Оставить в отпуске - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
как вы могли бы оставить меня - how could you leave me
почему вы хотите оставить меня - why do you want to leave me
можно оставить открытым - can be left open
оставить остальные мне - leave the rest to me
уйти и оставить - go away and leave
оставить другой - leave another
Хотите оставить сообщение - would you like to leave a message
оставить больше места - leave more space
оставить вас на мель - leave you stranded
оставить группу - leave a group
Синонимы к оставить: покинуть, уйти, прекратить, бросить, кончить, покончить, перестать, отстать, отбросить, откинуть
находящийся в помещении - indoors
бывать в церкви - go to church
в качестве - as
поручать ведение дела в суде - entrust
расковывать в листы - plate
вводить в дело - bring into play
в доме - in home
в сердце - in heart
превратить в котлету - make mincemeat of
в чистом виде - in its pure form
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
заявление об отпуске - notice to leave
находиться в вынужденном отпуске - be on forced leave
был в отпуске - was on holiday
быть на творческом отпуске - be on a sabbatical
в отпуске по уходу за ребенком - on paternity leave
я думал, что вы были в отпуске - i thought you were on vacation
не в отпуске до - on vacation until
оставить в отпуске - leave on vacation
она находится в отпуске по беременности и родам - she is on maternity leave
оставил в отпуске по беременности и родам - left on maternity leave
Аттал также жестоко оскорбил Александра, и после убийства Клеопатры Александр, возможно, счел его слишком опасным, чтобы оставить в живых. |
Attalus also had severely insulted Alexander, and following Cleopatra's murder, Alexander may have considered him too dangerous to leave alive. |
Ну, может есть способ оставить его на туре и воодушевить на поддержку. |
Well, maybe there's a way to keep him on the tour and inspire his support. |
Сайлас не верил, что Бог мог оставить его. |
Silas could not believe that God had forsaken him. |
Ваша тётушка ясно выражает своё желание оставить своё поместье и всё состояние мисс Ольге Семёновой. |
Your aunt states clearly her desire to leave her entire estate and fortune to Miss Olga Seminoff. |
Международное сообщество не может оставить палестинский народ на произвол судьбы. |
The international community cannot abandon the Palestinian people. |
Parish won't let you keep Mitchell chipped. |
|
Всё, что нужно сделать, чтобы получить пропуск – перейти на сайт студии и оставить заявку. |
Just go to the website for Space LA or Space NY and click the Apply now button. |
Это еще одна инстанция, где вы можете оставить жалобу и получить информацию о своих правах. |
This is another alternative that you may use to make a complaint and obtain information about your rights. |
Помочь оставить вашу косметику нетронутой. |
I'm here to help you keep all that cosmetic work intact. |
К тому же вы имеете право на все состояние: дядя нажил его собственными трудами; он волен был оставить его кому пожелает, и он оставил его вам. |
Besides, the entire fortune is your right: my uncle gained it by his own efforts; he was free to leave it to whom he would: he left it to you. |
Мне пришлось оставить своих детей в детском саду на другом конце города |
I had to drop my kids off at day care across town. |
Сгусток, который, если оставить его без внимания,... приводит к сокращению хрящей и уродует ушную раковину. |
Which, if left unattended, causes a contraction in the cartilage and forms cauliflower ears. |
Ядерная батарея, вероятно, была внутри сервисного модуля, который вероятно нужно было отсоединить и оставить в космосе. |
The nuclear battery was probably inside the service module. which is supposed to be ejected and left in space but it wasn't, the whole thing reentered. |
You'll be free to leave me whenever you wish. |
|
Это, и разрешение оставить включенным свет в их ванной. |
Well, that and allowing her to keep her bathroom light on. |
И хотя всё еще существует оппозиция, приверженцы отказа от компромисса и на Бэйджоре, и на Кардассии, похоже, они все-таки желают оставить свои разногласия позади. |
There is still opposition from hard-line elements on both Bajor and Cardassia, but it looks as though they're willing to put their conflict behind them. |
Well, you can keep your spiritual faithfulness. |
|
You couldn't leave this one alone? |
|
Например, чтобы оставить что-то Катерине, после того, как вас не будет... |
For instance to leave something to Catherine after you are gone... |
Итак, я дождался возвращения солдат и тогда мог спокойно оставить мистера Мориса под надежной охраной. |
So I waited till the sogers shed get back, an I ked safely leave him in the guard-house. |
Неужели вы хотите оставить их здесь, вот таких, какие они есть? |
You mean you're going to leave them here, like that, as they are! |
I got to step away from mission control for a sec. |
|
Она использовала его ботинок, чтобы оставить след. |
She used his shoe to make an impression in the dirt. |
Когда дело идет о человеческой жизни, можно на один вечер оставить лошадей без присмотра: кто-нибудь должен пойти, - вступилась миссис Хитклиф дружелюбней, чем я ожидал. |
'A man's life is of more consequence than one evening's neglect of the horses: somebody must go,' murmured Mrs. Heathcliff, more kindly than I expected. |
Но оставить его дальше в лесу, истекающим кровью |
But to leave him any longer than I have in the woods, bleeding... |
Дверь пришлось оставить в том же положении, то есть незакрытой, но она не сомневалась, что мистер Элтон закроет ее. |
She was obliged to leave the door ajar as she found it; but she fully intended that Mr. Elton should close it. |
I guess you could keep the house if you want. |
|
Мы хотели оставить вас, но из-за нашего возраста и особенностей Кайла нам не разрешили взять опеку над вами троими. |
We wanted to keep you, but because of our age and Kyle's special needs, they wouldn't let us adopt all three of you. |
А теперь собираетесь оставить ее в беде? |
Are you going to leave her in the lurch now? |
Он может оставить включённым то, что ему необходимо, и вырубить всё остальное. |
He can leave what he needs up and running while keeping everything else powered off. |
Вот он и говорит судье Тейлору, что не может заседать в суде, ему не на кого оставить магазин. |
So he tells Judge Taylor that he can't serve on the jury because he doesn't have anybody to keep store for him while he's gone. |
Кэтрин, Том детально указал на некоторое имущество, которое он хотел бы оставить вам. |
Katherine, Tom has specified a few things that he'd like you to keep for yourself. |
You must leave the antimatter where it is! |
|
Как я могла оставить дорогую Нэнси одну в этом проклятом доме ? |
How could I Let dear Nancy come to this house of damnation alone? |
К тому же я построил картину таким образом, что было бы катастрофой оставить вопросы без ответа. |
Yet I knew that I had constructed the film in such a way that to not answer would be to fail. |
А я мечтаю о мире, где все просто, только нужно оставить железные дороги и зубных врачей. |
I, too, dream of the simpler world. As long as we can keep our trains and our dentistry. |
I'm afraid you can't keep any of your personal belongings |
|
Сделай это осторожно, парень, но побыстрее, мы не можем оставить его здесь надолго. |
Do it gently, man, but do it quick, for we canna leave him here long.' |
It's where we'll be going. Are you going to tell me to stay apart from Dae-woong? |
|
Чернила состоят из частиц ПВХ, взвешенных в пластифицирующей эмульсии, и не высыхают, если их оставить на экране в течение длительного времени. |
The ink is composed of PVC particles suspended in a plasticizing emulsion, and will not dry if left in the screen for extended periods. |
Но он не мог заставить Дэвида стоять в одиночестве или хотя бы опереться на его плечи, и Даве, рыдая, тоже пришлось оставить его. |
But he could not get David to stand alone or even stand to rest on his shoulders, and crying, Dawa had to leave him too. |
Любое предлагаемое исключение должно доказать, что оно не имеет отношения к главному абзацу, который несколько несогласных редакторов сами решили оставить нетронутым. |
Any proposed deletion HAS to prove that it is not RELEVANTLY related to the lead paragraph that the few dissenting editors THEMSELVES chose to leave intact. |
Да, любой может поддержать, возразить или просто оставить комментарий. |
Yes, anyone can support, oppose or just leave a comment. |
Пожалуйста, проголосуйте утвердительно, чтобы проголосовать за переход на одну страницу или против того, чтобы оставить ее такой, какая она есть. Подписывайте свои посты. |
Please vote affirm to vote for changing to one page or against to leave it the way it is. Sign your posts. |
Почему бы просто не разделить статью на ПРО - и анти-разделы и не оставить ее на этом? |
Why not just divide the article up into pro- and anti- sections, and leave it at that? |
Влиятельные друзья пайка в конце концов пришли к выводу, что из этой затеи ничего не выйдет, и неохотно убедили пайка оставить это дело. |
Pyke's influential friends eventually concluded that nothing would come of the scheme and reluctantly persuaded Pyke to let the matter drop. |
Я рад оставить это открытым на некоторое время, но я боюсь, что потребуется значительный объем работы, прежде чем это будет готово к статусу GA. |
I'm happy to leave this open for a time, but I fear that a considerable amount of work is needed before this will be ready for GA status. |
Поскольку существует шестнадцать двоичных булевых операций, это должно оставить восемь операций с четным числом 1 в их таблицах истинности. |
There being sixteen binary Boolean operations, this must leave eight operations with an even number of 1's in their truth tables. |
Хотя полная защита, безусловно, гарантирована, я задаюсь вопросом, Может ли в конечном счете быть лучшей идеей оставить его полузащищенным. |
While full protection is certainly warranted, I wonder whether it might ultimately be a better idea to leave it semi-protected. |
Эта версия разговора содержит обновленный список Betakommand, кстати, который проигнорировал просьбу оставить некоторые имена. |
This version of talk contains Betakommand's updated list, btw, who ignored the request to leave some names out. |
Есть ли какой-то способ достичь соглашения, чтобы оставить мое вступление достаточно долго, чтобы посмотреть, сможем ли мы удалить ярлык спора? |
Is there any way we can reach agreement to leave my intro up long enough to see if we can get the dispute label removed? |
Я дам 3 варианта, т. е. 2 выше и 3-й, чтобы оставить статью объединенной. |
I will give 3 options i.e. the 2 above and the 3rd to leave the article merged. |
Я надеялся оставить статью под бдительным оком RFC или администратора, но никто, похоже, не заинтересовался. |
I had hoped to leave the article under the watchful eye of the RFC or an admin, but no one seems to be interested. |
Как насчет того, чтобы просто оставить временную шкалу здесь и переместить остальное обратно? |
How about just leaving a timeline here and moving the rest back? |
Финны были вынуждены оставить уже окруженный склад горючего и отойти дальше на юг. |
Finns were forced to abandon the already surrounded fuel depot and withdraw further to the south. |
У адресата был выбор: оставить жетон себе или обменять его на импровизированное стихотворение, рифмованное или не рифмованное, которое он напишет на месте. |
Recipients had the choice of keeping the token or cashing it in for an impromptu poem, rhymed or unrhymed, that he would write on the spot. |
Этот план провалился; как сообщается, Гвин попросил оставить ему 500 фунтов стерлингов в год, и это было отвергнуто как слишком дорогое удовольствие. |
The plan failed; reportedly, Gwyn asked £500 a year to be kept and this was rejected as too expensive. |
Есть и другие, но мне было интересно, лучше ли просто оставить их или, по крайней мере, удалить мертвые цитаты? |
There are more, but I was wondering if it's best to just leave them or to at least delete the citations that are dead? |
Если они назначают одну из своих статей для быстрого удаления, они могут оставить ее в сводке редактирования или нет. |
If they are nominating one of their articles for speedy deletion, they can leave it in the edit summary, or not. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оставить в отпуске».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оставить в отпуске» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оставить, в, отпуске . Также, к фразе «оставить в отпуске» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.