Окна 98 - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
окна кабинета - box office
имя окна - window name
переплет окна без рамы - fast sheet
аварии окна - windows crashes
вентиляционные отверстия и окна - vents and windows
держать двери и окна закрытыми - keep doors and windows closed
выброшен из окна - thrown out of the window
окна со створчатыми боковыми переплетами - side-hung sash window
образец окна - sample window
окна настежь - windows wide open
Синонимы к окна: время, глаз, пространство, карман, расстояние, пауза, роза, остановка, перерыв
В тридцати шагах от ворот высилось мрачное деревянное строение, окна которого были забраны толстыми решетками. |
Thirty paces beyond rose a dingy wooden building with heavy bars over the windows. |
Когда он был молод, он выжил после пожара своего дома только потому, что, спасаясь, прыгнул из окна третьего этажа. |
When he was young he survived a house fire, only because he jumped out of the third-story window to escape. |
Единственный свет падал из окна от уличных фонарей и неоновой вывески отеля. |
The only light was from the streetlights outside, and the glowing sign of the hotel. |
Put their heads on sticks and display them outside the princess' window. |
|
Высоко прорезанные в каменных стенах окна пропускали несколько потоков солнечного света. |
The windows high in the stone walls let in a few strips of sunlight. |
Блеющий звук тубы раздавался из окна автобуса и заглушил смех позади Долархайда. |
The tuba blatted out the bus window as Dolarhyde went by, and he never heard the laughter behind him. |
The windows burned with lamplight, yellow and orange. |
|
It was raining all day long, the rain beat against the windows. |
|
30.000 Kg potatoes to pick and he's breaking windows. |
|
Мы прошли мимо закрытой бакалейной лавки, окна которой пестрели разноцветными стикерами, сулившими скидку. |
We walked past a closed grocery store with particolored stickers all over the windows announcing the weekly specials. |
Дождь стих, его упорный стук перешел в мягкий моросящий шелест по толстому стеклу окна. |
The rain had almost ceased, its persistent drumming dimmed to a soft pattering rustle on the heavy glass of the window. |
Did I get my aisle seat or my window seat? |
|
Высокие мозаичные окна на восточной стене испещрили разноцветными пятнами света дубовый паркет залы. |
Stained glass windows high in the east wall splashed the heavy oak flooring of the chamber with colored light. |
Окна дома привратника, выходившие на улицу, не были освещены, когда Джек подошел к зданию. |
The windows on the street side of the gatekeeper's house were dark when Jack arrived. |
Офицеры радостно смеялись и переговаривались, а Блейр перебрался за пустой столик около смотрового окна. |
That boosted some spirits, and the others were laughing and chattering happily as Blair moved to an empty table by the viewport. |
Из бокового окна она увидела немыслимые вещи, которые хотела увидеть. |
Out the little side window she had seen the incredible thing she expected to see; which explained the ludicrous scene inside. |
Нейт обедал у себя в номере за столиком у окна с видом на центр города. |
He ate in his room, at a small table next to the window, with a view of downtown. |
На письменном столе возле окна стоит видеомагнитофон и небольшой телевизор. |
There is a video- recorder and a small TV set on a desk at the window. |
Итак, представьте: вы пришли на работу в середине ночи по марсианскому времени, а сквозь окна пробивается свет, это уже само по себе странно. |
If you think that right now, you've come to work and it's the middle of the Martian night and there's light streaming in from the windows that's going to be confusing as well. |
Во время полета я любуюсь небом, облаками и чудесными видами из окна. |
While the flight I admire the sky, clouds and wonderful views through the window. |
Было бы здорово, если бы у меня была собственная комната, а из окна гостиной было бы видно море. |
I wish I had my own room and we could see the sea out of the living room window. |
Сперва он оглох и ослеп, потом увидел сквозь светлеющий дым разбитые окна и окровавленные лица. |
He had been blind and deaf for a moment, and then seen, the smoke clearing, the broken windows and the bleeding faces. |
От выхода из лифта в центре сквозь скелеты полок виднелись окна. |
From the elevator entrance at the middle of the floor, Robert could see through skeletal shelving all the way to the windows. |
Окна апартаментов Клея в Пенинсуле выходили на Пятую авеню. |
Clay's suite at The Peninsula had a view of Fifth Avenue. |
I remember the view of the neon from that window. |
|
Изредка Ричер прижимался лицом к раме слухового окна и вглядывался в снегопад на западе. |
From time to time Reacher pressed his face against the louvers and stared out at the snowfall in the west. |
Падающий из окна свет играл на эмали, покрывающей кубок. |
The dim light from the window glinted off the enamel overlay of the goblet. |
Lock all the doors and windows, the rear and front gates. |
|
Пегги раздвинула занавески выходящего на юг окна, села на стул и облокотилась о подоконник. |
Peggy opened the curtain of the south-facing window and sat before it, leaning on the sill. |
He had taken a book from the shelf and was standing by the window to peruse it. |
|
Комната моих родителей меньше, чем гостинная, и не такая светлая, окна не такие широкие. |
My parents' room is smaller than the living-room and not so light as the window is not so broad. |
Напротив окна расположена стенка с большим количеством книг, телевизор и видеомагнитофон. |
Opposite the window there is a wall unit with lots of books, a TV-set and a video cassette recorder. |
Напротив окна находится стенка, в которой много книг, телевизор и видеомагнитофон. |
Opposite the window there is a wall unit with lots of books, a TV-set, and a video cassette recorder. |
У окна их машины появился прокаженный в грязных бинтах. |
A leper with soiled bandages begged at the car window. |
На скамейке у окна лежала аккуратно сложенная хрустящая свежая воскресная газета. |
The new Sunday paper was crisply folded on a bench in the window. |
Соскакиваю с кровати и поспешно захлопываю окна и двери. |
I jump from my bed and rush to slam the room's windows and doors shut. |
Я не мешала хватать меня за руки, но оттолкнулась от окна ногами. |
I let them grab my arm, but pushed my legs free of the window. |
Но затем мимо проплыл кусочек черствого хлеба, который кок только что выкинул из окна камбуза. |
But then there came floating past a bit of stale bread which the cook had just thrown out of the galley. |
Здесь был ещё один отпечаток на подоконнике, снаружи закрытого окна. |
There was another print on the sill outside the locked window. |
У окна гигантская черепаха сверкала панцирем, инкрустированным бриллиантами. |
A gigantic tortoise with a jewel encrusted shell was glittering near the window. |
В каждой есть три окна с цветочными горшками на подоконниках. |
There are three large windows in each classroom with flower pots on the window sills. |
Какая жалость, что не удалось полюбоваться красотой улиц, они все пролетели мимо окна автобуса. |
What a pity we couldn't enjoy much the beauty of the streets, all of them sweeping past the bus window. |
Брызги высоких волн разбивались о стены хижины, и яростный ветер стучал в грязные окна. |
Spray from the high waves splattered the walls of the hut and a fierce wind rattled the filthy windows. |
Письменный стол у окна, где я хотел бы делать уроки каждый день. |
There is a writing table at the window, where I would do my homework every day. |
The guy by the window giving me the stink eye. |
|
Наконец Рейт добрался до окна, которое загораживала решетка, сплетенная из ивовых прутьев. |
Reith reached the window, which was screened by a grille of woven reeds. |
Рваные раны лица с осколками стекла указывают что скорее всего, его выбросили из окна. |
Facial lacerations embedded with glass fragments indicates our victim was most likely thrown out of a window. |
Вы можете нестись вперёд, наслаждаясь, скажем, красивыми видами океана и фотографировать прямо из окна, — это очень просто, — или вы можете сойти со своего привычного пути, нажав на педаль тормоза, чтобы выйти из автомобиля, снять обувь и носки, пройтись по песку, почувствовать, как песок просачивается сквозь пальцы, подойти к океану и позволить волнам омыть вам ноги. |
You can either glide by, past, say, the beautiful ocean scenes and take snaps out the window - that's the easy thing to do - or you can go out of your way to move the car to the side of the road, to push that brake pedal, to get out, take off your shoes and socks, take a couple of steps onto the sand, feel what the sand feels like under your feet, walk to the ocean, and let the ocean lap at your ankles. |
Мягкий звон колокольчика заставил Павла Юнга отвернуться от окна. |
Pavel Young turned from the window as the soft chime sounded. |
Опустилось стекло, и дымка и пар из окна смешались с выхлопом драконьего дыхания, окружавшего машину. |
A window slid down, and the haze and steam from the window mixed with the exhaust to form a dragon's breath that surrounded the car. |
Чтобы присоединить окно, можно выбрать Пристыковать в контексном меню закладки окна, которое должно быть пристыковано. |
To dock a child window, right-clicking in the tab bar, on the tab corresponding to the window to be docked, and select Dock. |
Из окна Вильгемина Лоусон и мадемуазель Сара увидели, как эти двое убегали из дома, но они не разглядели, кто это был. |
From the window, Wilhemina Lawson and Mlle. Sarah saw those two people making their escape, but they could not make up who they were. |
Мы должны посмотреть через эти окна, ведь мы разговариваем на этой земле, где два миллиона безземельных крестьян. |
What we must look to as well is that outside these windows, as we speak, on this land are two million landless peasants. |
Ее мать, женщина молодая, красивая, но с лицом печальным и утомленным, сидела в качалке возле окна, на котором стоял пышный букет полевых цветов. |
Her mother, a young and pretty woman but tired and sad-looking, was sitting in a rocking chair near the window; on the sill stood a huge bouquet of wild flowers. |
Я сама из окна видела. |
I've seen them out of the window. |
Оба высунулись из окна, стараясь разобрать, что кричат полисмены. |
They both craned their heads out of the window, straining to hear what the policemen were shouting. |
Итак, Джек появляется, возможно чтобы забрать деньги, слышит крики и он всматривается через эти окна. |
Okay, so Jack shows up, maybe to collect money, hears screams, and he peers in through those windows. |
Вентиляционные окна, особенность GM, введенная в 1930-х годах, отсутствовали. |
Vent windows, a feature GM had introduced in the 1930s, were absent. |
На южной стороне находятся два квадратных окна четырнадцатого века, а также, вероятно, более раннее, двойное стрельчатое окно. |
On the south side are two square headed fourteenth century windows as well as a, probably earlier, double-lancet window. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «окна 98».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «окна 98» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: окна, 98 . Также, к фразе «окна 98» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.