Огораживание кольями - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
огораживание общинных земель - enclosure
Синонимы к огораживание: выгораживание, загораживание, ограждение, обгораживание, обведение, обвод
имя существительное: stake, pole, pale, pile, spile, picket, piquet, paling
хоть кол на голове теши - so pig-headed
посадочный кол - planting dagger
забивать кол - score number
забили кол - scored number
осиновый кол - Aspen stake
посадка саженцев под кол - dibble planting
кол центр - call center
нивелирный кол - levelling peg
шортовый кол - short call
общее кол-во - total number
Синонимы к кол: дерево, оценка, единица, палка, столб, отметка, мачта, веха, шест
Антонимы к кол: пять
Значение кол: Заострённая толстая палка.
Walled-in real estate is at a premium here. |
|
Но, знаете, если это не ваша земля, а вы ее огораживаете, ...то это противозаконно. |
But, look, if this isn't your land and you're fencing it off, that is an illegal act, Mr Burbage. |
В период парламентского огораживания занятость в сельском хозяйстве не падала,но не успевала за ростом населения. |
During the period of parliamentary enclosure, employment in agriculture did not fall, but failed to keep pace with the growing population. |
На крутом косогоре ее в двух местах торчали две хаты; над одною из них раскидывала ветви широкая яблоня, подпертая у корня небольшими кольями с насыпною землей. |
On the same slope there stood two cottages, and over one of them a huge apple-tree spread its branches; the roots were supported by small props, whose interstices were filled with mould. |
С 1960 года в странах третьего мира произошла крупномасштабная пролетаризация и огораживание общин, породившая новые рабочие классы. |
Since 1960, large-scale proletarianization and enclosure of commons has occurred in the third world, generating new working classes. |
И до тех пор, пока мы не поймем, как его обратить, мы будем огораживаться мешками с песком. |
Until we learn how to turn it back, we pile up the sandbags tether. |
Некоторые из них-дробовики, прикрепленные к растяжкам, другие-дыры, заполненные кольями Панджи. |
Philip's improved finances enabled him to send a new Spanish army from Italy, under Alexander Farnese, Duke of Parma. |
После тестов на 4 субъектах, выяснилось, что само по себе протыкание кольями часто не предотвращает реанимацию |
After testing on four subjects, it was found that impalement alone often does not prevent reanimation. |
Власти видели, что многие люди становились тем, что они считали бродягами и ворами в результате огораживания и депопуляции деревень. |
The authorities saw many people becoming what they regarded as vagabonds and thieves as a result of enclosure and depopulation of villages. |
Прямоугольные штаты дешевле огораживать, зачем растрачивать деньги налогоплательшиков, правда? |
Rectangular states are cheaper to fence, saves the taxpayers money you know? |
Другой метод заключался в принятии законов, вызывающих или вынуждающих огораживание, таких как парламентское огораживание, включающее Акт о закрытии. |
The other method was by passing laws causing or forcing enclosure, such as Parliamentary enclosure involving an Inclosure Act. |
Он был поставлен на землю с кольями, используемыми только для этой цели и помещенными особым образом, теперь неизвестным. |
It was staked on the ground with stakes used just for that purpose and placed in a specific manner now unknown. |
Некоторые из них-дробовики, прикрепленные к растяжкам, другие-дыры, заполненные кольями Панджи. |
Some are shotguns rigged to tripwires, others are holes filled with punji stakes. |
Быть проткнутыми бамбуковыми кольями - это чудовищная смерть. |
Being impalled by bamboo sticks is a horrible way to die. |
Хочу кольями верх подпереть. |
I want to prop up the top with stakes. |
Кто-то из нас должен перепрыгнуть через эту колючую проволку, ...пролезть под острыми кольями, и открыть засов. |
One of us has to jump the barbed wire, slide under the tire spikes and open the fence latch. |
Я веду к тому, что зачем бы огораживать эту стену датчиками? |
My point is why would this fence be out of bounds? |
Они считали, что огораживают землю, непригодную для других целей, особенно для земледелия. |
They believed they were fencing land unsuitable for any other uses, especially farming. |
Первоначальный забор огораживал сад по Вознесенскому переулку. |
The initial fence enclosed the garden along Voznesensky Lane. |
Мы огораживаем весь район. |
We're taping the whole place off. |
Темные глаза, особенно обведенные кольями, были в его стиле. |
Dark eyes, especially kohl-rimmed, were the style. |
Новое огораживание прав на общественное генетическое достояние или тканей тела угрожает перерасти в то, что оба пола станут предметом торговли. |
The new enclosures of the genetic commons or of body tissue threaten to extend the objectification and commodification of the body to both sexes. |
Затем он отправился в Королевский Аскот за кольями королевы Анны. |
He then went to Royal Ascot for the Queen Anne Stakes. |
A white picket fence wrapped around the property, bordering the sidewalks. |
|
Высокая стена, огораживающая поместье, проходила рядом с дорогой за кучкой домиков, составлявших деревню Тиншэм. |
Beyond the few cottages which constituted the village of Tynsham the high wall of an estate ran beside the road. |
С этой точки зрения Гражданская война в Англии послужила основой для значительного ускорения процесса огораживания территорий. |
From this viewpoint, the English Civil War provided the basis for a major acceleration of enclosures. |
История огораживания в Англии отличается от региона к региону. |
The history of enclosure in England is different from region to region. |
Огораживания в период Тюдоров часто сопровождались потерей общих прав и могли привести к разрушению целых деревень. |
Enclosures during the Tudor period were often accompanied by a loss of common rights and could result in the destruction of whole villages. |
И до тех пор, пока мы не поймем, как его обратить, мы будем огораживаться мешками с песком. |
And until we learn how to turn it back, we pile up the sandbags together. |
Процесс огораживания начал быть широко распространенной чертой английского сельскохозяйственного ландшафта в течение 16-го века. |
The process of enclosure began to be a widespread feature of the English agricultural landscape during the 16th century. |
В Англии огораживание открытых полей в течение 18-го и 19-го веков производило полевые системы с большими прямоугольными полями, часто с живыми изгородями из терновника. |
In England, enclosure of open fields during the 18th and 19th century produced field systems with larger rectangular fields, often with blackthorn hedges. |
Огораживание общей земли и связанная с этим сельскохозяйственная революция сделали предложение этого труда легко доступным. |
Enclosure of common land and the related agricultural revolution made a supply of this labour readily available. |
Рыболовам необходим доступ к рыбопромысловым участкам, который может быть серьезно затруднен в случаях, когда участки земли, ведущие к морю или рекам, огораживаются. |
Fisherfolk need access to fishing grounds and may be severely affected by the fencing-off of land that provides access to the sea or to rivers. |
Однако в Тюдоровский период произошло значительное увеличение числа огораживаний. |
However there was a significant rise in enclosure during the Tudor period. |
Во многих случаях огораживания были в значительной степени обменом и консолидацией земли, и обмен в противном случае был невозможен в рамках правовой системы. |
In many cases enclosures were largely an exchange and consolidation of land, and exchange not otherwise possible under the legal system. |
Фудж начал читать, а Гарри выскочил из-за дерева, перелетел через заборчик, огораживающий тыквенные грядки и приблизился к Конькуру. |
As Fudge’s voice started again, Harry darted out from behind his tree, vaulted the fence into the pumpkin patch, and approached Buckbeak. |
В ходе огораживания большие поля и луга были разделены, а общий доступ ограничен. |
In the course of enclosure, the large fields and meadows were divided and common access restricted. |
Взглянув на палубу, Толланд прикинул расстояние между якорной катушкой, за которой прятался, и поручнем, огораживающим корму. |
Looking back to the deck of the Goya, Tolland's eyes measured the open area between his position and the stern railing. |
Sheltering him will ultimately only make things worse. |
|
Зараза в их одежде, в их еде, даже в стенах, которые их огораживают. |
It's in their clothing, the food that they eat, Even the very walls that confine them. |
Римский легион во время марша каждую ночь рыл ров и крепостной вал, укрепленный подвижными кольями вокруг своих лагерей, где не было установленных лагерей. |
The Roman Legion when on the march would dig a ditch and rampart fortified with mobile stakes around their camps every night where established camps were not available. |
Тела лежали в могилах, удерживаемые заостренными кольями. |
The bodies were held down in the graves by sharpened stakes. |
Гасиенды использовали колючую проволоку, чтобы огораживать все больше и больше земель, провоцируя жестокие конфликты с крестьянами. |
Haciendas used barbed wire to enclose more and more land, provoking violent conflict with peasants. |
Однако для многих английских приходов самым ранним письменным свидетельством их полевой системы являются карты огораживаний или карты десятины. |
However, for many English parishes, the earliest written evidence of their field system is from the enclosure maps or tithe maps. |
По мере того как овцеводство становилось более прибыльным, чем сельскохозяйственный труд, огораживания общей земли лишали собственности все больше людей, которые превращались в нищих и подвергались наказаниям. |
As sheep farming became more profitable than agricultural work, enclosures of common land dispossessed more people, who turned into paupers and were punished. |
Дивизия Арундела стояла на правом фланге боевых порядков, с лучниками по бокам и кольями впереди. |
Arundel's division was on the right side of the battle lines, flanked to the right with archers, and stakes to the front. |
Большая часть средневековой общей земли Англии была потеряна из-за огораживания. |
Most of the medieval common land of England was lost due to enclosure. |
Другой метод заключался в принятии законов, вызывающих или вынуждающих огораживание, например парламентское огораживание. |
The other method was by passing laws causing or forcing enclosure, such as Parliamentary enclosure. |
После эры огораживания в стране осталось относительно мало общей земли, представляющей ценность. |
Following the era of enclosure, there was relatively little common land remaining of value. |
Гомер был комиссаром по делам огораживаний и составлял инструкции для землемеров, проводивших соответствующие практические работы. |
Homer was a commissioner for enclosures, and drew up instructions for the surveyors carrying out the practical work involved. |
По мере увеличения размеров орудий их стали прикреплять к тяжелым деревянным рамам или кроватям, которые удерживались кольями. |
As the size of guns increased, they began to be attached to heavy wooden frames or beds that were held down by stakes. |
Харальд Фэрхэйр поставил свои корабли рядом с кольями и грабил и сжигал все, до чего мог дотянуться. |
Harald Fairhair put his ships alongside the stakes and plundered and burnt everything he could reach. |
В течение 18-го и 19-го веков огораживания осуществлялись посредством местных актов парламента, называемых актами огораживании. |
During the 18th and 19th centuries, enclosures were by means of local acts of Parliament, called the Inclosure Acts. |
Огораживание состояло из обмена землей и прекращения общих прав. |
Enclosure consisted of exchange in land, and an extinguishing of common rights. |
Во времена парламентских огораживаний каждое поместье де-факто представляло собой объединение фермерских хозяйств во множество крупных земельных владений. |
At the time of the parliamentary enclosures, each manor had seen de facto consolidation of farms into multiple large landholdings. |
Изменилась и экономика огораживаний. |
The economics of enclosures also changed. |
До огораживания большая часть пахотных земель в центральной части Англии была организована в систему открытых полей. |
Before enclosure, much of the arable land in the central region of England was organised into an open field system. |
Огораживание земли было осуждено как гигантское мошенничество со стороны крупных землевладельцев. |
Land enclosure has been condemned as a gigantic swindle on the part of large landowners. |
Эта мысль о том, что Коронадо отметил свой след деревянными кольями, кажется мне довольно фальшивой. Откуда он взял эти дрова? |
This notion that Coronado marked his trail with wooden stakes seems pretty bogus to me. Where did he get the wood? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «огораживание кольями».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «огораживание кольями» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: огораживание, кольями . Также, к фразе «огораживание кольями» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.