Обучение государственных служащих - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: training, education, teaching, instruction, tuition, tutelage, schooling, school, discipline, drill
сокращение: tng
стипендия на обучение - academic scholarship
взимать плату за обучение - collect tuition fee
домашнее обучение - home schooling
Онлайн обучение - online learning
обучение с использованием ЭВМ - computer-assisted learning
индивидуальное обучение - individual learning
очное обучение - full-time education
обучение через опыт - experiential training
обучение без отрыва от производства - in-service education
обучение в очной форме - full-time courses
Синонимы к обучение: обучение, образование, подготовка, развитие, совершенствование, нанесение, приведение, сообщение, представление, внушение
государственный герб - National emblem
Алтайский государственный природный заповедник - Altai Nature Reserve
государственный проектно-изыскательский институт - State Design and Research Institute
за государственный счёт - at the expense of the state budget
Государственный выставочный центр в Абу-Даби - abu dhabi national exhibition centre
выдающийся государственный деятель - outstanding statesman
государственный природный биосферный заповедник - State Nature Biosphere Reserve
государственный природный заповедник "Столбы" - State Nature Reserve "Stolby"
неудавшийся государственный переворот - abortive coup
государственный музей изобразительных искусств им. Пушкина - Pushkin State Museum of Fine Arts
Синонимы к государственный: правительственный, казенный, общегосударственный, народный, национальный
имя существительное: employee, servant, official, officer, employe, dependent, dependant, wallah, white-collar worker
имя прилагательное: servant
гражданский служащий - civil servant
временный рабочий или служащий - temporary
служащий в коллегии герольдии - pursuivant
служащий сберегательного банка - savings bank clerk
конторский служащий - clerk
служащий на складе - warehouseman
служащий отдела информации - public relations officer
тюремный служащий - penitentiary servant
временный служащий - temporary
служащий для вызова такси - taxi starter
Синонимы к служащий: работник, служащий, работающий по найму, слуга, прислуга, служитель, чиновник, должностное лицо, крупный чиновник, офицер
Значение служащий: Лицо, работающее по найму в различных областях умственного труда.
Обучение в буковинском государственном медицинском университете осуществляется в соответствии с кредитно-модульной системой и требованиями Болонского процесса. |
Training at Bukovinian State Medical University is realized according to the credit-module system and requirements of the Bologna process. |
Его мать хотела, чтобы он получил образование в государственной школе, но его семья не могла позволить себе платить за обучение, и ему нужно было зарабатывать стипендию. |
His mother wanted him to have a public school education, but his family could not afford the fees, and he needed to earn a scholarship. |
Существует также ряд частных репетиторских школ, колледжей и университетов, работающих наряду с государственным образованием и предоставляющих дополнительное обучение. |
There are also a number of private tutors schools, colleges and universities operating alongside the state education and providing supplementary tuition. |
Доктор философии, учебный план и обучение, отделение английского образования Аризонского государственного университета, весна 2004 года. |
Doctor of Philosophy, Curriculum and Instruction, Division of English Education Arizona State University, Spring 2004. |
В государственных школах с девочек не взимается плата за обучение до 10 класса включительно. |
Tuition fee for the girls is free up to grade 10 in public schools. |
Аналогичная ситуация и в Германии: государственные университеты обычно не взимают плату за обучение, за исключением небольшого административного сбора. |
The situation in Germany is similar; public universities usually do not charge tuition fees apart from a small administrative fee. |
Государственные университеты в Скандинавских странах полностью обходились без платы за обучение примерно до 2005 года. |
Public universities in Nordic countries were entirely without tuition fees until around 2005. |
Обучение в государственных средних школах бесплатное. |
Education in state-owned secondary schools is free. |
Во многих штатах США ожидается рост расходов на обучение студентов в результате сокращения государственного финансирования государственных университетов. |
In many U.S. states, costs are anticipated to rise for students as a result of decreased state funding given to public universities. |
Я взял много денег у государства на обучение, а теперь оно хочет вернуть их обратно. |
I used a lot of the government's money to go to school, and they kind of want it back. |
Обучение на дому с 2006 года требует государственной регистрации, с различными требованиями от штата к штату. |
Homeschooling since 2006 requires government registration, with different requirements from state to state. |
В 1989 году Гельмут Штюхер исключил своих детей из системы государственных школ, чтобы начать обучение на дому. |
In 1989, Helmut Stücher removed his children from the public school system to begin homeschooling. |
КПУ станет первым государственным высшим учебным заведением в Британской Колумбии, предлагающим обучение в области традиционной китайской медицины. |
KPU will be the first public, post-secondary institution in British Columbia to offer studies in Traditional Chinese Medicine. |
В 1863 году испанский декрет ввел образование, установив государственное школьное обучение на испанском языке. |
In 1863 a Spanish decree introduced education, establishing public schooling in Spanish. |
В Норвегии нет платы за обучение в государственных высших учебных заведениях, поскольку все расходы покрываются Министерством образования и научных исследований. |
There are no tuition fees for attending public higher education in Norway, as all the costs are covered by the Ministry of Education and Research. |
Большинство квалифицированных студентов, которые пропускают обучение, выбирают дипломные программы среднего уровня в государственных или частных университетах, колледжах и политехнических институтах. |
Most qualified students who miss out opt for middle-level diploma programs in public or private universities, colleges, and polytechnics. |
Бурсский технический университет является вторым государственным университетом Бурсы и был основан в 2010 году, начав обучение в 2011-2012 учебном году. |
Bursa Technical University is the second public university of Bursa and was established in 2010, beginning education in the 2011–2012 academic year. |
Старый французский курс административной подготовки для государственных служащих предусматривал обучение не только соответствующим трудовым навыкам, но и приверженности гражданским обязательствам. |
The old French administrative training for public services taught both relevant skills and an ethos of civic commitment. |
После окончания средней школы Северного Хейвена Тиффани продолжила обучение в Пенсильванском государственном университете в университетском парке, Пенсильвания. |
After graduating from North Haven High School, Tiffany proceeded to attend Pennsylvania State University in University Park, Pennsylvania. |
Он продолжил обучение в качестве студента математико-механического факультета Ленинградского государственного университета, без вступительных экзаменов и поступил в университет. |
He continued as a student of The School of Mathematics and Mechanics at the Leningrad State University, without admission examinations and enrolled to the university. |
Они имеют открытый прием, как правило, с более низкой платой за обучение, чем в других государственных или частных школах. |
They have open admissions, usually with lower tuition fees than other state or private schools. |
Вместе с тем, как представляется, необходимо также обеспечить обучение должностных лиц, занимающихся государственными закупками, методам выявления сговора. |
However, it would also appear necessary to train public procurement officers to detect bid-rigging. |
Государственные школы и университеты не взимают плату за обучение, а учебники предоставляются бесплатно всем учащимся. |
State-run schools and universities do not charge tuition fees and textbooks are provided free to all students. |
Расходы домашних хозяйств на частное обучение эквивалентны примерно 80% государственных расходов на государственное образование для учащихся начальных и средних школ. |
Household expenditures on private tutoring are equivalent to about 80% of government expenditures on public education for primary and secondary students. |
В 1960-х годах Роусас Джон Рашдуни начал выступать за домашнее обучение, которое он рассматривал как способ борьбы со светским характером государственной школьной системы в Соединенных Штатах. |
In the 1960s, Rousas John Rushdoony began to advocate homeschooling, which he saw as a way to combat the secular nature of the public school system in the United States. |
Например, Германия приняла финансируемую государством программу ученичества, которая сочетает в себе обучение на рабочем месте и обучение в классе. |
For example, Germany has adopted a state funded apprenticeship program that combines on-the-job and classroom training. |
В обоих государствах, входящих в состав Союза, проводится обучение полицейских по вопросу о недопущении пыток. |
Police officers in both union member States undergo training to prevent torture. |
Йель также финансирует программу New Haven Promise, оплачивая полное обучение для подходящих студентов из государственных школ Нью-Хейвена. |
Yale also funds the New Haven Promise program, paying full tuition for eligible students from New Haven public schools. |
Среди направлений работы-реформирование государственных школ, обучение работающих детей и лоббирование правительства в целях совершенствования образовательной политики. |
Areas of work include reforming public schools, educating working children and lobbying the government to improve education policy. |
С большим количеством споров государство Баден-Вюртемберг вновь ввело плату за обучение в государственных университетах, начиная с 2017 года. |
With much controversy, the state of Baden-Württemberg has reintroduced tuition fees at public universities starting in 2017. |
Чешские государственные университеты также принимают иностранных студентов, которые могут выбрать бесплатное обучение на чешском языке или платное обучение на английском языке. |
Czech public universities also host international students, who have the choice of free instruction in Czech or paid instruction in English. |
Они рекомендуют заморозить плату за обучение в государственных университетах, где цены на обучение растут в три раза быстрее инфляции. |
They recommend tuition freezes for public universities, which have seen tuitions rise three times faster than inflation. |
Американские колледжи и университеты получают свои средства из многих источников, включая обучение, федеральные фонды титула IV, государственные фонды и пожертвования. |
US Colleges and universities receive their funds from many sources, including tuition, federal Title IV funds, state funds, and endowments. |
Граждане Сербии могут учиться в государственных университетах бесплатно, в то время как обучение иностранных студентов является низким. |
Serbian citizens can study at public universities for free, while tuition is low for foreign students. |
Университеты не платят за обучение, а помощь студентам предоставляется государством. |
Universities have no tuition fees and student aid is available from the government. |
Существует также ряд частных учебных заведений, колледжей и университетов, работающих наряду с государственным образованием и предоставляющих дополнительное обучение. |
There are also a number of private tutorial schools, colleges, and universities operating alongside the state education and providing supplementary tuition. |
Государственные университеты Германии финансируются федеральными Штатами и не взимают плату за обучение. |
Public universities in Germany are funded by the federal states and do not charge tuition fees. |
Бавария в 2013 году и Нижняя Саксония в 2014 году были последними государствами, которые отменили плату за обучение. |
Bavaria in 2013 and Lower Saxony in 2014 were the last states to abolish tuition fees. |
Неграждане несут значительно более высокие расходы на обучение своих детей в государственных и государственных школах Сингапура. |
Non-citizens bear significantly higher costs of educating their children in Singapore government and government-aided schools. |
Жители Вирджинии получают скидку на обучение, как это обычно бывает в большинстве школ, спонсируемых государством. |
Virginia residents receive a discount in tuition, as is common at most state-sponsored schools. |
У меня есть фотокопия оплаченного чека... который указывает на то, что он проходит обучение в вечерней школе... при Общественном колледже Балтимора. |
I also have a Photostatted copy of a cashed check... which indicates that he is enrolled in the GED program... at the Baltimore City Community College. |
Правоохранительные органы также начинают применять машинное обучение для прогнозирования. |
Law enforcement is also starting to use machine learning for predictive policing. |
Обучение религиозным канонам и правилам серьезно осложнило мое положение. |
Unfortunately during religion studies the situation got more serious. |
Общий подход заключается в том, чтобы максимально ограничить вмешательство государства в этот процесс. |
The general approach adopted was to limit State interference in that process as much as possible. |
Преступления, в которых они обвиняются - ведение войны против государства и вооруженное восстание, - влекут за собой смертный приговор. |
The crimes with which they are charged, waging war against the state and mutiny, carry the death penalty. |
Вскоре после этого наша решимость была вознаграждена на встрече глав государств и правительств Европейского союза в Салониках. |
Soon afterwards, our decisiveness was rewarded at the EU Thessaloniki Summit. |
Эта безответственная практика в области рыболовства угрожает также истощить рыбные основные запасы наших государств и становится также крупной экологической опасностью. |
These wanton fishing practices also threaten to deplete the fishing grounds of our nations and to become great environmental hazards. |
Учащимся выплачиваются стипендии, образование девушек до 12 класса является бесплатным, поощряются распространение грамотности среди взрослых и неформальное обучение. |
Scholarships were awarded, women's education was free up to grade 12 and adult literacy and non-formal education were being promoted. |
Обучение проходит как теоретический, так и практический этапы. |
He is also famous in the field of appraising intellectual property and non-material assets in the region. |
Моё отец оплатил твое обучение. |
My father put you through mortuary school. |
Какой-то бред про обучение молодого таланта. А этот пацан просто послал его. |
He's freaking out saying he wants to train a rookie but that kid must have ticked him off. |
Я могу продолжить твоё обучение, если хочешь. Да, было бы здорово. |
Well, I can take over for him, if you're interested. |
Если дается абстрактное обучение, учащиеся должны также покрыть денежные и временные затраты на получение дополнительного обучения для каждого отдельного приложения. |
If abstract training is given, learners must also absorb the money and time costs of obtaining supplemental training for each distinct application. |
Этот период характеризуется урбанизацией, появлением независимых городов-государств и контактом с другими Мезоамериканскими культурами. |
This period is characterized by urbanisation, the emergence of independent city-states, and contact with other Mesoamerican cultures. |
В Ханаане он получал дань от некоторых городов-государств, которые посещал. |
In Canaan, he received the tribute of some of the city states he visited. |
Сербское руководство выступало за федеративное решение, в то время как хорватское и словенское руководство выступало за Союз Суверенных Государств. |
The Serbian leadership favoured a federal solution, whereas the Croatian and Slovenian leadership favoured an alliance of sovereign states. |
В настоящее время проводится политика децентрализации институтов Африканской федерации, с тем чтобы они стали общими для всех государств. |
There is a policy in effect to decentralize the African Federation's institutions so that they are shared by all the states. |
SNIY обеспечивает возможность легкой кавалерии и ездил в Германию и Соединенные Штаты на обучение и операции в Афганистане, Ираке и на Кипре. |
The SNIY provides a Light Cavalry capability and have travelled to Germany and the United States on training and on operations in Afghanistan, Iraq and Cyprus. |
Отчасти это связано с отсутствием прецедентов в отношении непризнанных, но все еще конституционно функционирующих государств. |
This partially stems from the lack of precedents regarding derecognized, but still constitutionally functioning states. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обучение государственных служащих».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обучение государственных служащих» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обучение, государственных, служащих . Также, к фразе «обучение государственных служащих» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.