on their journey from Santa Clara to Cuba's capital.

Я не имел к этому никакого отношения - до этого момента я даже не знал о существовании этой статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had nothing at all to do with that - I didn't even know the article existed until that time.

В индуистской традиции боги изображаются с несколькими руками, которые несут определенные символы их силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Hindu tradition gods are depicted with several arms which carry specific symbols of their powers.

Церковь Чейте или замок Чейте не несут никаких отметин о ее возможной могиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Csejte church or the castle of Csejte do not bear any markings of her possible grave.

Растения также несут иммунные рецепторы, которые распознают высоко изменчивые эффекторы патогенов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plants also carry immune receptors that recognize highly variable pathogen effectors.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не несут никакого плода». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не несут никакого плода» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, несут, никакого, плода . Также, к фразе «не несут никакого плода» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information