Обеспечить иностранную валюту - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обеспечить иностранную валюту - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to provide foreign exchange
Translate
обеспечить иностранную валюту -

- обеспечить

provide with

- валюту

currency



Она возлагает бремя доходов на иностранные товары; она обеспечивает американский рынок для американского производителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It puts the burden of revenue on foreign goods; it secures the American market for the American producer.

Она возлагает бремя доходов на иностранные товары; она обеспечивает американский рынок для американского производителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brunost is mostly used as a topping for sandwiches, crispbread, and biscuits.

Перед лицом гневных протестов парламента в 1610 году налог был изменен, чтобы обеспечить наибольшее влияние на иностранных купцов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the face of Parliament's angry protests in 1610, the tax was amended to ensure that the greatest impact fell on foreign merchants.

По словам Барбера, это был единственный способ обеспечить безопасность иностранной базы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Barber, this was the only way to ensure security for a foreign base.

Взойдя на трон, Суинтила обеспечил себе мир, неизвестный в Испании, поскольку на ее территории десятилетиями не было иностранных войск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once on the throne, Suintila secured a peace unknown in Hispania, as no foreign troops were on its soil for decades.

Королевский дом координирует свои действия с Министерством иностранных дел, чтобы обеспечить успешное дипломатическое взаимодействие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The royal household coordinates with the Foreign Ministry to ensure successful diplomatic engagements.

После того как ее сыновья от второго брака были захвачены в плен в июле 1253 года, она нуждалась в иностранной помощи, чтобы обеспечить их освобождение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After her sons by her second marriage were captured in July 1253, she needed foreign assistance to secure their release.

DSS имеет полномочия обеспечивать защиту глав иностранных государств и была ведущим учреждением до начала 1970-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DSS has the authority to provide protection for foreign heads of state, and was the lead agency through the early 1970s.

Цель предлагаемого закона заключается в том, чтобы обеспечить простой и эффективный доступ иностранного представителя к судебному производству в другом государстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proposed law was intended to provide simple and efficient access for a foreign representative to a proceeding in another State.

Увеличение экспорта обеспечит приток иностранной валюты, необходимой для возобновления приостановленных в настоящее время выплат внешнего долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Higher exports will also generate the foreign exchange needed to resume external debt payments, now in default.

Это свидетельствует о том, что Пакистан явно находится в поле зрения иностранных инвесторов и обеспечивает позитивный прогноз притока ПИИ в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This indicates that Pakistan is clearly on foreign investors' radar, and provides a positive outlook for FDI inflows going forward.

Однако, несмотря на чрезмерную осторожность, некоторые иностранные юрисдикции приняли законодательство, обеспечивающее плавный переход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, for abundant caution, several foreign jurisdictions adopted legislation to ensure a smooth transition.

Резервы иностранной валюты обеспечивают небольшую доходность по процентам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reserves of foreign currency provide a small return in interest.

В августе 2016 года, после того как Клинтон обеспечила себе демократическую номинацию, Фонд Клинтона объявил, что он прекратит принимать иностранные пожертвования, если она будет избрана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In August 2016, after Clinton's securing the Democratic nomination, the Clinton Foundation announced that it will stop accepting foreign donations if she were elected.

Цель этой деятельности - обеспечить максимально большему числу иностранной молодежи квалификацию, необходимую для трудоустройства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aim is to provide as many young foreigners as possible with a qualification for working life.

Типу Султан был мастером своей собственной дипломатии с иностранными государствами, в его стремлении избавить Индию от Ост-Индской компании и обеспечить международную мощь Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tipu Sultan was master of his own diplomacy with foreign nations, in his quest to rid India of the East India Company and to ensure the international strength of France.

Кейрецу поддерживал тесные отношения с Мити и друг с другом посредством перекрестного размещения акций, обеспечивая защиту от иностранных поглощений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keiretsu had close relations with MITI and each other through the cross-placement of shares, providing protection from foreign take-overs.

В настоящее время Евросоюз обеспечивает 75% иностранных инвестиций в турецкую экономику и получает примерно половину ее экспорта и обеспечивает половину въездного туризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The EU now accounts for 75% of foreign investment in Turkey and roughly half its exports and inward tourism.

Это обеспечило ему небольшую ренту, но продлилось всего два года, когда Министерство иностранных дел приняло рекомендацию Бруммеля об упразднении консульства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This provided him with a small annuity but lasted only two years, when the Foreign Office took Brummell's recommendation to abolish the consulate.

Раздел 14 (1) следует читать в качестве обеспечивающего индивидуальным сотрудникам или должностным лицам иностранного государства защиту на тех же основаниях, которые защищают само государство».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Section 14 (1) must be read as affording to individual employees or officers of a foreign State protection under the same cloak as protects the State itself.”

С 2004 года JMSDF обеспечивает корабли иностранных войск топливом для своих кораблей и вертолетов корабельного базирования, а также пресной водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 2004, the JMSDF has provided ships of foreign forces with fuel for their ships and ship-based helicopters, as well as fresh water.

Например, иностранные инвестиции в африканские страны показали, что они обеспечивают определенную передачу знаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, foreign investment in African countries have shown to provide some knowledge transfer.

Иностранный Союз был необходим, чтобы обеспечить возможность внешней военной помощи королевству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A foreign match was essential to bring the possibility of external military aid to the kingdom.

Полагаясь на их решения и приговоры, мы в максимальной степени обеспечиваем честность и справедливость в иностранных делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Relying on their judgments is the surest way to ensure fairness and justice in foreign affairs.

Иностранные убежища могут значительно увеличить шансы партизан, обеспечивая их оружием, продовольствием, материалами и учебными базами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foreign sanctuaries can add heavily to guerrilla chances, furnishing weapons, supplies, materials and training bases.

Российский министр иностранных дел Лавров заявил, что цель его правительстваобеспечить внутрисирийское решение проблемы без иностранного военного вмешательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russian Foreign Minister Lavrov stated that it was his government’s goal to facilitate an internal Syrian solution without outside military intervention.

Поскольку конституция запрещает любую прямую или косвенную иностранную собственность, не было никакого способа обеспечить стимулы для иностранных фирм поделиться своей технологией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because the constitution prohibited any direct or indirect foreign ownership, there was no way to provide incentives for foreign firms to share their technology.

Китай обеспечивает страну нефтью, а сам импортирует каменный уголь, благодаря чему Северная Корея получает иностранную валюту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

China supplies it with petroleum and imports coal, which allows North Korea to obtain foreign currency.

Если открыть Китай для крупных совместных предприятий, прямых иностранных инвестиций или для приватизационной кампании, то былое процветание, которое обеспечивали китайские производители, вернется с лихвой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Opening up China to a major joint enterprise, foreign direct investment, or privatization drive provides a one-time bonus to prosperity over and beyond the supply side effects.

Экспорт одежды и креветок плюс денежные переводы от бангладешцев, работающих за рубежом, обеспечивают три основных источника дохода страны в иностранной валюте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exports of garments and shrimp plus remittances from Bangladeshis working abroad provide the country's three main sources of foreign exchange income.

Бенгт Оксенштерна также использовал его для дипломатических поручений, чтобы обеспечить свое влияние на шведские иностранные дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bengt Oxenstierna also used him for diplomatic assignments, in order to secure his influence on Swedish foreign affairs.

Он не только обеспечивает средства к существованию для подавляющей части населения, но и служит главным источником сбережений и иностранной валюты, необходимых для развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It not only provides for the livelihood of the bulk of the population, but is also the principal source of savings and foreign exchange needed for development.

Первая вещь 1 сказала бы, что мои иностранные друзья о являются, конечно, моей семьей, поскольку семья - место, где дети рождаются и социализированный, это создает нас, формирует наши ценности и индивидуальность, передает навыки и знание нам, обеспечивает социальное и моральное руководство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first thing 1 would tell my foreign friends about is, of course, my family as the family is a place where children are born and socialized, it brings us into being, shapes our values and personality, passes the skills and knowledge to us, provides social and moral guidance.

Обеспечивая политическую стабильность, государства могут таким образом создать условия, которые будут желательны для иностранных инвесторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By ensuring political stability, states can thus create an environment that is desirable to foreign investors.

Полиция обеспечивает исполнение правил, а не ломает их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Police are supposed to enforce the rules, not break them.

Участие женщин в сельском хозяйстве и рыночной торговле обеспечивает продовольственную безопасность, а также возможность оказывать поддержку многочисленным родственникам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women's agricultural and market activities sustain food security, as well as large numbers of family members.

Наблюдается уменьшение заинтересованности иностранных инвесторов во вложение средств в экономику Украины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foreign appetite for investing in the Ukrainian economy is tailing off.

Экономические успехи Грузии во многом зависели от прямых иностранных инвестиций, желание делать которые сегодня практически иссякло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Georgia's economic success has been largely dependent on direct foreign investment, for which there is hardly any appetite today.

Клиент должен четко представлять, что стопроцентно гарантировать доход или отсутствие всяких убытков просто невозможно, как невозможно предсказать исход коммерческих операций с иностранной валютой и драгоценными металлами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Customer recognizes that guarantees of profit or freedom from loss cannot be given and it is impossible to predict performance in Foreign Currency and Precious Metals trading.

Вероятно, они делали ставку на повторение событий 1994 года, когда первые «Утомленные солнцем» взяли «Оскара» в номинации «Лучший иностранный фильм», или, вероятно, просто на имя Михалкова как таковое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may have been banking on a repeat of 1994, when the first “Burnt by the Sun” won the foreign language film Oscar, or on Mikhalkov’s name alone.

Остановись недожаренная иностранка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop it you half-baked foreigner.

Нормальные субъекты имеют неповрежденное мозолистое тело, которое обеспечивает быструю передачу информации от одного полушария к другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Normal subjects have an intact corpus callosum, which provides for the rapid transfer of information from one hemisphere to the other.

Статистика БСТ показывает, что рабочие иностранного происхождения заполняют рабочие места пропорционально своей доле в населении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BLS statistics indicate foreign-born workers have filled jobs dis-proportionally to their share in the population.

Универсальный Пилон вооружения является специфическим для вертолета OH-58D Kiowa Warrior и обеспечивает две стойки поддержки для различных систем вооружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Universal Weapons Pylon is specific to the OH-58D Kiowa Warrior helicopter, and provides two support racks for various weapon systems.

Иностранные СОП являются экспертами по правовым и нормативным вопросам, касающимся наркотических средств, психотропных веществ и регулируемых химических веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foreign-based DIs are experts in legal and regulatory matters pertaining to narcotics, psychotropic substances, and regulated chemicals.

Инструмент Babel анализирует спецификацию SIDL для создания исходного кода, который обеспечивает связь между языками программирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Babel tool parses the SIDL specification to generate source code which provides the glue between programming languages.

Такая конфигурация обеспечивает очень высокую маневренность, особенно на малых скоростях, а также снижает скорость сваливания, позволяя снизить скорость полета во время захода на посадку по приборам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This configuration provides very high agility, especially at low speeds, and also reduces stall speed, allowing for a lower airspeed during instrument approaches.

Генеральный Синод спонсировал иностранные миссии в Либерии и Индии, где в 1885 году он учредил мемориальный колледж Артура Г. Уоттса в Гунтуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The General Synod sponsored foreign missions in Liberia and India, where it established the Arthur G. Watts Memorial College at Guntur in 1885.

Поза всадника менее экстремальна, чем у спортивного велосипеда, что обеспечивает больший комфорт на дальних расстояниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rider posture is less extreme than a sport bike, giving greater long-distance comfort.

Именно семенная жидкость, вырабатываемая семенными пузырьками и такими секреторными железами, обеспечивает характерную природу семени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the seminal fluid produced by the seminal vesicles and such like secretory gland that provides the characteristic nature of semen.

Play обеспечивает интеграцию с тестовыми платформами для модульного тестирования и функционального тестирования как для приложений Scala, так и для Java.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Play provides integration with test frameworks for unit testing and functional testing for both Scala and Java applications.

Однако как внутренние, так и иностранные активы находятся в руках инвесторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, both domestic and foreign assets are held by investors.

Работы начались в 2010 году, а линия открылась 7 июля 2011 года, обеспечив жителям города железнодорожное сообщение с центром города впервые за 44 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Work started in 2010, and the line opened on 7 July 2011, providing residents with a rail journey into the city centre for the first time in 44 years.

Препарат обеспечивает облегчение от тошноты, блокируя D-рецепторы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The medication provides relief from nausea by blocking D receptors.

Канал 1 также оснащен переключателем Bright and Pad, в то время как канал 2 обеспечивает живой яркий/теплый голосовой переключатель записи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Channel 1 also features a Bright and Pad Switch, while Channel 2 provides a Live Bright/Warm Record Voice Switch.

27 сентября 2016 года резолюция Палаты представителей № 799 была передана в Подкомитет по иностранным делам Палаты представителей по Азиатско-Тихоокеанскому региону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On September 27, 2016 House Resolution No. 799 was referred to the House Foreign Affairs Subcommittee on Asia and the Pacific.

Этот прибор обеспечивает контраст, который усиливает обычно темный и мрачный характер Лассана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This device provides a contrast which intensifies the generally dark and sombre character of the lassan.

В отличие от клеток Лекланше, щелочная ячейка обеспечивает примерно такую же емкость при прерывистых или непрерывных легких нагрузках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike Leclanché cells, the alkaline cell delivers about as much capacity on intermittent or continuous light loads.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обеспечить иностранную валюту». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обеспечить иностранную валюту» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обеспечить, иностранную, валюту . Также, к фразе «обеспечить иностранную валюту» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information