Озабоченный взгляд - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Озабоченный взгляд - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
worried look
Translate
озабоченный взгляд -

- озабоченный

имя прилагательное: concerned, anxious, preoccupied, worried, disquieted

  • озабоченный вид - concerned air

  • сексуально озабоченный - horny

  • глубоко озабоченный - deeply concerned

  • Синонимы к озабоченный: расстроенный, глубокомысленный, озадаченный, обеспокоенный, сосредоточенный, вдумчивый, серьезный, опечаленный

    Значение озабоченный: Поглощённый заботами, выражающий беспокойство от забот.

- взгляд [имя существительное]

имя существительное: sight, view, look, opinion, notion, glance, eye, mind, judgment, judgement



Давление в её голове спадает и они собираются снять её с препаратов, и на их взгляд, завтра она уже может прийти в сознание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pressure on her brain has dropped, they're taking her off the drugs, and they think she should be awake tomorrow.

Грэтчен Карлсон: На мой взгляд, есть множество причин произошедшего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gretchen Carlson: There are a lot of reasons, in my mind, why it happened.

На мой взгляд, это очень сложный вопрос, так как для разных людей шопинг означает различные вещи: это может быть бытовая обязанность, любимый способ проведения досуга или что-то другое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is rather a tricky question, in my opinion, as for different people shopping means different things: it may be a household duty, a favourite leisure activity or something else.

Потом взглянул на лицо Медоуза и увидел бледную ухмылку и рассеянный, отсутствующий взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he looked at Meadows in the photo and saw the thin smile and vacant stare.

Оперативный центр на первый взгляд мог бы сойти за контору торговой фирмы средней руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The operations centre could have been the office of any medium-sized commercial enterprise.

Врач Исполнения в белом облачении поднял взгляд, когда вошел Иисус Пьетро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A white-garbed Implementation medic looked up as Jesus Pietro entered.

Детектив Круз, на ваш взгляд, Ли Энн Маркус была уволена потому что она привлекательная женщина?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Detective Cruz, in your opinion, was Lee Anne Marcus fired because she was an attractive woman?

Взгляд автора: Говард Джейкобсон, чей роман J включен в лонг-лист Букеровской премии в 2014 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Author's view: Howard Jacobson, whose novel J is longlisted for the Man Booker Prize 2014.

На первый взгляд, пункт 2 может показаться простым повторением пункта 1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first glance Point 2 may appear to be a mere repetition of Point 1.

- Вот как? - Взгляд миссис Дейкрс стал рассеянным. - Нет, Марсель, мне нужен Пти скандаль - модель Дженни, - а потом голубое Пату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was it? Mrs. Dacres's eyes were vague. No, Marcelle - Petite Scandale is what I want - the Jenny model - and after that blue Patou.

Взгляд его впился в девушку, сердце его, так сказать, ухватилось за нее и словно вобрало всю целиком, едва она ступила за порог конуры Жондрета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His eyes had remained fixed on the young girl, his heart had, so to speak, seized her and wholly enveloped her from the moment of her very first step in that garret.

Этот суровый стальной взгляд, превращяющий мужиков в хныкающих девчонок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That flinty, steel-eyed stare that makes those men turn into sniveling little girls.

Рассеянный взгляд Элен задержался на букете восковых цветов, стоящем на круглом малахитовом столике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Helen's gaze rested absently on a bouquet of wax flowers that stood on a round malachite table.

Мистер Г аппи мгновенно перевел взгляд на блюдо с жарким и принялся резать мясо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He immediately looked at the dish and began to carve.

Наступила продолжительная пауза, взгляд доктора блуждал по лицам учеников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a prolonged silence, during which the Doctor's eye travelled down the line of boys.

Это радует, потому что наша семья всегда будет семьёй равных возможностей и я брошу киш и недобрый взгляд в сторону любого, кто будет вести себя неподобающе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good, 'cause this is and always will be an equal-opportunity family, and I will throw quiche and a hissy fit at anyone who says otherwise.

Сумрачный взгляд священника загорелся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The priest's gloomy eyes flashed into flame.

Взгляд миссис Джо был устремлен на меня и на сержанта, и эта новая угроза несколько прояснила мой ум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sergeant and I were in the kitchen when Mrs. Joe stood staring; at which crisis I partially recovered the use of my senses.

Акафист понуро дожидался в стойле, опустив голову, уставя мутно-млечный взгляд в солому под копытами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doxology stood patiently in the stall, head down, his milky eyes staring at the straw under his feet.

Но я... - Девушка вызывающе вскинула голову, но потом медленно опустила взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her head thrown back, the girl stared rebelliously. Then her eyes dropped - faltered...

Но спокойное выражение ее лица, терпеливый и доверчивый взгляд, устремленный на него, заставили его ответить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But her calm face, fixed on his, patient and trustful, compelled him to answer.

Косой взгляд мог вывести его из себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sideways glance could've made him snap.

Каждый мимолетный взгляд в комнату, где он сидел с отцом, беседуя, - она не знала о чем и не интересовалась - придавал ей силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each glimpse into the room where he sate by his father, conversing with him, about, she knew not what, nor cared to know,-was increase of strength to her.

Когда я подошел к повозке Деи Торис, я прошел мимо Саркойи, и черный, злобный взгляд, который она кинула на меня, был сладчайшим бальзамом для меня на много часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I was approaching Dejah Thoris' chariot I passed Sarkoja, and the black, venomous look she accorded me was the sweetest balm I had felt for many hours.

Твое лицо, голос, взгляд, аура...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your face, voice, pitch, ambience...

Тут идеально круглое пятнышко в один миллиметр, которое на первый взгляд кажется браком пленки, но... на плече лейтенанта имеется соответствующая отметина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is one-millimeter, perfectly round dot which at first glance appears to be an imperfection on the film, but there is a corresponding mark on the lieutenant's shoulder.

Но на наш взгляд, ферма была так же красива как крушения шхуны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we were just as beautiful area as a proud, old schooner.

Пусть радуется, что все, что она может получить от меня - это злой взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's lucky all she's getting is the evil eye.

Я бы сберегла каждое его слово, каждый вздох, каждый жест, каждый его взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would have treasured every sigh, every word, every sign, every glance.'

Она сидела на верхушке обелиска, обратив взгляд на запад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was perched high atop the obelisk, gazing calmly westward.

Администратор Лоуренс Экстром бросил прощальный взгляд на огромный камень, лежавший в грузовом отсеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Onboard, Administrator Lawrence Ekstrom took a last look at the huge charred rock in the cargo hold.

Не гляди ты на меня так, слышишь? Взгляд тупицы еще непереносимее, чем дьяволов взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take off thine eye! more intolerable than fiends' glarings is a doltish stare!

Затем он с небрежным видом показал ей кое-какие новые товары, ни один из которых, однако, не заслуживал, на его взгляд, внимания г-жи Бовари.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next he carelessly showed her several new goods, not one of which, however, was in his opinion worthy of madame.

Его голос был хриплым, его взгляд - взглядом человека, готового разорвать нестерпимые оковы и дать волю своей необузданности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His voice was hoarse; his look that of a man who is just about to burst an insufferable bond and plunge headlong into wild license.

Г ость поколебался, бросил взгляд на кресло, решил, что не будет большой беды, если он останется (тут он ошибся), и сел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hesitated, looked at the chair, thought there was no danger in it (though there was), and sat down.

Это только на первый взгляд майкогенцы довлеют к старине, но не до примитивизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mycogenians are stubbornly primitivistic, but not entirely so.

Взгляд его, внимательно пройдя по комнате, упал на кровать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His glance, wandering inquisitively, fell on the bed.

Она сидела на своем прежнем месте у туалетного стола, все в том же платье, сложив руки на крюке своей палки, опираясь на них подбородком и устремив взгляд на огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was in her chair near the old table, in the old dress, with her two hands crossed on her stick, her chin resting on them, and her eyes on the fire.

И поднял взгляд на окошки: два узких, словно прорубленных саблей отверстия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was sitting on the cot in his cell. He looked up at the windows: two orifices not much larger than sabre slashes.

Взгляд его, вначале спокойный, остановился на этой медной ручке и уже не отрывался от нее; потом он сделался напряженным, растерянным, и в нем все яснее стал проступать ужас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His glance, calm at first, paused there, remained fixed on that brass handle, then grew terrified, and little by little became impregnated with fear.

На его взгляд, все устраивалось как нельзя лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To his way of thinking the arrangement was practically ideal.

На ваш экспертный взгляд, молитва лечила болезни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In your expert opinion, does prayer cure disease?

По походке можно узнать характер человека, а его взгляд на искусство говорит об утончённости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the distance she walks, her temperament shows. From her appreciation of art, you can see her level of culture.

Увидев скетчбук, взгляд Джимми заметался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seeing the sketch pad, Jimmy's eyes dart back and forth.

Но учти... один взгляд на неприкрытый высший разум... может свести мужчину с ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But be warned- a single glance at the rack ofinfinite wisdom... could drive a man to madness.

Взгляд Винанда переместился на эскиз, лежавший изображением вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wynand's glance moved from Roark to the drawing of the house lying face down on his desk.

На мой взгляд, максимальное наказание, в вашем случае, будет полностью оправдано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my view, the imposition of the maximum sentence in your case would be entirely justified.

Мне нужен взгляд со стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really need another set of eyes on this.

Новый взгляд, новые мысли... Удивительно, что может сделать один луч солнца с душой человека!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a new outlook, a new train of thought.... It is wonderful what one ray of sunshine can do for the soul of man!

Они работают в соответствии с законами физики и, на мой взгляд, менее волшебными от этого не стали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They operate according to the laws of physics, and I think they're no less magical for that.

У вас темный взгляд на мир, детектив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have a dark world view, detective.

Теперь он глядел на нее, но взгляд его был враждебным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at her now, but the eyes that met Julia's were hostile.

Я получаю один укус своего бутерброда, и ты даешь мне только взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get one bite into my sandwich, and you give me the look.

Не сверепый взгляд кое-кого в то время как я пью, то это очень хорошая идея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have something to glare at while I'm drinking that's a very good idea.

Я еще раз бросаю взгляд на постель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cast a glance at the bed.

На первый взгляд, да.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the surface, yes.

Что можно сделать с такой женщиной? - Мистер Г оби покачал головой и устремил суровый взгляд на радиатор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What can you do with a lady like that? Mr Goby shook his head severely at the radiator.

Даже если, на мой взгляд, фильмы ли в целом поверхностные, но занимательные фильмы по кунг-фу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if in my opinion, Lee's film are generally shallow but entertaining Kung Fu films.

На мой взгляд, это похоже на то, что я только что описал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my mind looks like what I just described.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «озабоченный взгляд». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «озабоченный взгляд» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: озабоченный, взгляд . Также, к фразе «озабоченный взгляд» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information