Не стало неожиданностью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не стало неожиданностью - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
not come as a surprise
Translate
не стало неожиданностью -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- стало [наречие]

наречие: so

союз: thus



Именно поэтому для меня его заявление не стало неожиданностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That’s why for me it’s not a surprise.

И приглашение на встречу с президентом стало для нас грандиозной и весьма приятной неожиданностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The invitation to meet the President was a grand and more than welcome surprise.

Неожиданно появился Горио; его лицо светилось счастьем, стало цветущим, старик точно переродился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it was Goriot who came in, looking so radiant, so flushed with happiness, that he seemed to have grown young again.

Решение Трампа поставить под сомнение ядерное соглашение 2015 года, формально известное как «Совместный всеобъемлющий план действий», или сокращённо СВПД, стало для них неожиданной победой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trump’s move to challenge the 2015 nuclear deal – formally known as the Joint Comprehensive Plan of Action, or JCPOA – has given them an unanticipated victory.

Когда же, наконец, она подошла к его двери, чтобы сообщить радостную весть, что Скарлетт стало лучше, зрелище, представшее ее взору, было для нее полной неожиданностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when, at last, she went joyfully to his door to tell him that Scarlett was better, she was unprepared for what she found.

Когда я неожиданно встретил вас в пабе, мне вдруг все стало ясно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was when I saw you in that pub that it happened. Suddenly, everything became quite clear.

Неожиданно это стало деликатесом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of a sudden it's a delicacy.

Ощущавшееся в ней пассивное сопротивление неожиданно стало усиливаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a quality of passive resistance about her that seemed unexpectedly strong.

Не сказала ли чего-то, что стало для тебя неожиданностью. Теперь ты меня смутил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or said something that was news for you... now you've made me feel embarrassed.

Видео стало неожиданным успехом, и хотя Райт был доволен своей работой, он был разочарован тем, что каннибализировал идею, которая, как он чувствовал, имела огромный потенциал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The video became an unexpected success, and although happy with his work, Wright was frustrated he had cannibalized an idea he felt had enormous potential.

Никогда не имевшее большого хита Nielsen в прайм-тайм, шоу стало неожиданным успехом в синдикации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never a big Nielsen hit in prime-time, the show became a surprise success in syndication.

Учитывая ее религиозное состояние, это стало неожиданностью для некоторых зрителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In view of her religious state, this came as a surprise to some viewers.

Не хочу, чтобы для тебя это стало неожиданностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I want you to know that's to be expected.

Затем, неожиданно, в течении нескольких недель, состояние Арона стало... ухудшаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then all of a sudden, in the space of a few weeks, Aaron's condition started going... downhill.

Поэтому случившееся 16 июля стало неожиданностью, и некоторые участники полета считают, что все могло закончиться гораздо хуже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What happened on July 16 therefore came as a surprise, and some participants think it could have ended up worse.

«Для меня стало неожиданностью, что для очистки региона и превращения его в нечто подобное населенному пункту действительно нужна космологическая константа», — говорит он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“It was surprising to me that you do need the cosmological constant to clear out the region and make it more suburbanlike,” he says.

Открытие плотной атмосферы Титана стало для учёных полной неожиданностью. Не просто исследовать этот мир, находящийся под одеялом из облаков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Titan's thick atmosphere was an unexpected discovery, but it took an audacious mission to reveal the world that lies beneath the blanket of clouds.

Неожиданно меня разбудил какой-то шум, и сразу стало ясно, что я попал в очень щекотливое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I woke up with a start. At once I realized that I was in a very awkward predicament.

Это неожиданное поражение стало популярной темой для насмешек над новым тибетским режимом Гелук в Лхасе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This surprise defeat became a popular topic for mockery of Tibet's new Geluk regime in Lhasa.

Изменившееся завещание стало неожиданностью для Альфреда Тревельяна, которому было сообщено в конце длинного письма, в котором подробно описывалось зло алкоголя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The changed will came as a surprise to Alfred Trevelyan, who was advised at the end of a lengthy letter that detailed the evils of alcohol.

Это назначение стало неожиданностью для многих в парламенте Норвегии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The appointment came as a surprise to many in the Parliament of Norway.

Слово демон, которое было агентом, связанным с неожиданными событиями, стало похоже на слово Мойра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The word daemon, which was an agent related to unexpected events, came to be similar to the word moira.

То, как эта девушка интерпретировала своё несчастье, стало весьма неожиданным поворотом событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young girl's interpretation of her plight was quite an unanticipated turn of events.

«Это стало огромной неожиданностью», - призналась астроном Мерав Офер (Merav Opher) из Бостонского университета, которая не принимала участия в работе над этим проектом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“It's a huge surprise, said astronomer Merav Opher of Boston University, who was not involved in the work.

Неожиданным открытием 20-го века стало то, что пустое пространство на самом деле отнюдь не пустое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A surprising discovery of the 20th century was the realisation that empty space is far from empty.

Это стало неожиданностью для многих наблюдателей и ударом для FIS, поскольку GIA с ноября 1993 года угрожала лидерам смертью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was a surprise to many observers, and a blow to the FIS since the GIA had been issuing death threats against the leaders since November 1993.

Наши приборы показывают результаты - верные, но неожиданные, невозможные, абсурдные результаты, словно вдруг два плюс два стало пять, а прямые линии изогнулись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All our observations yield results which are not false but unexpected... impossible, absurd results, as if, all of a sudden, two plus two equaled five and straight lines turned around.

Это известие стало для Попова неожиданностью, так как его друг ранее высказывал антинацистские взгляды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The news came as a surprise to Popov, as his friend had previously expressed anti-Nazi views.

Для многих стало неожиданностью, когда в середине 1972 года Парсонс с энтузиазмом подписал контракт на репризу пластинок МО Остина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It came as a surprise to many when Parsons was enthusiastically signed to Reprise Records by Mo Ostin in mid-1972.

То, что Лукашенко обвиняет иностранных провокаторов, не стало неожиданностью, — сказал Роянски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That Lukashenko is blaming foreign provocateurs does not come as a surprise, Rojansky said.

С момента неожиданного объявления о выводе российских сил из Сирии стало ясно, что Москва в очередной раз повела себя не так, как от нее ожидали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the abrupt announcement of Russia’s departure from the Syrian battleground, it has become clear that Moscow is once again defying expectations.

Это стало огромной неожиданностью как для самой девушки, так и для женщины, поцеловавшей ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This came as a surprise to both the Sleeping Beauty and the woman who smooched her.

А сейчас я просто буду шевелить губами, и притворюсь, будто что-то говорю А его маленький мозг хирурга подскажет, что стекло неожиданно стало слишком толстым, чтобы через него можно было меня услышать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This time, I'll just move my lips as if I was speaking and his tiny surgeon brain will tell him the glass is now just too darn thick to hear through.

Анализ, проведенный Всемирными обследованиями ВОЗ в области психического здоровья, выявил 5,2% - ный риск развития ПТСР после того, как стало известно о неожиданной смерти близкого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An analysis from the WHO World Mental Health Surveys found a 5.2% risk of developing PTSD after learning of the unexpected death of a loved one.

И вдруг, совершенно неожиданно, последние пару месяцев это стало, типа...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, you've always been there, but I've just never thought of you all of a sudden, these past couple of months,.

Это стало неожиданным спасением для конгресса, который не хотел проводить голосование по вопросу применения силы, и для президента, который не хотел действовать в одиночку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here was a deus ex machina for a Congress that did not want to vote on the use of force and a president who did not want to act on his own.

То, что он взял сына с собой, стало неожиданностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fact that took his son by surprise.

Еще одним неожиданным открытием стало большое количество газообразного водорода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another unexpected discovery was a large quantity of hydrogen gas.

Быстрое увольнение Гарнера с должности американскими властями стало неожиданностью для многих в CPA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Garner's swift dismissal from his post by U.S. authorities came as a surprise to many within the CPA.

Конечно, ему стало плохо очень неожиданно, -задумчиво промолвил Пуаро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poirot said thoughtfully: He was taken ill, of course, very suddenly - very suddenly indeed.

Ее удаление стало одним из тех неожиданно резких решений, которыми знаменита компания Apple. Приходится переучиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its sudden removal is one of those jarring deletions that Apple is famous for, and it requires some relearning.

Это стало для меня полной неожиданностью. Я бы подумал, что страница с аутизмом будет иметь более высокий рейтинг!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That came as a total surprise to me. I would have thought the Autism page would have ranked higher!

Лучшей новостью года после долгого ожидания стало то, что потребители Континента похоже выходят из продолжительной депрессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The best news of the year is that, at long last, the Continent's consumers seem to be emerging from their long depression.

С быстрым развитием современных коммуникационных технологий виртуальное пространство стало еще одним местом, где дети могут подвергаться эксплуатации и виктимизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the rapid development of modern communications technology, virtual space had become another area where children could be exploited or victimized.

Практически полный уход компании General Motors с российского автомобильного рынка поразил многих экспертов, которые теперь задаются вопросом о том, что стало причиной такого решения — проблемы в России или проблемы внутри самой компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

General Motors Co.'s near-total pullout of the Russian car market stunned auto experts, who wonder whether the problem was Russia's or GM's.

Поэтому в этой категории стало меньше просмотров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore this category is showing less views.

В течение 2004 г. стало вполне ясно, что внутренний аппарат безопасности России занял главную позицию в процессе принятия решений о том, как справиться с экономическими и политическими проблемами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout 2004, it became abundantly clear that Russia's internal security apparatus had gained the upper hand in deciding how to manage economic and political problems.

Но к августу стало ясно, что все три корпоративных гиганта получили бы только небольшую долю того, что они хотели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But by August, it was clear that all three corporate giants would receive only a small share of what they wanted.

Бинты теперь не из марли, а из белой гофрированной бумаги, - с перевязочным материалом на фронте стало туго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bandages. are no longer made of cloth, but of white crepe paper. Rag bandages have become scarce at the front.

Были круглые большие глаза - и не стало их, одна слепая сморщенная кожа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One moment his great, round eyes were there, the next they had gone, leaving only puckered, blind skin.

Со времени появления отряда в священнике, под его маской ледяного спокойствия, стало ощущаться волнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the moment of that troop's passing, some agitation had pierced through the archdeacon's glacial envelope.

Полковник Мейкомб во что бы то ни стало хотел отвоевать этот край для демократии, но его первый поход стал для него последним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colonel Maycomb persevered in his efforts to make the region safe for democracy, but his first campaign was his last.

Язычество стало началом христианства, унаследовавшего его праздники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paganism gave birth to Christianity. Bequeathed her festivals.

начит, вы фактически воссоздали то, что стало предшественником спички.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you've basically recreated what is the precursor to the match.

— Да потому, что они убийцы! Убили нескольких человек, в том числе и деда Софи. А стало быть, раздобыли ключ и пароль Преступным путем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They murdered people tonight. Including Sophie Neveu's grandfather. The key and password were obviously ill-gotten.

Когда они потеряли Сэл, и ежу стало понятно, что ситуация заставила их подумать обо мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they lost Sal, the situation was a no-brainer, which made them think of me.

В мире стало на трех бандитов меньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's three fewer bad guys in the world.

Лишь бы это не стало привычкой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While not take it as a custom...

Почему не стало теплее?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why isn't this getting warm?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не стало неожиданностью». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не стало неожиданностью» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, стало, неожиданностью . Также, к фразе «не стало неожиданностью» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information