Нотка иронии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нотка иронии - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
note of irony
Translate
нотка иронии -

- нотка [имя существительное]

имя существительное: note, overtone



По иронии судьбы, во время Гражданской войны Батлер стал генералом Союза, и Дэвис приказал повесить его как преступника, если он когда-либо попадет в плен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically, during the Civil War, Butler became a Union general, and Davis ordered him hanged as a criminal if ever captured.

Я доверился своей сноровке и безопасно посадил самолет, и в самом деле, оказалось, по иронии судьбы, я сделал тогда одну из самых мягких посадок за всё время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I trusted my training, and brought the plane in safely, and in fact, it turned out, ironically, to be one of the smoothest landings I've ever made.

По иронии команда Мечты была всего в пяти милях от Рима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

lronically. the Dream Team was no less than five miles away in Rome.

Джеймс Камерон создал фильм, осуждающий бога­тых, по иронии судьбы потратив на него больше денег, чем любой другой режиссер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With fine irony, Cameron has spent more dollars than any other filmmaker to make a film that denounces the rich.

Просто какой-то несчастной девочке по иронии судьбы достался не тот водопроводный кран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just an unlucky gal fate stuck with the wrong plumbing.

Есть доля иронии в том, что именно мистер Бейтс будет его одевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, and it seems a bit ironic for Mr Bates to dress him.

По иронии, именно в этой шумной, накуренной атмосфере... ночного клуба у Эйдоры Флетчер... рождается блестящий новаторский план... который явится главным достижением в этом медицинском случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically, it is in the noisy, smoke-filled atmosphere... of the nightclub that Eudora Fletcher... is struck by a brilliant and innovative plan... that will create a major breakthrough in the case.

По иронии судьбы, британская разведка понятия не имела, что одобрила убийство существа Гриммом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically, British intelligence had no idea they had sanctioned a Grimm to kill a wesen.

Которые, возможно, я уже потратил, по иронии судьбы, на эти новые очки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which I may have already spent, ironically, on these novelty eyeglasses.

По иронии судьбы, он всю неделю свидетельствовал в суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically, he had been in court all week, testifying.

По иронии судьбы, то что более всего нужно людям, а именно смысл жизни то единственное, что так и не смогла дать им наука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically the thing people are most hungry for meaning is the one thing science hasn't been able to give them.

По иронии судьбы, в десяти шагах от нас есть туалет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically, there is a bathroom less than ten feet away from us.

По иронии судьбы, именно старый раб подсказал президенту Дэвису идею, которая реставрировала институт рабства и определила путь страны на века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically, it was the old slave who gave President Davis the notion that would rejuvenate the institution of slavery and direct the country's path for centuries to come.

Я желал только намека, чтобы узнать, как мне поступить, - и, по иронии обстоятельств, намек этот подала мне матушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hint to enlighten me was all that I wanted; and, as the irony of circumstances ordered it, my mother was the person who gave me the hint.

Ссора, если можно считать это ссорой, была не между девушкой и мной, а между мной и Даниелем, который мог стать предметом нашей иронии и отстранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The quarrel, if there was one, wasn't between the girl and me but me and Daniel, who was racking up points attacking our irony and our poses.

Я не имею ничего против иронии, если она не направлена против меня. Но совесть у меня была нечиста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had nothing against irony if it was not against me; but I always had a bad conscience.

По иронии судьбы, эта же радиация создала новую форму жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically, this radiation has also brought forth a new life form.

У нас были разногласия, но по безумной иронии судьбы, мы нашли друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know we've had our differences, but through some crazy twist of fate we found each other.

Но по жестокой иронии судьбы, именно туда ты и направилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But by a cruel twist of fate, it's the one you do go into.

По иронии судьбы, это очень в духе Рождества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's rather ironic, but this is very much in the spirit of Christmas.

Иногда от иронии только хуже становится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes, pointing out the irony almost feels cheap.

Я слышал, что теперь Америка обходится без иронии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard America's irony-free these days.

Да, но по иронии, единственным доступным ресурсом будет труд иммигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but ironically, the only affordable option would be immigrant labor.

Это я... это мои сундуки перетаскивают, -отозвалась Арина Петровна и не без иронии прибавила: - Будешь, что ли, осматривать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is my-those are my trunks. They are being transferred, responded Arina Petrovna. Then she added with a touch of sarcasm: Perhaps you intend to inspect them?

Творчество Ницше охватывает философскую полемику, поэзию, культурную критику и художественную литературу, проявляя при этом любовь к афоризму и иронии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nietzsche's writing spans philosophical polemics, poetry, cultural criticism, and fiction while displaying a fondness for aphorism and irony.

По иронии судьбы, однокомпонентные полимерные материалы являются одними из наиболее легко настраиваемых композиционных материалов, известных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically, single component polymeric materials are some of the most easily tunable composite materials known.

По иронии судьбы, шахтеры, которые работали в старых глубоких карьерах в этом районе, предостерегали против разработки шахты Ротса именно по этой причине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically, miners who had worked in older deep pits in the area had forewarned against the development of the Rothes Pit for this very reason.

По иронии судьбы это произошло в основном во время пребывания сэра Джорджа Грея на посту премьер-министра Новой Зеландии с 1877 по 1879 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically this happened mainly during the tenure of Sir George Grey as Premier of New Zealand from 1877 to 1879.

По иронии судьбы, к этому моменту работы Бюземана уже были распространены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically, by this point Busemann's work had already been passed around.

Говорить такие вещи, очевидно, ради чистой иронии, которую это повлечет за собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saying stuff like that is obviously for the sheer irony it would entail.

По иронии судьбы Один из ведущих теоретиков этой школы, Стэнли Фиш, сам прошел обучение у новых критиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically, one of the leading theorists from this school, Stanley Fish, was himself trained by New Critics.

По иронии судьбы Гродд, несмотря на использование радиации, чтобы свести на нет скорость вспышки, терпит поражение от самки гориллы, когда она слышит, как он упоминает другую гориллу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically, Grodd, despite using radiation to negate the Flash's speed, is defeated by the gorilla's mate when she hears him mention another gorilla.

Эта форма часто пессимистична, характеризуется использованием иронии, сарказма, морального негодования и личных оскорблений, с меньшим акцентом на юмор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This form is often pessimistic, characterized by the use of irony, sarcasm, moral indignation and personal invective, with less emphasis on humor.

По иронии судьбы Переса обвинили в том, что он якобы оскорбил МВФ, назвав его нейтронной бомбой, которая убила людей,но оставила здания стоять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically, Perez was blasted for allegedly insulting the IMF, calling them “a neutron bomb that killed people, but left buildings standing.

По иронии судьбы они взяли деньги, заработанные в Канаде, и вернулись в Никарагуа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically, they took the money that they had earned in Canada and returned to Nicaragua.

По трагической иронии судьбы, они вернулись в тот же день, когда он покончил с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a tragic irony, they actually came back the same day he took his life.

По иронии судьбы, этот недемократический акт демократически избранного премьер-министра приведет к цепочке событий, ведущих к его падению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically, this un-democratic act by a democratically elected prime minister would result in a chain of events leading to his downfall.

Энди Eftichiou сформированы, кто виновен, тяжелая рок-группа, записали EP и по иронии судьбы, также входили двое бывших сотрудников мастер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Andy Eftichiou formed Who's Guilty, a heavy rock band that recorded an EP and ironically also included two former members of Wizzard.

Царь Эдип Софокла - классический пример трагической иронии во всей ее полноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sophocles' Oedipus Rex provides a classic example of tragic irony at its fullest.

Она все еще содержит статью Джкрабба о психологах, и сарказм рассматривается ими как подмножество иронии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It does still contain Jcrabb's piece on the psychologists, and sarcasm being considered by them to be a subset of irony.

Более современный пример сократической иронии можно увидеть в американском детективном телесериале Коломбо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A more modern example of Socratic irony can be seen on the American crime fiction television series, Columbo.

{это хорошая идея, но, по иронии судьбы, я думаю, что она будет необходима только в том случае, если эти дискуссии ни к чему не приведут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

{{yet to be implemented}} is a nice idea, but ironically one that I think would only be necessary if these discussions come to nothing.

По иронии судьбы выясняется, что не только сестра Николь на самом деле жива, но и она-любимый убийца Дрейка, Страйк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a twist of fate, it is revealed that not only is Nicole's sister, in fact, alive, but also she is Drake's favorite assassin, Stryke.

По иронии судьбы, фильм, который не был вызван более страстным откликом, когда он был сделан, чем после его выхода в эфир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Act also aims at reducing the incidence of tax evasion attributed to the lucrative slave trade conducted under the domain of the law.

Я думаю, они просто хотели, чтобы я добавил немного австралийской иронии в сценарий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess they just wanted me to add a little Aussie irony to the script.

По иронии судьбы, как мы видим, он также обвинял их в синхронности, придуманной более поздними авторами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically as we see, he also blamed them for the synchronicity concocted by later writers.

По иронии судьбы, американский каталог классической музыки Decca управляется сестрой Universal label Deutsche Grammophon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically, the American Decca classical music catalogue is managed by sister Universal label Deutsche Grammophon.

Тот факт, что он живет в стране под названием НОД, является примером иронии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact that he dwells in a land called Nod is an example of irony.

Заключенный в скобки восклицательный знак или вопросительный знак, а также кавычки страха также иногда используются для выражения иронии или сарказма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bracketed exclamation point or question mark as well as scare quotes are also occasionally used to express irony or sarcasm.

Примеры драматической иронии можно найти у Чарльза, полдня в полотне и разговорной речи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The examples of dramatic irony can be found in Charles, Afternoon in Linen and Colloquy.

По иронии судьбы советские южные клещи пострадали не так сильно, как ударные группы на севере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically, the Soviet southern pincer did not suffer as terribly as had the shock groups in the north.

По иронии судьбы финальная игра клуба была проиграна Карлайлом со счетом 72: 10,который также играл в своей последней игре Лиги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically the club's final game was a 72–10 defeat by Carlisle, who were also playing their final league game.

По иронии судьбы строительство канала в 1820-х годах было мировым технологическим и историческим феноменом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically canal building in the 1820's was a worldwide technological and historical phenomenah.

По иронии судьбы Херон отправился в Нью-Йорк, не подозревая о значении этого письма, и предложил англичанам свои услуги в качестве шпиона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an ironic twist, Heron went into New York unaware of the significance of the letter and offered his own services to the British as a spy.

Он сомневается, что эти нападки могут быть поняты только в ограниченной форме постмодернистской теории из-за уровня иронии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He questions if the attacks are only able to be understood in a limited form of postmodern theory due to the level of irony.

Например, метафизика и пастиш часто используются для иронии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, metafiction and pastiche are often used for irony.

Темпоральное искажение в постмодернистской художественной литературе используется по-разному, часто ради иронии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Temporal distortion in postmodern fiction is used in a variety of ways, often for the sake of irony.

Соглашаясь с Джонсоном, Дональд К. Бейкер указывает на сходство между интонациями обоих авторов и использованием иронии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In agreement with Johnson, Donald C. Baker points out the similarity between both authors' tones and use of irony.

По иронии судьбы оба произведения искусства также являются чайлдами 19-го века с его национальным фоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically both artworks are also childs of the 19th century with its national background.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нотка иронии». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нотка иронии» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нотка, иронии . Также, к фразе «нотка иронии» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information